Table of Contents
  • Après Utilisation
  • Wichtige Hinweise
  • Nach der Benutzung
  • KullanıM Sonrası
  • Efter Brug
  • Etter Bruk
  • Käytön Jälkeen
  • После Использования
  • Пайдаланғаннан Кейін

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

CREP'P RTY
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
DA
NO
SV
FI
PL
RU
UK
AR
KK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CREP PARTY PY313500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moulinex CREP PARTY PY313500

  • Page 1 CREP'P RTY...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES •Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). •Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,...
  • Page 3 être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •Cet appareil doit être assemblé, nettoyé et entretenu par un adulte.
  • Page 4 à la portée des enfants. •Dérouler entièrement le cordon. •Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. •Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée. A faire •...
  • Page 5: Après Utilisation

    Accessoires (selon modèle) mini-spatules ( ) louche ( ) répartiteur ( ) spatule ( ) N'utiliser que la plaque fournie avec l'appareil ou acquise auprès du centre de service agréé. Cuisson Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
  • Page 6 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. •Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,...
  • Page 7 Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. •Dit apparaat moet door een volwassene wor den gemonteerd, gereinigd en onderhouden. •Laat dit apparaat tijdens de hele werkingsduur op het werkvlak staan. Berg het na gebruik op een veilige plaats op, buiten het bereik van jonge en heel jonge kinderen.
  • Page 8 Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huis- arts.
  • Page 9 Accessoires (afhankelijk van het model) Spatels klein ( ) - Maatlepel ( ) - Beslagverdeler ( ) - Spatel groot ( ) Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center gekochte plaat. Bakken Na de voorverwarming is het apparaat gereed voor gebruik. Bij het eerste gebruik kan het apparaat een lichte geur verspreiden en wat rook afgeven.
  • Page 10 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN •Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und Normen (Niederspannungs-Richtlinie, Elektromagnetische Ver- träglichkeit, Übereinstimmung mit dem LFGB, Entsorgung,…). •Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. •Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern...
  • Page 11 (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.). •Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. •Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. •Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
  • Page 12: Wichtige Hinweise

    •Wenn Ihr Gerät mit einem fest angebrachten Stromkabel ausgestattet ist: Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •Tauchen Sie das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Page 13 Nicht erlaubt • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. • Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist. • Um eine Überhitzung zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nicht in eine Ecke oder direkt vor eine Wand. •...
  • Page 14: Nach Der Benutzung

    Nach der Benutzung Ziehen Sie den Netzstecker zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie das Thermostat auf die Min.-Position (je nach Modell). Stellen Sie niemals eine heiße Platte auf eine empfindliche Oberfläche oder unter fließendes Wasser. Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden.
  • Page 15 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI •Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,…). •Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. •Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,...
  • Page 16 Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. •Il montaggio, la pulizia e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati da un adulto. • L'apparecchio deve rimanere sulla superficie di lavoro per tutta la durata del funzionamento.
  • Page 17 Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se neces- sario.
  • Page 18 Accessori (in base al modello) mini-spatole ( ) - mestolo ( ) - ripartitore ( ) - spatola ( ) Utilizzare solo la piastra fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato. Cottura Terminato il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto all’uso. Al primo utilizzo, l’elettrodomestico può...
  • Page 19 CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES •Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente…). •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. •El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y...
  • Page 20 estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. •El montaje, la limpieza y el mantenimiento de este aparato deberán correr a cargo de un adulto. •...
  • Page 21 como de fuera del aparato. •No dejar los embalajes, accesorios, autoadhesivos y bolsitas al alcance de los niños. Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES •Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…). •Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
  • Page 24 manutenção realizada pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. •A instalação, limpeza e manutenção deste aparelho devem ser realizadas por um adulto.
  • Page 25 •Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. •Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. •Manter as embalagens, acessórios, autocolantes e sacos plásticos fora do alcance das crianças.
  • Page 26 Acessórios (conforme o modelo) mini espátulas ( )- concha ( ) - acessório para espalhar massa de crepe ( ) - espátula ( ) Utilize apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Cozedura Após o pré-aquecimento do aparelho, ele está...
  • Page 27: Safety Instructions Important Safeguards

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …) •This appliance is intended for domestic household use only, •It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 28 Children under the age of 8 years should not use this appliance unless continuous supervision by a responsible adult is given. •This appliance is intended to be assembled, cleaned and maintained by an adult. •This appliance is intended to stay on the working surface for the time needed to perform its intended operation.
  • Page 29 • Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. They apply to every version de- pending on the accessories that come with your appliance. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. •...
  • Page 30: After Use

