Download  Print this page

Philips SCF312/01 Manual

Single electronic breast pump.
Hide thumbs

Advertisement

GB
For our complete catalogue of mother and
babycare products
call free on 0800 331 6015
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL
call free on 1800 744 5477
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
(Australia National)
FR
Pour obtenir notre catalogue de produits de petite puériculture:
0805 025 510 (Appel gratuit sauf surcoût éventuel
selon opérateur)
De Suisse, composez le : 056 266 56 56
De Belgique / Luxembourg,
composez le : 0800 80 190 / 0800 26 550
NL
Bel voor meer informatie of een product catalogus
de Philips AVENT consumentenlijn:
Nederland: 0800-023 0076
(€ 0,25 p/m)
België/Luxemburg: 0800 80 190 / 0800 26 550
IT
Per ricevere il nostro catalogo completo di prodotti per mamma
e bimbo, chiama il:
800 088774 (Numero gratuito – Il vostro operatore
telefonico potrebbe addebitarvi i costi della chiamata)
(dal Lunedì al Venerdì dalle 10.00 alle 17.30)
Svizzera: Vivosan, Tel. 056 266 56 56
Breast pump – BPA-free
Tire-lait sans bisphenol A (0% BPA)
Handkolf – bevat geen BPA
Tiralatte – no BPA
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5415 341
Single electronic breast pump
GB
Tire-lait électronique individuel
FR
Enkele Elektronische Borstkolf
NL
Tiralatte elettronico singolo
IT
A1
A2
a
h
b
g
c
d
e
A3
i
e
j
f
1
B
1
k
2
l
3
m
n
C
o
1
p
q
2
4

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Philips SCF312/01

   Summary of Contents for Philips SCF312/01

  • Page 1 Single electronic breast pump Tiralatte – no BPA www.philips.com/AVENT Tire-lait électronique individuel Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Enkele Elektronische Borstkolf Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Trademarks owned by the Philips Group. Tiralatte elettronico singolo ©...
  • Page 2 Rottura o alterazione • Evitare il contatto del tiralatte con detersivi antibatterici o detergenti, poiché questi potrebbero dei colori delle parti danneggiare il materiale. In alcuni casi, la del tiralatte combinazione di detersivi, prodotti sterilizzanti, calcare e sbalzi di temperatura potrebbero incrinare il materiale plastico.
  • Page 4 ­ W e’ve­taken­everything­women­loved­about­our­classic­manual­breast­ pump­–­the­soft­petal­massager­and­fingertip­sensitive­control­that­ make­it­feel­so­gentle,­natural­and­comfortable­–­and­we’ve­given­it­­ an­electronic­memory. The­single­electronic­breast­pump­learns­from­you.­Begin­by­pumping­ manually,­then­touch­the­button­and­let­the­breast­pump­quietly­ continue­your­exact­pumping­rhythm. If­at­any­time­you­want­to­vary­the­­ rhythm,­touch­the­button­again­­ to­revert­to­manual.­The­single­­ electronic­breast­pump­is­totally­­ responsive­to­your­needs. Relax­and­enjoy­the­experience­­ because­you’re­always­in­complete­­ control.­And­when­you’re­relaxed­­ and­comfortable,­you­express­­ more­milk,­faster. The­single­electronic­breast­pump­ is­battery­or­mains­powered­for­­ maximum­flexibility­and­portability. Please­take­a­few­minutes­to­read­through­the­ENTIRE­ INSTRUCTION­LEAFLET­before­you­use­your­Philips­AVENT­ single­electronic­breast­pump­for­the­first­time.­­ PLEASE­SAVE­THESE­INSTRUCTIONS.­ ­ Unless­advised­otherwise­by­your­health­professional­it­is­best­­ to­wait­until­your­breastfeeding­routine­is­established­before­ expressing­–­usually­around­four­weeks.­...
