Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
TXS-895 HOLD WIRELESS CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 1 CHANNEL 2 POWER RECEIVER MIN. MAX. MIN. MAX. ANT. 2 CH. 2 CH. 1 CHANNEL 2 MIXED OUT CHANNEL 1 12 V / 300 m A ANT. 1 SQUELCH UNBALANCED SQUELCH ...
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 7 LC-Multifunktionsdisplay (siehe Abb. 3) 11 symmetrische XLR-Ausgänge, jeweils für das alle beschriebenen Bedienelemente und An - Aus gangs signal von Empfangseinheit 1 („CH.1“) – für beide Empfangseinheiten: schlüsse. und das Ausgangssignal von Empfangseinheit 2 a Einblendung „LOCK“...
Ziehen Sie den Netzstecker des Netzgerätes nie Die Verstärker erhalten ihre Stromversorgung über 6 Bedienung am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer die Antennenbuchsen des Empfängers. Den Empfänger mit der Taste „POWER“ (3) ein - am Stecker an. schal ten. Im Display (7) zeigen die Kanalanzeigen Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- (f) die für beide Empfangseinheiten eingestellten 4 Rackmontage...
3) In das Funkmikrofon sprechen/singen und mit 6.1 Einstellung des Übertragungskanals 1) Zum Aktivieren des Sperrmodus in einem der dem Laut stärkeregler (5) den Aus gangs pegel der Bedienfelder die Tas ten gleichzeitig 1) Im Bedienfeld der Empfangseinheit die Taste Empfangseinheit an den Eingang des nachfol- gedrückt halten, bis im Display „LOCK“...
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- cées jusquʼà ce que sur lʼaffichage “LOCK” 10 Prises BNC pour brancher les antennes livrées (4) ments et branchements décrits. sʼefface. 11 Sorties XLR symétriques, respectivement pour 7 Ecran LCD multifonctions (schéma 3) le signal de sortie de lʼunité...
Tout cordon secteur endommagé du bloc secteur électronique commute sans bruit sur lʼantenne ayant 6 Utilisation ne doit être remplacé que par le fabricant ou un la meilleure qualité de signal. Allumez le récepteur avec la touche “POWER” (3). technicien habilité. Pour augmenter la portée et la sécurité...
3) Parlez ou chantez dans le micro sans fil et avec 6.1 Réglage du canal de transmission 1) Pour activer le mode verrouillage dans une des le réglage de volume (5), adaptez le niveau de zones dʼutilisation, maintenez enfoncées simul- 1) Dans la zone dʼutilisation de lʼunité...
Page 10
Puede encontrar todos los elementos de funcio- caso, los canales de transmisión no pue- 1.2 Parte trasera namiento y las conexiones que se describen en den cambiarse más. 8 Salida de la señal master de las dos unidades de la página 3 desplegable. 2.
Si el emisor y la unidad de recepción han sido “CHANNEL 2” para la unidad de recepción 2 – Los 16 canales de transmisión se asignan a las ajust adas en al mismo canal de transmisión y la defina el valor de umbral para la respuesta de la frecuencias de recepción siguientes: recepción de la señal de radio tiene suficiente eliminación de interferencias.
Multifrequentie-ontvanger Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- De ontvanger en de netadapter zijn enkel geschikt Een beschadigd netsnoer van de netadapter mag schriften, alvorens de apparatuur in gebruik te ne - voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spat- enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd men.
Page 13
Flerbandsmottagare luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivnings - Om mottagaren eller nätdelen används på annat Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten tem peratur 0 – 40 °C). sätt än som avses, om den inte kopplas in ordent- tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.