Caso HCMG25 Original Operating Manual

Caso HCMG25 Original Operating Manual

Microwave, grill and convection oven
Table of Contents
  • Aufbau und Funktion
  • Bedienung und Betrieb
  • Reinigung und Pflege
  • Störungsbehebung
  • Entsorgung des Altgerätes
  • Mise en Service
  • Structure et Fonctionnement
  • Commande et Fonctionnement
  • Mode «Décongélation Automatique
  • Nettoyage et Entretien
  • Réparation des Pannes
  • Elimination des Appareils Usés
  • Messa in Funzione
  • Struttura E Funzione
  • Utilizzo E Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Eliminazione Guasti
  • Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto
  • Manual del Usuario
  • Puesta en Marcha
  • Estructura y Funciones
  • Operación y Funcionamiento
  • Limpieza y Conservación
  • Resolución de Fallos
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Opbouw en Functie
  • Bediening en Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoer Van Het Oude Apparaat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
HCMG 25
Artikel-Nr. 3354

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Caso HCMG25

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen HCMG 25 Artikel-Nr. 3354...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3354 05.05.2014 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso HCMG 25...
  • Page 3 3.7.1 Verlängerungskabel ..................25 Aufbau und Funktion ............25 Gesamtübersicht ....................25 Bedienelemente und Anzeige ................26 Signaltöne ......................27 4.3.1 Warnhinweise am Gerät ................27 4.3.2 Türverriegelung ..................... 27 4.3.3 Kindersicherung .................... 27 Typenschild ......................28 caso HCMG 25...
  • Page 4 Operating Manual .............. 45 General ......................... 45 Information on this manual ................45 Warning notices ....................45 Limitation of liability ................... 46 Copyright protection ................... 46 Safety .................. 46 10.1 Intended use ......................46 10.2 General Safety information ................47 caso HCMG 25...
  • Page 5 13.2 Operating modes: ....................59 13.3 Information on microwave cookware ..............59 13.4 Opening / closing door ..................60 13.5 Activation after selecting the programme............60 13.6 Quick start ......................61 13.7 Stop / Pause ......................61 caso HCMG 25...
  • Page 6 Dangers avec des micro-ondes ..............77 18.3.2 Danger de brulures ..................78 18.3.3 Danger d'incendie ..................79 18.3.4 Danger d'explosion ..................79 18.3.5 Dangers du courant électrique ..............80 Mise en service ..............80 19.1 Consignes de sécurité ..................80 caso HCMG 25...
  • Page 7 21.10 Mode "Grill" et programmes combinés ............. 94 21.11 Mode «Air pulsé» ....................95 21.11.1 Mode "Air pulsé" avec préchauffage ............. 95 21.11.2 Mode "Air pulsé" sans préchauffage ............. 96 21.12 Mode «Niveaux multiples» ................. 96 21.13 Mode "Programme de cuisson automatique" ........... 97 caso HCMG 25...
  • Page 8 27.5 Posizionamento ....................111 27.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............111 27.5.2 Installazione dell'apparecchio ..............112 27.5.3 A scanso di malfunzionamenti ..............112 27.6 Montaggio degli accessori ................113 27.6.1 Piatto rotante in vetro .................. 113 caso HCMG 25...
  • Page 9 Modalità "Scongelamento" a peso .............. 129 29.15.2 Modalità "Scongelamento" a tempo ............129 29.16 Interrogazione della funzione ................129 Pulizia e cura ..............129 30.1 Avvertenze di sicurezza ..................129 30.2 La pulizia ......................130 Eliminazione guasti ............131 caso HCMG 25...
  • Page 10 Conexión eléctrica .................... 143 35.7.1 Cable alargador ..................144 Estructura y funciones ............ 145 36.1 Panorámica del aparato ..................145 36.2 Panel de control y pantalla ................146 36.3 Señales acústicas ..................... 147 36.3.1 Precaución con el aparato ................147 caso HCMG 25...
  • Page 11 Instrucciones de seguridad................161 39.2 Causas de error y tratamiento ................. 161 Eliminación del aparato usado........162 Gebruiksaanwijzing ............164 41.1 Algemeen ......................164 41.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............164 41.3 Waarschuwingsinstructies ................164 41.4 Aansprakelijkheid ..................... 165 caso HCMG 25...
  • Page 12 Typeplaatje ......................178 Bediening en gebruik ............178 45.1 Basis van het magnetron koken ..............178 45.2 Soorten gebruik ....................179 45.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............179 45.4 Deur openen/sluiten ..................180 45.5 Inschakelen naar programmakeuze ..............180 caso HCMG 25...
  • Page 13 Reiniging en onderhoud ..........189 46.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 189 46.2 Reiniging ......................190 Storingen verhelpen ............191 47.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 191 47.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..........191 Afvoer van het oude apparaat ........192 caso HCMG 25...
  • Page 14 Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso HCMG 25...
  • Page 15 Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen-und Sachschäden führen. caso HCMG 25...
  • Page 16 ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Betreiben Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist. Das Gerät kann beschädigt werden. ► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. caso HCMG 25...
  • Page 17 ► Platzieren Sie keine Gegenstände zwischen Ofenfront und Ofentür und vermeiden Sie die Ablagerung von Schmutz oder Reinigungsmittelrückständen an den Dichtflächen des Gerätes. ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn: die Gerätetür verbogen ist - die Türscharniere lose sind caso HCMG 25...
  • Page 18 Flüssigkeiten für Babys erhitzen. Es ist empfehlenswert niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten zu sich zu nehmen, die direkt aus dem Gerät kommen. Warten Sie einige Minuten ab und rühren Sie die Lebensmittel oder die Flüssigkeit um, bis sich die Hitze gleichmäßig verteilt hat. caso HCMG 25...
  • Page 19 ► Schalten Sie das Gerät aus bzw. ziehen Sie den Stromstecker ab und halten Sie die Tür geschlossen, wenn Sie Rauch feststellen, um die Flammen zu ersticken. ► Verwenden Sie das Gerät niemals zum Aufbewahren oder Trocknen von entflammbaren Materialien. caso HCMG 25...
  • Page 20 Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. caso HCMG 25...
  • Page 21 Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. caso HCMG 25...
  • Page 22 Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab und blockieren Sie sie nicht. e) Die Abdeckung der Lüftungsschlitze kann zur Schäden am Gerät führen. f) Platzieren Sie das Mikrowellengerät so weit wie möglich von Radios oder Fernsehern weg, da durch den Betrieb der Radio- und Fernsehempfang gestört werden kann. caso HCMG 25...
  • Page 23 • Alle Speisen und Behältnisse werden zum Erhitzen immer auf den Drehteller oder den Grillrost platziert. • Wenn der Glas-Drehteller oder der dazugehörige Rollring reißen oder zerbrechen, wenden Sie sich umgehend an Ihr zuständiges Service Center. caso HCMG 25...
  • Page 24 Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso HCMG 25...
  • Page 25: Aufbau Und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht A) Bedienfeld Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. B) Drehkreuz C) Rollring D) Glas-Drehteller E) Sichtfenster F) Tür G) Sicherheitsverriegelung H) Grillrost caso HCMG 25...
  • Page 26 Garprogramms oder zum Löschen aller vorherigen Einstellungen. UP, DOWN: Zur Auswahl der Kochzeit, Leistungsstufen und zur Anwahl der Kombinations- und Kochprogramme. START: Zum Bestätigen und Starten des Garprogramms oder zum Einstellen des Schnellstart-Garprogramms DOOR: Zum Öffnen der Tür caso HCMG 25...
  • Page 27 Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten Gebrauch des Gerätes durch Kinder.  Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste STOP/CLEAR drei Sekunden lang, bis Sie einen langen Signalton hören und die Funktionsanzeige aufleuchtet. Im verriegelten Zustand sind alle Tasten deaktiviert. caso HCMG 25...
  • Page 28: Bedienung Und Betrieb