  • Page 5 Breast pump parts Pump parts (diagram A1) Control handle* Silicone diaphragm and stem White valve Pump body Milk container (125ml/4oz) Adaptor ring Stand (same as Let-down Massage Cushion Funnel cover (same as Battery pack* Mains power lead* Bottle parts (diagram A2) Dome cap Extra soft AVENT Teat, Newborn flow (0m+)
  • Page 6: Important Safeguards

    Important safeguards READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR PHILIPS AVENT SINGLE ELECTRONIC BREAST PUMP When­using­electrical­products,­especially­when­children­are­present,­basic­safety­precautions­should­always­ be­followed,­including­the­following. WARNING­–­ To­reduce­the­risk­of­fire,­electrocution­or­other­personal­injury: •­ The­breast­pump­is­intended­for­repeated­use­by­a­single­user­only. •­ Always­unplug­from­the­electrical­wall­socket­immediately­after­use. •­ Do­not­use­while­bathing. •­ Do­not­place­or­store­the­product­where­it­can­fall­or­be­pulled­into­a­bath­or­sink. •­ Do­not­place­or­drop­the­control­handle,­battery­pack­or­mains­power­lead­into­water­or­other­liquids. •­ Do­not­reach­for­a­product­that­has­fallen­into­water.­Unplug­from­the­wall­socket­immediately. •­ Do­not­allow­children­or­pets­to­play­with­the­control­handle,­battery­pack,­mains­power­lead­or­­ accessories­as­these­parts­may­pose­a­choking­or­strangulation­danger. •­ Before­each­use­inspect­the­product,­including­mains­power­lead,­for­signs­of­damage.­Never­operate­this­ product­if­it­has­a­damaged­lead­or­plug,­if­it­is­not­working­properly­or­if­it­has­been­dropped,­damaged­or­ has­been­submerged­in­water. •­ Only­use­attachments­recommended­by­Philips­AVENT. •­ Do­not­use­outdoors­with­the­mains­power­lead­or­where­aerosol­spray­products­are­being­used,­or­where­...
  • Page 7 Caution: Take care when cleaning the white valve. If it gets ✓ damaged, your breast pump will not function properly. To clean the white valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert objects as this may cause damage. Sterilise­all­parts­in­a­Philips­AVENT­steam­steriliser­or­by­boiling­for­5­minutes.­ If­using­a­Philips­AVENT­steam­steriliser,­the­pump­will­remain­sterile­in­the­ steriliser­for­a­minimum­of­6­hours,­provided­the­lid­is­not­removed. Keeping­your­pump­sterilised­­ and­compact­for­travel After­sterilising­all­parts,­insert­the­white­valve­and­diaphragm­into­...
  • Page 8 How to assemble your pump (see diagram D) 1.­ With­clean­hands,­insert­the­white­valve­(c)­into­the­pump­body­(d)­from­the­­ bottom­making­sure­that­the­pointed­side­of­the­valve­faces­downwards. 2.­ Twist­the­milk­container­(e)­onto­the­pump­body­(d)­until­securely­in­place.* 3.­ To­ensure­the­pump­doesn’t­topple,­insert­the­125ml/4oz­milk­container­­ into­the­stand­provided­(f). 4.­ Place­the­silicone­diaphragm­(b)­into­the­pump­body­(d),­making­sure­­ it­fits­securely­around­the­edge,­to­create­a­seal­(this­is­easier­if­the­ diaphragm­is­wet). 5.­ Carefully­insert­the­Let-down­Massage­Cushion­(g)­into­the­pump­body­­ (d),­making­sure­it­completely­covers­the­edge­of­the­funnel­(this­is­easier­­ if­the­Let-down­Massage­Cushion­is­wet). 6.­ Firmly­push­the­control­handle­(a)­onto­the­pump­body­(d)­so­that­it­sits­­ securely­on­top­of­the­silicone­diaphragm­(b). 7.­ For­mains­use­connect­the­mains­power­lead­( j)­to­the­control­handle­(a)­­ and­plug­into­an­electrical­wall­socket. 8.­ For­battery­use,­open­the­top­of­the­battery­pack­(i)­and­insert­4­x­AA­­ batteries.­Connect­the­power­lead­to­the­control­handle­(a). *­ALWAYS­insert­the­adapter­ring­when­using­a­polypropylene­bottle­...
