Download Print this page
Philips SCF766/00 Important Safety Instructions

Philips SCF766/00 Important Safety Instructions

Philips avent insulated straw cups scf766/00 9oz 12m+ straw

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
To disassemble
www.philips.com/AVENT
SCF766
To assemble
Screw top
Skruelåg
Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
Schraubdeckel
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Couvercle vissable
Avvitare la parte superiore
Trademarks owned by the Philips Group.
Bottle
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
Flaske
All Rights Reserved.
Flasche
Biberon
Corpo della tazza
3140 035 26143
SCF766_WEU_V3.1
Philips AVENT
Philips AVENT
Baby Bottle
Spout Cup
SCF66x; SCF68x
SCF60x; SCF75x
Parte superior enroscable
Schroefdeksel
Skrulokk
Parte superior roscada
Skruvlock
Botella
Fles
Flaske
Recipiente
Flaska
Important safety instructions
EN
For your child's safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of fl uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of children.
• Prevent your child from running or walking while drinking.
• Before the fi rst use, disassemble all parts and clean them thoroughly.
• Before each use, check the insulated straw cup. If any damage or crack
is detected, stop using the insulated straw cup immediately.
Caution :
• Close the screw top tightly by turning it clockwise. Otherwise, it may
come off during use.
• To drink from the insulated straw cup, twist and turn the lid lightly
anticlockwise (without squeezing).
• To take the screw top off, squeeze the screw top on the two
indications and turn it anticlockwise.
• The insulated straw cup is intended for use with milk and water.
Do not use it with any other liquids, such as fruit juices, fl avored
sugary drinks, carbonated beverages, soup, or broth.
• The insulated straw cup is not microwaveable.
• Do not boil the bottle of the insulated cup, nor sterilize it with a
steam or microwave sterilizer.
• Do not put the insulated cup in the freezer compartment.
• Never fi ll hot liquid in the cup as it may cause scalding.
• Do not over tighten the lid on the insulated straw cup.
• Do not use the insulated straw cup to mix and shake infant formula as
this can clog the vent hole and cause the cup to leak. Make sure that
the straw parts are properly assembled.
• For hygiene reasons, replace straws after 3 months of use. Use only
Philips AVENT straws.
Cleaning and sterilization
Caution :
• Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical
solvents.
• Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
Philips AVENT
• Food coloring can discolor components.
Straw Cup
• After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
SCF76x
components on the top rack of dishwasher.
• The screw top and straw are suitable for steam and microwave sterilizer.
• If necessary, clean the straw with a cleaning brush sold separately
• Do not store the insulated straw cup in drying/sterilizing cabinets
with heating elements.
Storage
Caution :
• Keep the insulated straw cup from the source of heat or direct
sunlight.
• For hygiene maintenance, dissemble the insulated straw cup and store
it in a dry and covered container.
Tips :
• The screw top and bottle of the insulated straw cup are compatible
to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see the
"Interchangeability chart".
• The replacement straws and the brush set are sold separately.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
DA
For dit barns sikkerhed og helbred
ADVARSEL!
Brug altid produktet under en voksens opsyn.
Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.
Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.
Alle dele, som ikke bruges, holdes uden for børns rækkevidde.
• Lad ikke dit barn løbe eller gå, samtidig med at det drikker.
• Før ibrugtagning skal alle dele adskilles og vaskes grundigt.