    Eidotters vorher mehrmals angestochen wird. Das Eidotter kann sonst nach dem Garen mit Hochdruck herausspritzen. • Schichten Sie Gerichte wie Fleischklöße nach der Hälfte der Garzeit von oben nach unten und von der Mitte zum äußeren Rand hin um. caso HCMG 25...
  • Page 29 Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen. Beachten Sie die folgenden Hinweise bei der Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: ► Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Utensilien aus Metall und Kochgeschirr mit Metallverzierung sollten deshalb nicht verwendet werden. caso HCMG 25...
  • Page 30 Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, wird das aktuelle Garprogramm nach Drücken der Taste START fortgesetzt. 5.5 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste START, um das eingestellte Garprogramm zu starten. caso HCMG 25...
  • Page 31 System zurückstellen, indem Sie die Taste STOP/CLEAR drücken. 5.8 Einstellen der Uhr Sobald das Gerät an den Strom angeschlossen ist, zeigt das Display 0:00 an und der Summer ertönt ein Mal. Drücken Sie CLOCK/KITCHENTIMER ein Mal, 00:00 wir anzeigt. caso HCMG 25...
  • Page 32 1) Drücken Sie MICROWAVE und das Display zeigt „P100“ an. 2) Drücken Sie MICROWAVE mehrmals oder die Tasten oder bis die gewünschte Leistung angezeigt wird (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Drücken Sie dann START zur Bestätigung. caso HCMG 25...
  • Page 33 1 – 5 Minuten: 10 Sekunden 5 – 10 Minuten: 30 Sekunden 10 – 30 Minuten: 1 Minute 30 – 95 Minuten: 5 Minuten Mikrowellenleistungsübersicht: Anzahl Tastendrücke Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % caso HCMG 25...
  • Page 34 Sie jetzt das Gargut wenden können. Öffnen Sie dafür die Tür, wenden Sie das Gargut und schließen Sie die Tür wieder. Drücken Sie START um den Gar-Vorgang forzusetzen. ► ACHTUNG: Das Gerät macht nach dem Summen keine Pause. caso HCMG 25...
  • Page 35 Tür dann einmal öffnen, damit die Garzeit eingegeben werden kann. Wenn die Garzeit nicht innerhalb von 5 Minuten nach Ertönen des zweimaligen Summens eingegeben wird, schaltet das Gerät in den Standbymodus. ► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste CONVECTION drücken. caso HCMG 25...
  • Page 36 ► Die automatischen Kochprogramme sowie die Vorheiz-Funktion können nicht für das mehrstufige Garen verwendet werden. Beispiel: Wenn Sie Speisen für 5 Minuten auftauen möchten und diese dann bei 80 % Mikrowellen-Leistung 7 Minuten kochen möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor: caso HCMG 25...
  • Page 37 Funktion auszuwählen. Im Display erscheint „A1“, „A2“, „A3“ … „A10“. 2) Drücken Sie START um das gewünschte Programm zu bestätigen. 3) Wählen Sie mit oder das Gewicht bzw. die gewünschte Menge an Serviereinheiten aus. Das Display zeigt die caso HCMG 25...
  • Page 38 2 Tassen (480 ml) 3 Tassen (720 ml) A7 Pasta 50 (geben Sie 80 % 450ml kaltes Wasser hinzu) 100 (geben Sie 800ml kaltes Wasser hinzu) 150 (geben Sie 1200ml kaltes Wasser hinzu) A8 Popcorn 100 % caso HCMG 25...
  • Page 39 1) Drücken Sie WEIGHT/TIME DEFROST zwei Mal, das Display zeigt „d-2“ 2) Drücken Sie oder um die Auftauzeit auf maximal 95 Minuten einzustellen. 3) Starten Sie den Auftauvorgang mit START. 4) Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System fünf Signaltöne aus. caso HCMG 25...
  • Page 40: Reinigung Und Pflege