  • Page 9 How to use your pump (see diagram E) Wash­your­hands­thoroughly­and­make­sure­your­breasts­are­clean.­Relax­in­a­ comfortable­chair,­leaning­slightly­forward­(use­cushions­to­support­your­back).­ Make­sure­you­have­a­glass­of­water­nearby­as­expressing­can­be­thirsty­work.­­ A­photograph­of­your­baby­will­help­too. To­begin­pumping 1.­ Switch­on­at­the­wall­socket­if­using­mains­power.­To­turn­the­pump­on,­press­ and­hold­the­control­button­for­2­seconds.­The­light­on­the­top­of­the­control­ handle­will­flash­ORANGE­and­then­turn­to­a­solid­GREEN­to­indicate­that­the­ pump­is­ready­to­use.­If­at­any­time­the­light­is­flashing­red,­stop­and­consult­ the­‘Troubleshooting­guide’. 2.­ Bring­the­assembled­pump­to­your­breast.­Position­the­cushion­firmly­onto­ your­breast­so­as­to­create­a­perfect­seal­(ensure­no­strand­of­hair­or­piece­­ of­clothing­is­trapped).­Using­the­control­handle­you­can­find­your­exact­ comfort­level.­As­you­press­down­on­the­handle,­you­will­feel­greater­suction­ against­your­breast.­You­don’t­need­to­squeeze­the­handle­fully,­only­as­far­­ as­feels­comfortable­for­you. 3.­ Once­comfortable,­begin­by­gently­squeezing­the­handle­5­or­6­times­quite­ quickly,­simulating­the­rapid­suckling­you­usually­feel­when­your­baby­is­first­ put­to­the­breast.­Your­milk­will­soon­begin­to­flow­and­you­can­establish­­ a­slower,­comfortable­pumping­pattern.­Many­mothers­find­that­holding­ down­the­handle­for­2­to­3­seconds­at­a­time­imitates­the­feeling­of­their­­ baby­breastfeeding. 4.­ When­you­have­established­a­comfortable­pumping­rhythm­with­at­least­­ 2­squeezes,­simply­press­the­control­button­on­the­handle,­and­the­electronic­ breast­pump­will­automatically­continue­in­the­same­way.­The­light­on­the­ control­handle­will­turn­from­solid­GREEN­to­a­flashing­GREEN.­Your­pattern­ will­now­be­stored­in­the­pump’s­memory­–­even­after­the­pump­has­been­ switched­off!­...
  • Page 10 To­change­your­pumping­rhythm If­at­any­time­you­want­to­change­your­pumping­rhythm,­press­the­control­ button­and­the­pump­will­revert­to­manual­pumping.­The­light­will­turn­back­ to­solid­GREEN.­You­can­now­pump­manually­until­you­are­comfortable­again.­ Then­press­the­control­button­again­and­the­Single­Electronic­Breast­Pump­will­ continue­your­chosen­rhythm. To­stop­pumping When­you­want­to­stop­pumping,­press­the­control­handle­and­break­the­seal­ between­the­breast­and­the­pump­body­with­your­finger.­To­switch­off­the­pump,­ press­and­hold­the­control­button­for­2­seconds­until­the­light­turns­off,­then­ unplug­the­mains­power­lead­from­the­wall­socket.­If­you’re­using­the­battery­ pack,­disconnect­from­the­control­handle.­If­you­forget­to­turn­the­pump­off,­­ it­will­switch­itself­off­after­3­minutes­to­save­battery­power. Battery­Life­ Batteries­will­last­for­approximately­6­hours.