• Kontroller den isolerede sugerørskop før hver brug. Hvis du
konstaterer nogen former for skader eller revner, skal brug af den
isolerede sugerørskop øjeblikkeligt stoppes.
• Um den Schraubdeckel abzunehmen, drücken Sie den Schraubdeckel
Forsigtig :
an den zwei Markierungen zusammen, und drehen Sie ihn gegen den
• Luk skruelåget stramt ved at dreje det med uret. Hvis du ikke gør det,
Uhrzeigersinn.
kan det falde af under brug.
• Der isolierte Strohhalmbecher darf nur für Milch und Wasser
• For at drikke af den isolerede sugerørskop skal du vride og dreje låget
verwendet werden. Verwenden Sie ihn nicht für andere Flüssigkeiten,
en smule mod uret (uden at klemme).
wie zum Beispiel Fruchtsäfte, aromatisierte Zuckergetränke,
• Tag skruelåget af ved at klemme skruelåget sammen ved de to angivne
kohlensäurehaltige Getränke, Suppe oder Suppenbrühe.
steder og dreje det mod uret.
• Der isolierte Strohhalmbecher ist nicht mikrowellenfest.
• Den isolerede sugerørskop er beregnet til brug sammen med
• Die Flasche des isolierten Bechers darf nicht gekocht oder mit einem
mælk eller vand. Benyt ikke andre væsker såsom frugtsaft, farvede
Dampf- oder Mikrowellen-Sterilisator sterilisiert werden.
sukkerholdige drikke, kulsyreholdige drikke, suppe eller fond.
• Stellen Sie den isolierten Becher nicht in das Gefrierfach.
• Sugerørskoppen må ikke opvarmes i mikrobølgeovn.
• Füllen Sie nie heiße Flüssigkeiten in den Becher, um Verbrühungen
• Kog ikke den isolerede kops fl aske, og steriliser den ikke med en
zu vermeiden.
damp- eller mikrobølgeovnssterilisator.
• Drehen Sie den Deckel des isolierten Strohhalmbechers nicht zu
• Placer ikke den isolerede kop i fryseren.
fest zu.
• Kom aldrig varm væske i koppen, da det kan forårsage skoldning.
• Verwenden Sie den isolierten Strohhalmbecher nicht zum Mischen
• Overstram ikke låget på den isolerede sugerørskop.
und Schütteln von Milchpulver, da dies zur Verstopfung der Öffnung
• Brug ikke den isolerede sugerørskop til at blande og ryste
und zum Auslaufen der Flüssigkeit aus dem Becher führen kann.
modermælkserstatning, da dette kan tilstoppe ventilhullet og
Vergewissern Sie sich, dass die Strohhalmteile ordnungsgemäß
forårsage lækage. Kontroller, at alle sugerørets dele er korrekt samlet.
zusammengesetzt sind.
• Af hygiejniske årsager bør sugerøret skiftes efter 3 måneders brug.
• Aus hygienischen Gründen sollten die Trinkhalme alle drei Monate
Brug kun sugerør fra Philips AVENT.
ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Philips AVENT Trinkhalme.
Rengøring og sterilisering
Reinigen und sterilisieren
Forsigtig :
Achtung :
• Anvend aldrig skrappe, anti-bakterierengøringsmidler eller kemiske
• Verwenden Sie niemals Scheuermittel, antibakterielle Reiniger oder
opløsningsmidler.
chemische Lösungsmittel.
• Placer ikke komponenter direkte på overfl ader rengjort med anti-
• Legen Sie keine Teile direkt auf Oberfl ächen, die mit antibakteriellen
bakterierengøringsmidler.
Reinigungsmitteln gereinigt wurden.
• Fødevarefarvestoffer kan smitte af på komponenterne.
• Lebensmittelfarben können Teile verfärben.
• Efter hver brug skal alle dele adskilles og rengøres grundigt i varmt
• Zerlegen Sie den Becher nach jedem Gebrauch in seine Einzelteile.
sæbevand, hvorefter de skal skylles i rent vand. Alternativt kan du
Reinigen Sie diese gründlich mit warmem Spülwasser, und spülen Sie
vaske alle delene på den øverste hylde i opvaskemaskinen.
sie mit klarem Wasser ab. Oder reinigen Sie alle Teile im oberen Korb
• Skruelåget og sugerøret kan rengøres vha. damp- og
der Spülmaschine.
mikrobølgeovnssterilisator.
• Der Schraubdeckel und der Strohhalm sind für Dampf- und
• Om nødvendigt skal sugerøret rengøres med en rensebørste, der
Mikrowellen-Sterilisatoren geeignet.
sælges separat.
• Reinigen Sie den Strohhalm gegebenenfalls mit einer
• Opbevar ikke den isolerede sugerørskop i tørre-/steriliseringsskabe