    Strahlenschutzabdeckung entfernt wird, nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. 6.2 Reinigung  Garraum und Türinnenseite • Halten Sie den Garraum des Ofens sauber. Wischen Sie an den Wänden des Gar- raums haftendes verspritztes oder verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Tuch ab. caso HCMG 25...
  • Page 41 • Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung gewaschen werden. Achten Sie darauf, den Rollring nach dem Reinigen wieder ordnungsgemäß einzulegen. caso HCMG 25...
  • Page 42: Störungsbehebung

    Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum caso HCMG 25...
  • Page 43: Entsorgung Des Altgerätes

    Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso HCMG 25...
  • Page 44 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven HCMG 25 Item No. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 45 If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso HCMG 25...
  • Page 46 ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso HCMG 25...
  • Page 47 ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. caso HCMG 25...
  • Page 48 ► Accessible parts can become hot during use oft he appliance; keep children at a safe distance. ► During use the appliance will heat up; do not touch the heating elements inside the appliance. caso HCMG 25...
  • Page 49 ► Do not overheat food. ► Do not warm up pillows or similar items filled with grains, cherry pits or gel. These items can ignite, even if they are removed out of the device after they are warmed up. caso HCMG 25...
  • Page 50 ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso HCMG 25...
  • Page 51 Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. caso HCMG 25...
  • Page 52 85 cm above the floor. must be facing a wall. Above the appliance a clearance of 30 cm is needed, and on the sides at least 20 cm distance to other walls or units are needed. caso HCMG 25...
  • Page 53 • When cooking always use the glass turntable and the matching rolling ring. • Always place all food and containers on the glass turntable or the grating for grilling. • In case the glass turntable or the rolling ring crack or break please contact your Service Centre. caso HCMG 25...
  • Page 54 If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso HCMG 25...
  • Page 55: Design And Function

    This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 12.1 Complete overview A) Operating panel Cooking time, power, function and current time are displayed. B) Turntable drive C) Rolling ring D) Glass turntable E) Oven window F) Door G) Protective door latch H) Grating caso HCMG 25...
  • Page 56 UP, DOWN: Select the cooking time, power levels and select the combination and cooking programmes. START: Press to confirm and start the cooking programme or to quick-start cooking programme. DOOR: Press to open the door. caso HCMG 25...
  • Page 57 The child-proof lock prevents children from using the device without supervision.  Activating the child-proof lock: Press the STOP/CLEAR button for three seconds until a signal tone is heard and the function display lights up. In the locked state, all the buttons are disabled. caso HCMG 25...
  • Page 58: Operation And Handing

    Otherwise, the egg yoke can squirt out with excessive pressure after cooking. • Rearrange layers of foods such as meat balls from top to the bottom and from the middle to the outside edge. caso HCMG 25...
  • Page 59 ► Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should not use utensils made of metal or cookware with metal trim. ► For microwave cooking, do not use any products made from recycled paper, as they could contain tiny metal fragments, which could cause sparks and/or result in fire. caso HCMG 25...
  • Page 60 START. 13.5 Activation after selecting the programme After selecting the program, press START to start the preset cooking programme. caso HCMG 25...
  • Page 61 STOP/CLEAR. 13.8 Setting the clock As soon as the appliance is connectied to electrical power the display will show 0:00 and the buzzer will sound once. Press CLOCK/KITCHENTIMER once, 00:00 is displayed. caso HCMG 25...
  • Page 62 When microwaving you can adjust the power level and the cooking time (maximum 95 minutes). 1) Press MICROWAVE ans “P100” is displayed. 2) Press MICROWAVE repeatedly or the buttons until the desired power level is displayed (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Press START to confirm the setting. caso HCMG 25...
  • Page 63 5 – 10 minutes: 30 seconds 10 – 30 minutes: 1 minute 30 – 95 minutes: 5 minutes Microwave power levels: Number of presses on the button Microwave power level 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % caso HCMG 25...
  • Page 64 Open the door, turn the food over, and close the door again. Press START to continue the grilling process. ► ATTENTION: The appliance will not stop after sounding the buzzer. Attention: Instructions for combinations Number of Display Microwave Grill Convection button presses caso HCMG 25...
  • Page 65 ► You can check the convection temperature during the cooking process by pressing the button CONVECTION. Button presses Temperature Button presses Temperature 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C caso HCMG 25...
  • Page 66 “d-2” will be displayed to indicate defrosting by time. 2) Press to set the defrosting time to 5 minutes. 3) Press MICROWAVE and set the power level for microwaving to 80% by pressing until the display shows “P80”. 4) Press START to confirm. caso HCMG 25...
  • Page 67 5) When the end of the cookig time has been reached, the system will sound five signal tones. Auto Menu Overview Menu Weight (g) Display Power level A1 Pizza A2 Potatoes 1 (approx. 230g) 100 % 2 (approx. 460g) 3 (approx. 690g) caso HCMG 25...
  • Page 68: "Automatic Defrost" Mode