­The­light­on­the­control­handle­­ will­display­a­slow­pulsing­flash­to­warn­you­when­it­is­time­to­replace­them.­ There­will­be­enough­power­for­approximately­1­more­pumping­session,­with­­ no­drop-off­in­performance,­before­the­pump­switches­itself­off. To­collect­and­store­your­milk After­you­have­expressed­your­milk,­unscrew­the­pump­body­ from­the­milk­container­(e).­If­you’re­using­AVENT­breast­ milk­containers,­insert­a­sealing­disc­(o)­into­the­screw­ring­ (m)­and­twist­it­onto­the­milk­container.­If­you’re­using­VIA,­ unscrew­the­adaptor­and­screw­a­lid­onto­the­cup. On­average­you­will­need­to­pump­for­10­minutes­to­ express­60-125ml/2-4oz.­However,­this­is­just­a­guide­­ and­varies­from­woman­to­woman.­If­you­find­that­you­ regularly­express­more­than­125ml/4oz­per­session,­­ you­can­use­a­260ml/9oz­AVENT­breast­milk­container­­ or­a­240ml/8oz­VIA­Cup. Breast­milk­can­be­stored­in­the­fridge­or­freezer­in­either­ sterile­breast­milk­containers­(125ml/4oz­or­260ml/9oz­or­ 330ml­fitted­with­sealing­discs)­or­in­pre-sterilised­VIA­Cups.
  • Page 11 Do­not­overfill­the­milk­container­and­be­sure­to­keep­it­upright,­otherwise­­ it­may­leak. Expressed­milk­should­be­refrigerated­immediately. Only­milk­collected­with­a­sterile­pump­should­be­stored­to­be­fed­to­your­baby. Expressed­breast­milk­can­be­stored­in­the­refrigerator­for­up­to­48­hours­­ (not­in­the­door)­or­in­the­freezer­for­up­to­3­months. If­you­are­storing­freshly­expressed­milk­in­the­fridge­to­add­to­during­the­day,­ only­add­milk­which­has­been­expressed­into­a­sterile­container.­Milk­can­only­­ be­kept­like­this­for­a­maximum­of­48­hours­from­first­expression,­after­which­­ it­must­be­used­immediately­or­frozen­for­future­use. Frozen­breast­milk­can­be­defrosted­overnight­in­the­refrigerator,­heated­gradually­ in­warm­water­or­heated­with­a­Philips­AVENT­bottle­and­baby­food­warmer. •­­NEVER­refreeze­breast­milk.­ •­­DO­NOT­add­fresh­breast­milk­to­already­frozen­milk.­ •­­ALWAYS­discard­any­milk­that­is­left­over­at­the­end­of­a­feed. ­ ­ Never­heat­milk­in­a­microwave­as­this­may­destroy­valuable­nutrients­and­ antibodies.­In­addition,­the­uneven­heating­may­cause­hot­spots­in­the­liquid­ which­could­cause­burns­to­the­throat. Never­immerse­a­frozen­milk­container­or­VIA­Cup­in­boiling­water­as­this­­ may­cause­it­to­crack/split. Never­put­boiling­water­directly­into­a­VIA­Cup,­allow­to­cool­for­around­­ 20­minutes­before­filling.­ Disassembly Ensure­the­power­is­switched­off­at­the­wall­socket­ and­disconnect­the­mains­power­lead­or­battery­pack­ from­the­control­handle.­Pull­the­control­handle­directly­ upwards­away­from­the­diaphragm­then­unhook­­ it­from­the­stem­by­moving­it­towards­the­funnel.­...