    Accessories (according to the model) mini-spatulas ( ) ladle ( ) spreader ( ) spatula ( ) Only use the plate supplied with the appliance or purchased from an approved service centre. Cooking After pre-heating, the appliance is ready to be used. During first use, the appliance may give off a slight odour and smoke: this is normal.
  • Page 31 √¢∏°π∂™ A™ºA§∂πA™ ™∏ªA¡TπK∂™ ¶P√ºÀ§A•∂π™ ñ°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..). ñ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ñ¢ÂÓ...
  • Page 32 ·È‰È¿ οو ÙˆÓ 8 ÂÙÒÓ Î·È ‰›¯ˆ˜ Â›‚Ï„Ë. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì·ÎÚÈ¿ · ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو ÙˆÓ 8 ÂÙÒÓ. ñ∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏÁËÛË, Ô Î·ı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È · ÂÓ‹ÏÈη. ñ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ Û ÌÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ·...
  • Page 33 ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·, Ù· ·˘ÙÔÎÏÏËÙ· ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ Û·ÎԇϷ Û·ÎÚÈ¿ · Ù· ·È‰È¿. TÈ Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ...
  • Page 34 ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ) ÌÈÎÚ¤˜ Û¿ÙÔ˘Ï˜ ( ) ÎÔ˘Ù¿Ï· ( ) Û¿ÙÔ˘Ï· ·¿ÏÂȄ˘ ( ) Û¿ÙÔ˘Ï˜ ( ) ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙËÓ Ͽη Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù · ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜. ª·Á›ÚÂÌ·...
  • Page 35 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR •Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşuk voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur. •Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri...
  • Page 36 yerlerden uzak tutun. •Bu cihazın montajı, temizliği ve bakımı bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. •Bu cihazın amaçlanan kullanımı sırasında çalışma alanı üzerinde durması gerekir. Kullanıldıktan sonra çocukların erişemeyeceği, güvenli bir yerde saklanmalıdır. • Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. •...
  • Page 37 Yapılması gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Ta- limatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır. • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. •...
  • Page 38: Kullanım Sonrası

    Aksesuarlar (modele göre) mini-spatulalar ( ) kepçe ( ) yayma spatulası ( ) spatula ( ) Yalnızca cihazla birlikte verilen veya yetkili servis merkezinden satın aldığınız pişirme tepsisini kullanın. Pişirme Ön ısıtmanın ardından cihaz kullanıma hazırdır. İlk kullanım sırasında cihaz hafif bir duman ve koku yayabilir: bu normaldir. Thermo-Spot (modele göre): cihaz ısındığında ve pişirmeye hazır duruma geldiğinde, Thermo-Spot tamamen kırmızıya döner.
  • Page 39 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER •For Deres sikkerheds skyld er dette produkt i overensstemmelse med alle gældende standarder og direktiver (Lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til madlavning, miljø, etc). •Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig hushold- ning. •Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 40 Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde (hvis de ikke er fyldt 8 år). •Dette apparat skal samles, rengøres og vedligeholdes af en voksen person. •Dette apparat skal stå på køkkenbordet, når det er i brug. Efter brug, skal det gemmes væk på et sikkert sted, uden for børn og unges rækkevidde.
  • Page 41 Hvad man skal gøre • Læs denne brugsanvisning grundigt og hav den liggende ved hånden til senere brug. Instruktionerne er fælles for de forskellige versioner alt efter hvilket tilbehør, der leveres sammen med Deres apparat. • Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
  • Page 42: Efter Brug

    Tilbehør (afhængig af model) mini-spatler ( ) - øseske ( ) - dejfordeler ( ) - spatel ( ) Brug kun den plade, der følger med apparatet eller som er købt hos et autoriseret serviceværksted. Bagning Apparatet er klar til brug efter forvarmning. Ved førstegangs brug, kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
  • Page 43 SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER •For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og bestemmelser (Lavspenningsdirektiv, Elektromagnetisk kompatibilitet, Matsikkerhet, Miljø). •Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. •Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på...
  • Page 44 •Dette apparatet må monteres, rengjøres og vedlikeholdes av en voksen. •Dette apparatet må settes på en arbeidsbenk mens det brukes. Etter bruk må det oppbevares på et sikkert sted utilgjengelig for små og svært små barn. • Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk.
  • Page 45 Hjelp til med å beskytte miljøet! Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes. Ta apparatet med til et eget innsamlingssted for gjenvinning eller til et serviceverksted når det ikke skal brukes mer. Det man må gjøre • Les nøye gjennom instruksjonene i denne veiledningen, og sørg for å ha den lett tilgjengelig ved senere bruk av apparatet.
  • Page 46: Etter Bruk