    13.15 “Automatic defrost” mode You can gently defrost frozen food with the help of the “Automatic defrost” menu. 13.15.1 Mode “Defrosting” by weight 1) Press WEIGHT/TIME DEFROST once, the display will show “d-1”. caso HCMG 25...
  • Page 69: Cleaning And Maintenance

    ► Switch the oven off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. ► The cooking chamber is hot after it is used. There is a danger of burns! Wait until the device has cooled down. caso HCMG 25...
  • Page 70 • Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. • Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning. Please note ► Leave the oven door open to prevent the device from being re-started accidentally. caso HCMG 25...
  • Page 71: Troubleshooting

    Fuse is not activated Activate fuse Dirt between the turntable and the base of cooking camber Remove dirt The turntable turns jerkily. Dirt on rolling ring Cooking vessel too large Use different cooking vessel caso HCMG 25...
  • Page 72: Disposal Of The Old Device

    Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric ► and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► caso HCMG 25...
  • Page 73 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé HCMG 25 N°. d'art. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 74 Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso HCMG 25...
  • Page 75 Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 18.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de • Décongeler • réchauffer • cuire caso HCMG 25...
  • Page 76 ► Ne pas utiliser le four lorsqu'il est vide. L'appareil peut se dégrader. ► L'appareil n'est pas prévu pour le séchage, le réchauffage ou échauffer des animaux vivants. ► Les thermomètres alimentaires ne sont pas prévus pour un usage avec le micro-onde. caso HCMG 25...
  • Page 77 ► Sie la porte ou les joints de la porte sont endommagés, l’appareil ne doit pas être exploité, jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une personne qualifié. caso HCMG 25...
  • Page 78 30 à 60 secondes avant de les retirer de l'appareil. Le mélange a ainsi de se reposer. On évite une ébullition soudaine des aliments ou liquides en y introduisant une cuillère ou un bouillon-cube. Pour éviter le retard d'ébullition on peut aussi introduire une cuillère métallique dans le caso HCMG 25...
  • Page 79 ► Sur les biberons retirez le capuchon d'obturation et la tétine. ► Pour cuire, ne pas utiliser des pots possédant des poignées creuses ou un couvercle à poignée où de l'humidité peut s'introduire, et dont l'humidité ne peut pas s'échapper. caso HCMG 25...
  • Page 80: Mise En Service

    Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. caso HCMG 25...
  • Page 81 • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour le four et pour les choses les plus lourdes devant être cuites dans le four. caso HCMG 25...
  • Page 82 On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants : • Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. • Disposez la radio, la télévision, etc., aussi loin que possible de l'appareil. caso HCMG 25...
  • Page 83 ► Ne pas démonter l'appareil. ► Il y a un risque de décharges électriques si l'appareil n'est pas mis correctement à la terre. N'utilisez aucune prise qui ne soit pas correctement installée et mise à la terre. caso HCMG 25...
  • Page 84 3) Le câble long doit être posé de manière à ne pas pendre du bord de la table ou du plan de travail où des enfants pourraient tirer dessus et pour qu'on ne risque pas de s'y prendre les pieds. caso HCMG 25...
  • Page 85: Structure Et Fonctionnement

    A) Champ de commande Le temps de cuisson, la puissance, les fonctions et l'heure momentanée s'affichent. B) Tourniquet C) Anneau roulant D) Plateau tournant E) Fenêtre du four F) Porte G) Verrouillage de sécurité porte H) Grille caso HCMG 25...
  • Page 86 UP, DOWN Pour sélectionner le temps de cuisson, les niveaux de puissance et les programmes combinés ou de cuisson. START Pour confirmer et lancer le programme de cuisson ou pour régler le programme de cuisson à démarrage rapide. DOOR : Appuyer pour ouvrir la porte. caso HCMG 25...
  • Page 87 La sécurité enfant empêche une utilisation de l'appareil par les enfants sans surveillance.  Activer la sécurité enfant : Appuyer pendant trois secondes la touche STOP/CLEAR, jusqu'à entendre un bip sonore et que l'affichage de fonction s'allume. A l'état verrouillé toutes les touches sont neutralisées. caso HCMG 25...
  • Page 88: Commande Et Fonctionnement

    Le jaune d'œuf peut sinon éclater après la cuisson et répandre des projections. • Après la moitié de la durée de temps de cuisson retourner et déplacer du centre vers les bords les mets comme les boulettes de viande. caso HCMG 25...
  • Page 89 Dans le choix de la vaisselle idéale pour micro-onde veuillez observer les conseils suivants : ► Les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser des ustensiles métalliques et de la vaisselle comportant des ornements métalliques. caso HCMG 25...
  • Page 90 été interrompu par l'ouverture de la porte, il pourra être continué en pressant la touche START. 21.5 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné le programme presser START, afin de démarrer le programme de cuisson. caso HCMG 25...
  • Page 91 à zéro en pressant la touche STOP/CLEAR. 21.8 Réglage de la montre Dès que l'appareil est branché sur le secteur, l'écran affiche 0:00 et le minuteur émet un signal sonore. 1) Appuyez une fois sur CLOCK/KITCHENTIMERl, 00:00 s'affiche. caso HCMG 25...
  • Page 92 (maximum 95 minutes). 1) Appuyez sur MICROWAVE et l'écran affiche "P100". 2) Appuyez plusieurs fois sur MICROWAVE ou les touches jusqu'à ce que la puissance souhaitée apparaisse (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Appuyez ensuite sur START pour confirmer. caso HCMG 25...
  • Page 93 10 – 30 minutes : 1 minute 30 – 95 minutes : 5 minutes Récapitulatif des puissances du micro-onde : Nombre d'appuis sur la touche Puissance du micro-onde 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % caso HCMG 25...
  • Page 94 Pour ce faire, ouvrez la porte, retournez l'aliment et refermez la porte. Appuyez sur START pour poursuivre la cuisson. ► ATTENTION : Après les bips, l'appareil ne fait pas de pause. Attention : Instructions pour les combinaisons Nombre d'appuis sur Affichage Micro-onde Grill Convection la touche caso HCMG 25...
  • Page 95 ► Vous pouvez vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en appuyant sur la touche CONVECTION . Appuis sur la touche Température Appuis sur la touche Température 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C caso HCMG 25...
  • Page 96 à une puissance de 80 % de micro-ondes pendant 7 minutes, procédez comme suit : 1) Appuyez deux fois sur et l'écran affiche "d-2" pour la décongélation suivant le temps. 2) Appuyez sur pour régler le temps de décongélation à 5 minutes. caso HCMG 25...
  • Page 97 (voir tableau). 4) Appuyez sur START pour lancer la cuisson. 5) Une fois que le temps de cuisson est écoulé, le système émet cinq signaux sonores. Récapitulatif du menu auto Menu Poids (g) Affichage Puissance A1 Pizza caso HCMG 25...
  • Page 98: Mode «Décongélation Automatique