  • Page 12: Hints To Help You Succeed

    Hints to help you succeed Using­a­breast­pump­takes­practice.­You­may­need­to­make­several­attempts­ before­you­succeed,­but­because­the­single­electronic­breast­pump­is­so­simple­ and­comfortable­to­use,­you­will­soon­get­used­to­expressing­milk. 1.­ Choose­a­quiet­time­when­you’re­not­rushed­and­unlikely­to­be­disturbed. 2.­ Having­your­baby­or­a­photograph­of­your­baby­nearby­can­help­­ encourage­your­milk­to­flow. 3.­ Warmth­and­relaxation­can­help­so­you­might­like­to­try­expressing­after­­ a­warm­bath­or­shower. 4.­ Placing­a­warm­cloth­on­your­breasts­for­a­few­minutes­before­you­start­ pumping­can­also­encourage­your­milk­flow­and­soothe­painful­breasts. 5.­ Try­expressing­from­one­breast­while­your­baby­is­feeding­from­the­other,­­ or­continue­expressing­just­after­a­feed. 6.­ Repositioning­the­pump­on­your­breast­from­time­to­time­can­help­­ stimulate­your­milk­ducts. 7.­ To­relieve­engorgement,­we­recommend­gentle,­slow­pumping­to­relieve­­ the­pressure. Practice­with­your­pump­to­find­the­best­pumping­techniques­for­you.­Don’t­ worry­if­your­milk­doesn’t­flow­immediately,­relax­and­continue­pumping.­ ­ Do­not­continue­pumping­for­more­than­5­minutes­at­a­time­if­NO­result­­ is­achieved.­Try­expressing­at­another­time­during­the­day.
  • Page 13 Using your electronic pump as a manual breast pump Your­electronic­breast­pump­can­also­be­used­as­a­manual­pump.­In­this­case,­ you­simply­need­to­replace­the­control­handle­with­the­manual­handle­(p)­and­ pump­cover­(q)­provided. Assembling­your­manual­breast­pump­ Ensure­you­have­disassembled,­washed­and­sterilised­all­the­parts. Follow­steps­1-5­as­before­(see­diagram­D),­then­proceed­to­step­6­and­7­­ (see­diagram­F): 6.­ Position­the­forked­end­of­the­handle­(p)­under­the­diaphragm­stem­(b)­­ and­push­down­gently­on­the­handle­until­you­hear­it­‘click’­into­place. 7.­ Click­the­pump­cover­(q)­onto­the­pump­body­(d). How­to­use­your­manual­breast­pump­ 1.­ Bring­the­assembled­pump­to­your­breast.­Position­the­Let-down­Massage­ Cushion­firmly­onto­your­breast­so­as­to­create­a­perfect­seal­(ensure­no­ strand­of­hair­or­piece­of­clothing­is­trapped). 2.­ Once­comfortable,­gently­squeeze­the­handle­5­or­6­times­fairly­quickly­to­ initiate­let-down.­When­you­see­your­milk­beginning­to­flow,­establish­a­ rhythm­of­pumping­to­meet­your­own­comfort­level. (see­diagram­F) (see­diagram­G)
  • Page 14 TYPE B APPLIED PART FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS ONLY USE INDOORS Technical­Specifications •­Mains­Input­Voltage­100­–­240­VAC­ •­Mains­Input­Frequency­50­–­60­Hz­ •­Supply­voltage­fluctuations­not­exceeding­+/-­10%­of­the­nominal­voltage­ •­Ambient­Temperature­range:­+10˚C­to­+40˚C­ •­Atmospheric­Pressure:­700­to­1060hPa­ •­Equipment­rated­for­continuous­operation­ •­Maximum­speed­at­maximum­vacuum­is­60­cycles­per­minute ­ ­ Guarantee Philips­AVENT­guarantees­that­should­the­single­electronic­breast­pump­become­ faulty­during­24­months­from­the­date­of­purchase,­it­will­be­replaced­free­of­ charge­during­this­time.­Please­return­it­to­the­retailer­where­it­was­purchased.­ Please­keep­your­receipt­as­proof­of­purchase,­together­with­a­note­of­when­­ and­where­purchased.­For­the­Guarantee­to­be­valid,­please­note: •­ The­single­electronic­breast­pump­must­be­used­according­to­the­instructions­ in­this­booklet­and­connected­to­a­suitable­electricity­supply­or­the­battery­ pack­provided. •­ The­claim­must­not­be­a­result­of­accident,­misuse,­dirt,­neglect­or­fair­wear­ and­tear. This­Guarantee­does­not­affect­your­statutory­rights.­ If­the­retailer­is­unable­to­help,­please­contact­Philips­AVENT­Customer­Services­­ (see­back­cover­for­contact­details).­ GENERAL WARNING EUROPEAN STANDARD...