    Tilbehør (til enkelte modeller) minispatler ( ) - øse ( ) - rørefordeler ( ) - spatel ( ) Bruk kun platen som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter. Steking Etter forvarming er apparatet klart for bruk. Ved første gangs bruk kan det hende det kommer litt ekstra os og lukt.
  • Page 47 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER •För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). •Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. •Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Page 48 •Denna apparat ska monteras, rengöras och hållas i gott skick av en vuxen. •Denna apparat ska stanna kvar på bänken under hela tiden som den är igång. Efter användning, ska den förvaras på et säkert ställe, oåtkomligt för unga och små barn. •...
  • Page 49 Gör så här • Läs noggrant igenom bruksanvisningen, som är gemensam för de olika versionerna beroende på vilka tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida användning. • Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om det är nödvän- digt.
  • Page 50 Tillbehör (beroende på modell) ministekspadar ( ) - slev ( ) - fördelare ( ) - stekspade ( ) Använd endast tillagningsplattan som bifogas apparaten eller som inköpts på en auktoriserad serviceverkstad. Tillagning Efter förvärmning, är apparaten klar att användas. Vid första användningstillfället kan en svag lukt- och rökutveckling förekomma.
  • Page 51 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA •Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne. •Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. •Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden...
  • Page 52 Säilytä laite ja johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. •Aikuisen on huolehdittava tämän laitteen kokoamisesta, puhdistuksesta ja huollosta. •Tämä laite on pidettävä työtasolla koko käytön ajan. Käytön jälkeen laite on säilytettävä turvallisessa paikassa pienten ja hyvin pienten lasten ulottumattomissa. • Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. •...
  • Page 53 Tee näin • Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne käden ulottuvilla. Käyttöohjeet ovat yhteisiä eri laitteen versioille sen mukaan, mitkä lisälaitteet sopivat laitteesi kanssa käytettäväksi. • Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. • Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
  • Page 54: Käytön Jälkeen

    Lisäosat (mallista riippuen) Pikkulastat ( ) - kauha ( ) - levitin ( ) - lasta ( ) Käytä vain laitteen mukana toimitettua tai valtuutetusta huoltokeskuksesta ostettua levyä. Paistaminen Esilämmityksen jälkeen laite on käyttövalmis. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hiukan hajua tai savua. Thermo-Spot (mallista riippuen): Thermo-Spot kuvio muuttuu tasaisen punaiseksi kun paistotaso on kuumentunut käyttövalmiiksi.
  • Page 55 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI •Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). •Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją...
  • Page 56 urządzenia nie może być życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. •Urządzenie musi być składane, czyszczone i konserwowane przez osobę dorosłą. •Urządzenie musi pozostać na płaszczyźnie roboczej przez cały czas funkcjonowania.
  • Page 57 miejscu dostępnym dla dzieci. Należey • Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym. • W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza. •...
  • Page 58 Akcesoria (zależnie od modelu) miniszpatułki ( ) - łyżka wazowa ( ) - nóż do rozprowadzania ( ) - szpatułka ( ) Używać wyłącznie z płytą dostarczoną z urządzeniem lub zakupioną w autoryzowanym centrum serwisowym. Gotowanie Po nagrzaniu urządzenie jest gotowe do pracy. W czasie pierwszego użycia pracy urządzenia może towarzyszyć...
  • Page 59 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ •Этот продукт соответствует всем стандартам и нормам (Электромагнитная совместимость, Совместимость материалов с пищей, Безопасность...). •Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. •Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - На...
  • Page 60 Чистка или обслуживание устройства не должны производиться детьми, не достигшими восьмилетнего возраста, а также без контроля взрослых. Устройство и шнур питания следует хранить в месте, недоступном для детей, не достигших восьмилетнего возраста. •Сборка, очистка и техническое обслуживание устройства должны производиться взрослыми. Устройство...
  • Page 61 внутри и снаружи прибора. •Не оставлять упаковки, принадлежности, самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в местах, доступных детям НЕОБХОДИМО • Внимательно прочтите инструкцию и держите ее под рукой. Эта инструкция является общей для различных моделей, которые отличаются лишь набором принадлежностей, поставляемых вместе с прибором.
  • Page 62: После Использования