    Mettez maintenant le gâteau dans le four. Refermez la porte et lancez la cuisson par START. Le minuteur continue à tourner et le gâteau cuit. 21.14 Mode «Décongélation automatique» Le menu «Décongélation automatique» permet de décongeler avec précaution les aliments congelés. caso HCMG 25...
  • Page 99: Nettoyage Et Entretien

    état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. caso HCMG 25...
  • Page 100 300 ml d'eau et faites le chauffer pendant 10 à 100 % de puissance. Essuyez ensuite l'appareil avec un chiffon sec et doux.  Face frontale de l'appareil et champ de commande • Nettoyer la face frontale et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié. caso HCMG 25...
  • Page 101: Réparation Des Pannes

    Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer. Fusible pas enclenché Enclencher le fusible caso HCMG 25...
  • Page 102: Elimination Des Appareils Usés

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son ► transport définitif. caso HCMG 25...
  • Page 103 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria HCMG 25 Articolo-N. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 104 Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso HCMG 25...
  • Page 105 Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 26 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. caso HCMG 25...
  • Page 106 ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché...
  • Page 107 ► Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate. ► Non tolga le coperture dall’apparecchio. caso HCMG 25...
  • Page 108 ► Mentre sta grigliando con o senza il funzionamento a microonde, il vano cottura, il corpo griglia e la porta dell'apparecchio si riscaldano notevolmente! Il cavo in questo caso va tenuto lontano dalle superfici e le fessure d'aerazione non devono essere coperte.
  • Page 109 26.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Tenga presente, che i tempi di cottura, riscaldamento, scongelamento con l’apparecchio sono spesso molto più...
  • Page 110: Messa In Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è...
  • Page 111 “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 27.5 Posizionamento 27.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
  • Page 112 A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o apparecchi simili. Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti: • Pulisca la porta e la superficie di tenuta dell’apparecchio. • Posizioni la radio, il televisore, ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio. caso HCMG 25...
  • Page 113 • Tutti i cibi e i contenitori vanno collocati sempre sul piatto rotante o sulla griglia per essere riscaldati. • Nel caso il piatto rotante in vetro o l'anello rotante appartenente dovessero strappare o rompere, rivolgersi immediatamente al vostro competente centro di assistenza.
  • Page 114 ► È vietato scomporre nelle sue parti l'apparecchio. ► Sussiste il pericolo di scosse elettriche nel caso la messa a terra non è eseguita a regola d'arte. Non utilizzare una presa che non sia installata e collegata a terra a regola d'arte.
  • Page 115: Struttura E Funzione

    A) comandi Vengono visualizzati tempo di cottura, potenza, display funzione e tempo attuale. B) tornello girevole C) anello rotante D) piatto rotante in vetro E) finestra del forno F) porta G) chiusura porta di sicurezza H) griglia caso HCMG 25...
  • Page 116 UP, DOWN: Per selezionare il tempo di cottura, i livelli di potenza e i programmi di combinazione e cottura. START: Per confermare e avviare il programma di cottura oppure per impostare e premere il programma di cottura con avvio rapido. DOOR: Premere per aprire la porta. caso HCMG 25...
  • Page 117  Attivazione della sicura per bambini: Prema il tasto STOP/CLEAR per tre secondi, fino a quando sente un suono di segnalazione e si accende il display funzioni . In condizione bloccata, tutti i tasti sono disattivati. caso HCMG 25...
  • Page 118: Utilizzo E Funzionamento