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    •­ Check­that­all­pump­parts­have­been­assembled­ correctly­and­that­the­valve­is­positioned­correctly. •­ Ensure­that­the­silicone­diaphragm­and­­ Let-down­Massage­Cushion­are­fitted­securely­­ to­the­pump­body­and­a­perfect­seal­is­created. •­ Make­certain­that­the­control­handle­is­firmly­­ in­place. •­ Ensure­the­pump­is­correctly­assembled­and­ that­suction­is­being­created. •­ Relax­and­try­again,­as­expression­may­improve­ after­practice. •­ Refer­to­the­‘Hints to help you succeed’­section. •­ You­may­be­squeezing­too­hard.­You­do­not­need­ to­use­all­the­suction­the­pump­can­generate. •­ Try­squeezing­the­handle­more­gently­and­ remember­the­2-3­second­pumping­rhythm. •­ Consult­your­health­professional/ breastfeeding­advisor. •­ Remove­and­re-fit­the­Let-down­Massage­Cushion­ to­ensure­it­is­firmly­attached­and­pushed­far­­ enough­down­the­centre­of­the­funnel. •­ Try­leaning­slightly­forward. •­ Contact­Philips­AVENT­Customer­Services­for­ replacements­(see­back­cover­for­contact­details).
  • Page 16 Cracking­or­­ discolouration­of­ pump/bottle­parts Pump­not­­ responding Pump­light­­ flashing­RED Difficulties­separating­ the­control­handle­ from­the­pump­body •­ Avoid­contact­with­antibacterial­or­abrasive­­ detergents/cleaners­as­they­can­damage­the­­ plastic.­Combinations­of­detergents,­cleaning­ products,­sterilising­solution,­softened­water­­ and­temperature­fluctuations­may,­under­certain­­ circumstances,­cause­the­plastic­to­crack.­If­this­ occurs,­do­not­use.­The­pump­body­and­breast­­ milk­containers­are­dishwasher­safe­but­food­ colourings­may­discolour­them.­Follow­guidelines­ in­‘How to clean and sterilise your pump’. •­ Keep­the­product­out­of­direct­sunlight,­as­ prolonged­exposure­may­cause­discolouration. •­ Ensure­the­pump­is­correctly­assembled­and­switched­ on­with­the­power­indicator­illuminated­‘GREEN’. •­ Make­sure­the­lead­between­the­electrical­wall­socket­ or­battery­pack­and­the­pump­is­correctly­connected. •­ Pump­light­flashing­RED­with­delays­(3­flashes,­delay,­ 3­flashes­etc.):­If­the­pump­works­properly­in­Manual­ Control­Mode­but­does­not­replicate­in­Automatic­ Mode,­the­handle­rhythm­may­have­been­too­fast­for­...