    Аксессуары (в зависимости от модели) Мини-лопаточки ( ) - Половник ( ) - Распределитель ( ) - Лопатка ( ) Используйте только плитку, поставляемую в комплекте с прибором, или которую вы приобрели в уполномоченном сервисном центре. Приготовление После предварительного разогрева прибор готов к использованию. При...
  • Page 63 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ ТРАВМ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Безпека користування цим пристроєм досягається за рахунок його вiдповiдностi всiм належним стандартам та положенням (Директивi про низьку напругу, електромагнiтну сумiснiсть, матерiали, сумiснi з продуктами харчування, умови експлуатацiї, тощо). • Цей прилад призначений виключно для домашнього використання.
  • Page 64 розумiють пов’язанi з ним небезпеки. Не дозволяйте дiтям гратись iз приладом. Не дозволяйте виконувати чищення або обслуговування приладу дiтьми, якщо вони не досягли 8 рокiв i не перебувають пiд наглядом. Тримайте прилад i його шнур у мiсцi, недоступному для дiтей вiком до 8 рокiв. •...
  • Page 65 не можна. • Слiдкуйте, щоб упаковка, приладдя, наклейки, пакетики були недоступними для дiтей. • Знiмiть всю упаковку, етикетки або приладдя усерединi та зовнi пристрою. Що слід робити • Уважно прочитайте i зберiгайте поблизу приладу цi iнструкцiї, спiльнi для рiзних варiантiв комплектацiї приладу. •...
  • Page 66 Приладдя (залежно вiд моделi) Мiнi-лопатки ( ) - Ополоник ( ) - Розрiвнювач ( ) - Лопатка ( ) Залежно вiд моделi, Переконайтеся в тому, що плитку встановлено на базу приладу стiйко та належним чином. Приготування Пiсля попереднього нагрiвання пристрiй готовий до роботи. Видiлення...
  • Page 67 ¥ q ) L u œ V « ∞ • º ‹ ( ∫ I U « ∞ L K ¢ u ô ß ∂ U ´ W ( ± Ô u “ Ò ≠ W ( ± G d O d …...
  • Page 68 ¥ K ± U U Â ∞ I O v « § ¥ Ô d « ‹ b « ¸ Å ù O l « § L o ´ M D ∂ N U ¢ , _ ≤ U § W «...
  • Page 69 ∫ X , Ë ¢ d ≥ r ´ L ± s ± M W « ∞ ∏ U ß s ≠ u ‚ u « J u ≤ r ¥ ± U ∞ ‰ , © H U « _ b …...
  • Page 70 ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ Ê ± U ∞ ú ± W ≥ U u « ° F u ‰ « ∞ L H ¸ ¥ W º U d «...
  • Page 71 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ ЕРЕЖЕЛЕРІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ •Бұл өнім барлық стандарттар мен нормаларға (Электромагниттік үйлесімділік, Материалдардың тағаммен үйлесімділігі, Қауіпсіздік...) сәйкес келеді. •Бұл құрал тек үйде қолдану үшін ғана арналған. •Ол кепілдік әрекеті жүрмейтін келесі жағдайларда, атап айтқанда: - Дүкендердегі, бюродағы және басқа кәсіби ортадағы қызметкерлер...
  • Page 72 құралмен ойнамауын қадағалаңыз. Құралды тазалау немесе оған қызмет көрсету сегіз жасқа толмаған балалармен, сонымен қатар ересектердің бақылауынсыз жүргізілмеуі қажет. Құралды және қоректендіру баусымын сегіз жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаған жөн. •Бұл құрылғыны ересек адам құрастыруы, жинауы және техникалық қызмет...
  • Page 73 жапсырмалар мен керек-жарақтарды алыңыз. •Құралды электр желісіне қосудан бұрын қоректендіру баусымын толығымен тарқатқан жөн. Қажет • Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны үнемі қолжетімді жерде ұстаңыз. Осы нұсқаулық тек құралмен бірге жеткізілетін керек-жарақтардың жинағымен ғана ерекшеленетін әр түрлі үлгілерге ортақ болып табылады. •...
  • Page 74: Пайдаланғаннан Кейін

    Жабдықтар (үлгіге байланысты) шағын қалақшалар ( ) - шөміш ( ) - шашқыш ( ) - қалақша ( ) Тек құрылғымен берілген немесе бекітілген қызмет көрсету орталығынан сатып алынған тәрелкені пайдаланыңыз. Пісіру Алдын ала ысытқаннан кейін, құрылғы пайдалануға дайын болады. Алғашқы...
  • Page 75 ‰ ± b º • ° d : selon modèle : w zależności od modelu : afhankelijk van het model : в зависимости от модели : je nach Modell : залежно вiд моделi : in base al modello : modele göre : según el modelo : үлгісіне...
  • Page 76 8–10...
  • Page 78 10-14 15-18 19-22 23-26 27-30 31-34 35-38 39-42 43-46 47-50 51-54 55-58 59-62 63-66 67-70 Ref. 2100078095 - 05/2013 71-74...

Table of Contents