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 29.1 Fondamenti della cottura a microonde • La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità...
  • Page 119 ► Microonde non possono attraversare metalli. Utensili in metallo e stoviglie per la cottura con ornamenti metallici, non andrebbero quindi utilizzati. ► Nella cottura con il microonde, non utilizzi prodotti in carta riciclata, visto che possono contenere piccoli frammenti metallici, che possono provocare scintille e/o un incendio. caso HCMG 25...
  • Page 120 START. 29.5 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma tasto START, per avviare il programma di cottura impostato. caso HCMG 25...
  • Page 121 STOP/CLEAR. 29.8 Impostazione dell’orologio Non appena l'apparecchio è collegato alla corrente, il display visualizza 0:00 e il cicalino suona una volta. 1) Premere una volta CLOCK/KITCHENTIMER, viene visualizzato 00:00. caso HCMG 25...
  • Page 122 (massimo 95 minuti). 1) Premere MICROWAVE e il display visualizza „P100“. 2) Premere più volte MICROWAVE oppure i tasti finché la potenza desiderata viene visualizzata (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Premere poi START come conferma. caso HCMG 25...
  • Page 123 La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Selezionare il programma di cottura „Griglia“, premendo una volta il tasto GRILL/COMBI.. Il display visualizza „G-1“ per la funzione della griglia. caso HCMG 25...
  • Page 124 Premere START per proseguire la procedura di cottura. ► ATTENZIONE: L'apparecchio dopo aver suonato non attende, bensì continua. Attenzione: Seguire le istruzioni riguardo a combinazioni di cottura Premere tante Display Microonde Griglia Convezione volte il tasto caso HCMG 25...
  • Page 125 ► Premendo il tasto CONVECTION potete verificare la temperatura dell'aria calda durante la cottura. Premere tante volte il tasto Temperatura Premere tante volte il tasto Temperatura 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C caso HCMG 25...
  • Page 126 80 %, procedere come segue: Premere due volte , sul display viene visualizzato „d-2“ per lo scongelamento a tempo. Premere per impostare il tempo di scongelamento a 5 minuti. caso HCMG 25...
  • Page 127 4) Premere START per avviare la cottura. 5) Il sistema emette cinque suoni acustici quando è stato raggiunto la fine del tempo di cottura. Panoramica dei programmi automatici di menù Menù Peso (g) Display Potenza A1 Pizza caso HCMG 25...
  • Page 128 Richiudere la porta e avviare la procedura di cottura con START. Il timer continua a scorrere e la torta viene cotta. 29.15 Modalità di funzionamento, “Scongelamento automatico” Con l’ausilio del menu “Scongelamento automatico” potrà scongelare delicatamente preparati per la cottura surgelati. caso HCMG 25...
  • Page 129: Pulizia E Cura

    ► Il forno dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il forno non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri. caso HCMG 25...
  • Page 130 • Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Page 131: Eliminazione Guasti

    L’anello rotante può essere lavato con una delicata soluzione a base di sapone. Si ricordi di reinserire adeguatamente l'anello rotante dopo la pulizia. • Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
  • Page 132: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Page 133: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Horno Microondas, grill y conveción HCMG 25 Ref. 3354 caso HCMG 25...
  • Page 134 Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso HCMG 25...
  • Page 135 Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. ADVERTENCIA Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto caso HCMG 25...
  • Page 136 ► La parte trasera del aparato debe colocarse contra una pared. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. caso HCMG 25...
  • Page 137 ► No coloque objetos entre la parte frontal del horno y la puerta y evite el acúmulo de suciedad y restos de productos de limpieza en las superficies de sellado del aparato. ► No utilice el aparato en caso de que: la puerta esté curvada, - las bisagras estén sueltas,...
  • Page 138 Mantener el aparato en funcionamiento durante largos periodos de tiempo conlleva a la deshidratación del alimento y finalmente al incendio de éste. ¡Peligro de incendio! También existe peligro de incendio al secar pan, panecillos, flores o hierbas aromáticas durante periodos largos de tiempo. ► No sobrecaliente los alimentos. caso HCMG 25...
  • Page 139 Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. caso HCMG 25...
  • Page 140: Puesta En Marcha

    • Revise el aparato para detectar posibles daños (abolladuras, daños en la puerta, etc.) Los aparatos dañados no deben seguir utilizándose. • Carcasa: retire la lámina de protección de la superficie exterior de la carcasa del microondas. caso HCMG 25...
  • Page 141 "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 35.5 Colocación 35.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
  • Page 142 • Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. • Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. caso HCMG 25...
  • Page 143 ► El aparato no debe desmontarse. ► Si la conexión a tierra no se realiza correctamente, puede electrocutarse. No utilice una toma de alimentación que no haya sido instalada y conectada a tierra conforme a la normativa vigente. caso HCMG 25...
  • Page 144 • 1) El cable o cable alargador debe cumplir como mínimo las especificaciones eléctricas del aparato. • 2) En el caso de un cable alargador, éste debe ser un cable de tres hilos conectado a tierra. • 3) El cable largo debe tenderse de forma que no cuelgue de la mesa o encimera, donde cualquier niño pueda tirar de él, y evitando que cualquier persona pueda tropezar con...
  • Page 145: Estructura Y Funciones

    B) Cruz giratoria C) Aro de soporte del plato D) Plato giratorio E) Ventana del horno F) Puerta G) Enclaves de seguridad H) Parilla para el grill caso HCMG 25...
  • Page 146 UP, DOWN: sirve para seleccionar el tiempo de cocción, los niveles de potencia y elegir los programas combinados y de cocinado. START: sirve para confirmar y arrancar el programa de cocinado o para ajustar el programa de cocinado rápido. DOOR: sirve para abrir la puerta. caso HCMG 25...
  • Page 147 El seguro para niños evita el uso del aparato por parte de éstos cuando estén sin vigilancia.  Activación del seguro para niños: Pulse la tecla STOP/CLEAR durante tres segundos, hasta que oiga la señal acústica y el indicador de función se ilumine . En estado bloqueado todas las teclas están desactivadas. caso HCMG 25...
  • Page 148: Operación Y Funcionamiento