  • Page 17 Le­tire-lait­électronique­individuel­suit­et­mémorise­fidèlement­vos­instructions.­ Commencez­par­tirer­votre­lait­manuellement,­appuyez­sur­le­bouton­et­ laissez­l’appareil­reproduire­tranquillement­votre­rythme­de­succion. Dès­que­vous­désirez­interrompre­ou­­ modifier­l’aspiration,­pressez­la­touche­­ bleue­pour­revenir­à­une­commande­­ manuelle.­Le­tire-lait­électronique­­ individuel­réagit­immédiatement­­ à­vos­instructions. Décontractez-vous­et­profitez­d’une­­ expérience­que­vous­contrôlez­totalement.­­ Dans­la­détente­et­le­bien-être,­vous­tirez­­ ­ plus­de­lait­et­plus­rapidement. Le­tire-lait­électronique­individuel­se­branche­­ sur­secteur­ou­s’utilise­avec­des­piles,­vous­offrant­­ ainsi­une­souplesse­d’utilisation­maximale­lors­­ de­vos­déplacements. Veuillez­consacrer­quelques­minutes­à­la­LECTURE­ INTÉGRALE­DU­MODE­D’EMPLOI­avant­votre­première­ utilisation­du­tire-lait­électronique­individuel­Philips­AVENT.­ CONSERVEZ­SOIGNEUSEMENT­CE­DÉPLIANT. Si­vous­désirez­tirer­votre­lait­pour­en­faire­des­réserves,­et­sauf­avis­médical­ contraire,­il­est­préférable­d’attendre­que­votre­routine­d’allaitement­soit­ bien­établie­(ce­qui­prend­généralement­de­quatre­à­cinq­semaines).­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 18 Pièces du tire-lait Tire-lait (photos A1) Poignée de commande* Diaphragme en silicone et tige Valves blanches Entonnoir Biberons de conservation (125ml) / Bague d’adaptation Base (comme Coussin masseur à alvéoles Couvercle d’entonnoir (comme Unité piles* Fiche de terre Biberons de conservation (photos A2) Capuchons Tétines extra-souples AVENT, débit...
  • Page 19 Importantes mesures de sécurité VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT ÉLECTRONIQUE INDIVIDUEL PHILIPS AVENT Certaines­précautions,­y­compris­les­suivantes,­s’imposent­durant­l’utilisation­d’appareils­électriques,­surtout­en­ présence­d’enfants. ATTENTION – Pour­réduire­les­risques­d’incendie,­d’électrocution­ou­d’autres­accidents­: •­ Ce­produit­est­réservé­à­un­usage­régulier­strictement­personnel. •­ Débranchez­toujours­l’appareil­après­utilisation. •­ Ne­l’utilisez­pas­dans­le­bain. •­ Ne­le­placez­pas­et­ne­le­rangez­pas­là­où­il­risque­de­tomber­ou­de­glisser­dans­une­baignoire­ou­un­évier. •­ Ne­placez­pas­et­ne­laissez­pas­tomber­la­poignée­de­commande,­l’unité­piles­ou­la­fiche­électrique­dans­de­­ l’eau­ou­autre­liquide. •­ Ne­touchez­pas­un­appareil­électrique­tombé­dans­l’eau.­Débranchez-le­d’abord­immédiatement. •­ Avant­chaque­utilisation,­vérifiez­le­bon­état­du­produit,­y­compris­la­fiche­secteur.­Ne­faites­jamais­marcher­le­ produit­si­la­fiche­ou­la­prise­sont­endommagées,­s’il­ne­fonctionne­pas­correctement,­s’il­est­tombé­ou­abîmé­ou­ s’il­a­été­plongé­dans­l’eau. •­ Ne­mettez­jamais­cet­appareil­en­marche­si­les­fils­ou­la­prise­sont­endommagés,­s’il­est­tombé­ou­s’il­est­abîmé­...
  • Page 20 Attention : Nettoyez soigneusement la valve blanche. Si vous ✓ l’endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l’eau chaude savonneuse. N’insérez jamais d’objets pour éviter tout dommage.­ Stérilisez­toutes­les­pièces­à­l’aide­d’un­stérilisateur­Philips­AVENT­à­vapeur­ ou­plongezles­dans­l’eau­bouillante­pendant­5­minutes.­Si­vous­utilisez­un­ stérilisateur­Philips­AVENT­à­vapeur,­la­pompe­reste­stérile­dans­le­stérilisateur­ au­moins­6­heures­à­condition­que­le­couvercle­reste­en­place.