Reinigungsbürste, die separat erhältlich ist.
med varmelementer.
• Bewahren Sie den isolierten Strohhalmbecher nicht in
Opbevaring
Trockengeräten/Sterilisatoren mit Heizelementen auf.
Aufbewahrung
Forsigtig :
• Opbevar komponenterne utilgængeligt for børn.
Achtung :
• Opbevar den isolerede sugerørskop på afstand af varmekilder eller
• Halten Sie die Kleinteile von Kindern fern.
direkte sollys.
• Halten Sie den isolierten Strohhalmbecher von Wärmequellen und
• Af hensyn til hygiejnen skal den isolerede sugerørskop skilles ad og
direkter Sonneneinstrahlung fern.
opbevares i en tør og lukket beholder.
• Aus Hygienegründen empfehlen wir, den isolierten Strohhalmbecher
auseinanderzunehmen und ihn in einem trockenen Behälter mit
Tip :
• Den isolerede sugerørskops skruelåg og fl aske passer til Philips
Deckel zu lagern.
AVENT-fl asker og Magic-kopper. Yderligere oplysninger fi ndes i
Tipps :
"Udskiftningsskema".
• Der Schraubdeckel und die Flasche des isolierten Strohhalmbechers
• De udskiftelige sugerør og børstesæt sælges separat.
sind mit Philips AVENT Flaschen und Magic Trinkbechern
kompatibel. Weitere Informationen fi nden Sie in der „Tabelle zur
Wichtige Sicherheitshinweise
DE
Austauschbarkeit".
• Die Ersatzstrohhalme und der Bürstensatz werden separat verkauft.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
WARNUNG!
Instrucciones de seguridad importantes
ES
Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene
benutzen.
Para la salud y seguridad de su bebé
Ununterbrochenes und anhaltendes Saugen von Flüssigkeiten kann
ADVERTENCIA
Karies verursachen.
Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
Prüfen Sie stets die Temperatur der Babynahrung, bevor Sie sie Ihrem
La succión continua y prolongada de líquidos produce caries.
Kind verabreichen.
Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma.
Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der
Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance
Reichweite von Kindern auf.
de los niños.
• Hindern Sie Ihr Kind während des Trinkens am Laufen oder Gehen.
• Evite que su hijo corra o ande mientras bebe.
• Zerlegen Sie den Becher vor dem ersten Gebrauch in seine
• Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y límpielas en
Einzelteile, und reinigen Sie diese gründlich.
profundidad.
• Überprüfen Sie den isolierten Strohhalmbecher vor jedem Gebrauch.
• Antes de cada uso, compruebe el vaso térmico con pajita. Si se
Wenn Sie Beschädigungen oder Risse feststellen, verwenden Sie den
detecta cualquier daño o grieta, deje de utilizar el vaso térmico con
isolierten Strohhalmbecher nicht mehr.
pajita inmediatamente.
Achtung :
Precaución :
• Schließen Sie den Schraubdeckel, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
• Cierre bien la parte superior enroscable girándola en el sentido de las
drehen. Sonst kann er sich während des Gebrauchs lösen.
agujas del reloj. De lo contrario, podría soltarse durante el uso.
• Um aus dem isolierten Strohhalmbecher zu trinken, drehen Sie den
• Para beber del vaso con pajita, desenrosque la tapa girándola
Deckel leicht gegen den Uhrzeigersinn (ohne Druck auszuüben).
ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj (sin apretar).

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCF766/00

  • Page 1 Tips : • The screw top and bottle of the insulated straw cup are compatible to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see the “Interchangeability chart”. • The replacement straws and the brush set are sold separately.
  • Page 2 Suggerimenti : • La parte superiore avvitabile e il corpo della tazza isolante con cannuccia For barnets sikkerhet og helse sono compatibili con i biberon Philips AVENT e le tazze magiche. Per ADVARSEL! ulteriori informazioni, vedere il “Grafi co di interscambiabilità”.

This manual is also suitable for:

Avent scf766