    Si no, la yema podría explotar y salpicar. • Después de transcurrir la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a alimentos como albóndigas y desplácelos del medio hacia los bordes. caso HCMG 25...
  • Page 149 ► Las microondas no pueden atravesar el metal. No se deben utilizar utensilios de metal ni vajilla con decoraciones de metal. ► Para la cocción con microondas, no utilice productos con papel reciclado ya que pueden contener fragmentos de metal y provocar chispas y/o fuego. caso HCMG 25...
  • Page 150 Cierre de la puerta Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, éste se reanudará después de apretar la tecla START. 37.5 Inicio del programa seleccionado Después de seleccionar un programa, pulse la tecla START, para activar el...
  • Page 151 Para ello pulse la tecla STOP/CLEAR. 37.8 Ajuste del reloj Cuando el aparato está conectado a la alimentación eléctrica, la pantalla muestra la indicación 0:00 y el zumbador suena una vez.. 1) Si pulsa CLOCK/KITCHENTIMER una vez, se mostrará 00:00. caso HCMG 25...
  • Page 152 (P100, P80, P50, P30, P10). A continuación, pulse START para confirmar. Pulse para ajustar el tiempo de cocinado de 0:05 (5 segundos) a 95:00 (95 minutos). Pulsando nuevamente START arrancará el proceso de cocinado. caso HCMG 25...
  • Page 153 El modo “Grill” se utiliza especialmente para lonjas delgadas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas y piezas de pollo. 1) El programa de cocinado “grill“ se selecciona pulsando una vez la tecla GRILL/COMBI.. Se mostrará la indicación “G-1“ para la función grill. caso HCMG 25...
  • Page 154 Pulse START para reanudar el proceso de cocinado. ► ATENCIÓN: el aparato no realiza ninguna pausa después de emitir la señal acústica. Atención: instrucciones para combinaciones N.º de Indicación en Microondas Grill Convección pulsaciones de pantalla tecla caso HCMG 25...
  • Page 155 ► Puede comprobar la temperatura del aire caliente durante el cocinado pulsando la tecla CONVECTION. Tasten-drücke Temperatur Tasten-drücke Temperatur 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C caso HCMG 25...
  • Page 156 2) Pulse para ajustar el tiempo de descongelación en 5 minutos. 3) Pulse en MICROWAVE y ajuste la potencia de microondas pulsando al 80 %; se mostrará la indicación P80. 4) Pulse START para confirmar. caso HCMG 25...
  • Page 157 5) Una vez alcanzado el final del tiempo de cocinado, el sistema emite cinco señales acústicas. Descripción menú automático Menú Peso (g) Indicación en Potencia pantalla A1 Pizza A2 patatas 1 (aprox. 230 gr.) 100 % 2 (aprox. 460 gr.) 3 (aprox. 690 gr.) caso HCMG 25...
  • Page 158 37.15 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú “Descongelación automática” se pueden descongelar alimentos suavemente. 37.15.1 Modo “descongelación” según peso Pulse WEIGHT/TIME DEFROST una vez y se mostrará la indicación “d.-1“. caso HCMG 25...
  • Page 159: Limpieza Y Conservación

    No mantener el horno limpio perjudica la conservación del aparato y puede hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias. ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. caso HCMG 25...
  • Page 160 A continuación, limpie el aparato utilizando un paño suave.  Parte frontal del aparato y panel de control • Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido. caso HCMG 25...
  • Page 161: Resolución De Fallos

    Este aro se puede limpiar en una solución jabonosa suave. Después de limpiarlo recuerde colocar el anillo correctamente en su sitio. • Limpie el fondo del horno con un producto de limpieza suave. En caso de manchas más difíciles puede utilizar productos no agresivos.
  • Page 162: Eliminación Del Aparato Usado

    En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados.
  • Page 163 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, Grill en Heteluchtoven HCMG 25 Artikelnummer 3354 caso HCMG 25...
  • Page 164 Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso HCMG 25...
  • Page 165 42.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Ontdooien • Verwarmen • Koken • Grillen • Inkoken • Bakken van levensmiddelen en dranken bestemd. caso HCMG 25...
  • Page 166 ► Sla het apparaat niet op en gebruik het niet in de open lucht. ► Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, in vochtige kelderruimtes of in de buurt van zwembaden. ► Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt om het apparaat te reinigen. caso HCMG 25...
  • Page 167 ► Wanneer de deur of de deurafdichting beschadigd zijn, mag het apparaat niet worden bediend, totdat het door een geautoriseerde vakkracht is gerepareerd. ► Verwijder geen afdichtingmateriaal van het apparaat. ► Vanwege de daarmee verbonden gevaren mogen reparaties en servicewerkzaamheden, waarbij de stralingsafdekking wordt verwijderd, uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. caso HCMG 25...
  • Page 168 Om deze kookvertraging te verhinderen kunt u ook vóór bereiding een metalen in de vorm leggen. Let u er op dat de lepel nergens de wand van het apparaat of de grill aanraakt, omdat dit kan leiden tot beschadiging van het apparaat. caso HCMG 25...
  • Page 169 ► Eieren met schaal en hele hard gekookte eieren niet in het apparaat opwarmen, omdat ze ook na de behandeling in de magnetron nog exploderen kunnen. ► Verwijder de uit draad gemaakte afsluitingen bij papier- of kunststofzakjes, zodat er geen overdruk opgebouwd kan worden. caso HCMG 25...
  • Page 170 ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 43.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron HCMG 25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Magnetron HCMG 25 • Draairing • Glazen draaiplateau • Grillrooster caso HCMG 25...
  • Page 171 • Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het apparaat niet kunnen aanraken. • Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast. caso HCMG 25...
  • Page 172 Door de volgende maatregelen kunnen storingen weggenomen of gereduceerd worden: • Reinig de deur en de afdichtingen van het apparaat. • Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat. caso HCMG 25...
  • Page 173 ► Het aanraken van interne delen kan leiden tot ernstige verwonderingen of de dood. ► Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald. ► Door een onvakkundige aarding kan er sprake zijn van stroomstoten. Gebruik geen stopcontact, die niet vakkundig is geïnstalleerd en geaard. caso HCMG 25...
  • Page 174 • 2) Een verlengsnoer moet een geaarde drie-aderige snoer zijjn. • 3) Het lange snoer moet zo worden geplaatst, dat het niet van de rand van een tafel of werkplek naar beneden hangt, waar kinderen eraan kunnen trekken, en zodanig, dat er geen struikelgevaar is. caso HCMG 25...
  • Page 175: Opbouw En Functie

    In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 44.1 Algemeen overzicht A) Bedieningspaneel Kooktijd, vermogen, functieaanduiding en actuele tijd worden getoond. B) Draaikruis C) Draairing D) Glazen draaiplateau E) Ovenraam F) Deur G) Veiligheidsvergrendeling H) Grillrooster caso HCMG 25...
  • Page 176 UP, DOWN: Selecteren van de kooktijd, vermogen en keuze van de combinatie- en kookprogramma's. START: Bevestigen en starten van het kookprogramma of instellen van het snelstart-kookprogramma. DOOR: Drukken om de deur te openen. caso HCMG 25...
  • Page 177 Het kinderslot verhindert gebruik van het apparaat door kinderen zonder toezicht.  Activeren van het kinderslot Drukt u de knop STOP/CLEAR drie seconden lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar is in het display . In vergrendelde toestand zijn alle knoppen gedeactiveerd. caso HCMG 25...
  • Page 178: Bediening En Gebruik

    De eierdooier kan anders na het verwarmen met hoge druk naar buiten spuiten. Verleg gerechten zoals gehaktballetjes na de helft van de kooktijd van boven naar beneden en van het midden tot aan de uiterste rand. caso HCMG 25...
  • Page 179 Microgolven kunnen niet door metaal.Gereedschap uit metaal en kookgerei met metalen ornamenten dienen daarom niet gebruikt te worden. ► Gebruik bij het koken in de magnetron geen producten uit recycling papier, omdat hierin kleine metaalfragmenten kunnen zitten, die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. caso HCMG 25...
  • Page 180 START voortgezet. 45.5 Inschakelen naar programmakeuze Druk na de gemaakte programmakeuze met de draairegelaar op de knop START om het ingestelde kookprogramma te starten. caso HCMG 25...
  • Page 181 STOP/CLEAR waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet. 45.8 Instellen van de klok Zodra het apparaat aan de netstroom is aangesloten, toont het display 0:00 en klinkt de zoemer een keer. 1) Druk een keer op CLOCK/KITCHENTIMER, u ziet 00:00. caso HCMG 25...
  • Page 182 Bij koken in de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen. 1) Druk op MICROWAVE en het display toont "P100". 2) Druk meermaals op MICROWAVE of de knoppen tot het gewenste vermogen wordt getoond (P100, P80, P50, P30, P10). 3) Druk dan op START ter bevestiging. caso HCMG 25...
  • Page 183 Het gebruik van “Grill” is speciaal geschikt voor dunne plakjes vlees, steaks, koteletten, kebab, worsten en stukjes kip. Kies het kookprogramma„Grill“, door een keer op de knop GRILL/COMBI. te drukken. Het display toont "G-1 voor de grill-functie. caso HCMG 25...
  • Page 184 Druk op START om het kookproces te vervolgen. ► LET OP: Het apparaat houdt niet op met zoemen. Let op: Instructies voor combinaties Aantal knopdrukken Display Magnetron Grill Hete lucht caso HCMG 25...
  • Page 185 150 °C 200 °C 160 °C 210 °C 170 °C 220 °C 180 °C 230 °C 190 °C 240 °C 43.1.2 Gebruik "hete lucht" zonder opwarmen 1) Druk een keer op CONVECTION; er "150" knippert op het display. caso HCMG 25...
  • Page 186 5 minuten in te stellen. 3) Druk op MICROWAVE en stel het vermogen van de magnetron met op 80% in, het display toont P80. 4) Druk op START voor bevestiging. 5) Stel met de kooktijd op 7 minuten in. caso HCMG 25...
  • Page 187 5) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. Auto meu overzicht Menu Gewicht (g) Display Vermogen A1 pizza A2 aardappelen 1 (ongeveer 230g) 100 % 2 (ongeveer 460g) 3 (ongeveer 690g) 100 % A3 vlees 80 % A4 vis caso HCMG 25...
  • Page 188 Het display toont eerst "100g". U kunt het gewicht instellen tussen 100 - 2000 g. 3) Begin het ontdooiproces met START. 4) Wanneer de kooktijd is verstreken, geeft het systeem vijf signaaltonen. caso HCMG 25...
  • Page 189: Reiniging En Onderhoud

    Let u er op dat er geen vloeistof door de ventilatiegleuven in het binnenste van het apparaat terecht komt. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen. caso HCMG 25...
  • Page 190 • De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen.  Draaiplateau, grillrooster en draairing • De accessoires (draaiplateau, grillrooster en draairing) moeten regelmatig worden losgemaakt en gereinigd. Was de accessoires in een warme zeepoplossing. caso HCMG 25...
  • Page 191: Storingen Verhelpen

    Tijd ofwel vermogen verkeerd Tijd en vermogen opnieuw de ingestelde tijd niet gekozen instellen genoeg ontdooid, Het gebeuren herhalen verwarmd ofwel gaar geworden. Het apparaat Binnenverlichting kapot Binnenverlichting door functioneert, maar de Servicedienst laten binnenverlichting niet repareren caso HCMG 25...
  • Page 192: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso HCMG 25...

This manual is also suitable for:

3354

Table of Contents