  • Page 21 Pour­transporter­facilement­votre­­ tire-lait­stérilisé Après­avoir­stérilisé­toutes­les­pièces,­insérez­la­valve­blanche­et­­ le­diaphragme­dans­le­tire-lait.­Posez­le­couvercle­(f)­sur­l’entonnoir­ ­ muni­du­coussin­masseur­(g)­et­vissez­la­base­du­garde-tétine­(n),­­ au­lieu­du­biberon,­sur­le­tire-lait­(d).­ Comment assembler votre tire-lait (voir photos D) 1.­ Les­mains­bien­propres,­enfoncez­la­valve­blanche­(c)­jusqu’au­déclic­dans­ l’entonnoir­du­tire-lait­par­le­col­(d),­en­vous­assurant­que­le­bout­pointu­­ de­la­valve­est­en­bas. 2.­ Vissez­soigneusement­le­biberon­(e)­au­col­de­l’entonnoir.* 3.­ Pour­plus­de­stabilité,­insérez­le­biberon­dans­la­base­fournie­(f). 4.­ Insérez­le­diaphragme­en­silicone­(b)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­(d)­et­repliez­ uniformément­les­bords­tout­autour­pour­assurer­l’étanchéité­(ce­qui­est­plus­ facile­quand­le­diaphragme­est­mouillé). 5.­ Placez­minutieusement­le­Coussin­masseur­(g)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­­ en­repliant­uniformément­les­bords­tout­autour­(ce­qui­est­plus­facile­quand­ le­coussin­est­mouillé). 6.­ Tenez­le­biberon­et­poussez­fermement­la­base­de­la­poignée­commande­­ (a)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­(d),­pour­qu’elle­s’y­insère­par-dessus­le­ diaphragme­en­silicone­(b),­le­manche­enclenché­dans­la­charnière.­ 7.­ Pour­utilisation­sur­secteur,­insérez­la­fiche­de­terre­( j)­dans­sa­connection­­ sur­la­poignée­(a)­et­branchez­sur­secteur. 8.­ Pour­utiliser­avec­des­piles,­ouvrez­le­haut­du­pack­de­piles,­(i)­et­insérez­­ 4­piles­AA.­Connectez­la­fiche­de­courant­à­la­poignée­commande­(a).­...
  • Page 22 Comment utiliser votre tire-lait (voir photos E) Lavez-vous­soigneusement­les­mains­et­assurez-vous­que­vos­seins­sont­propres.­ Détendez-vous­dans­un­siège­confortable,­légèrement­penchée­en­avant,­avec­ quelques­coussins­dans­le­dos.­Gardez­une­boisson­à­portée­de­main,­tirer­son­ lait­peut­donner­soif.­Vous­trouverez­peut-être­utile­de­regarder­une­photo­de­ votre­bébé. Pour­commencer­à­tirer­du­lait 1.­ Pour­utiliser­sur­secteur,­branchez­à­une­prise­de­courant.­Pour­mettre­en­marche,­ poussez­sur­le­bouton­pendant­2­secondes.­Le­voyant­de­la­poignée­commande­ clignotera­ORANGE­puis­deviendra­VERT­pour­indiquer­que­le­tire-lait­est­prêt­ à­fonctionner.­Si­jamais­le­voyant­clignote­rouge,­arrêtez-vous­et­consultez­la­ section­‘En­cas­de­problèmes’­pages­31-32. 2.­ Avancez­le­tire-lait­tout­assemblé­sur­votre­sein­et­positionnez­le­coussin­ masseur­fermement­dessus­pour­obtenir­une­étanchéité­parfaite­(assurez- vous­qu’elle­n’est­pas­gênée­par­une­mèche­de­cheveux­ou­du­tissu).­­ En­poussant­sur­la­poignée­du­bout­des­doigts,­vous­allez­trouver­votre­­ propre­rythme.­La­succion­s’amplifie­avec­la­pression­mais­vous­n’avez­pas­ besoin­d’appuyer­à­fond,­uniquement­jusqu’au­point­qui­vous­convient. 3.­ Quand­vous­avez­délimité­votre­niveau­de­confort,­pressez­la­poignée­5­ou­6­ fois­rapidement,­pour­imiter­la­succion­que­vous­ressentez­habituellement­ quand­votre­bébé­se­met­à­téter.­Vous­allez­voir­et­sentir­que­votre­lait­ commence­à­couler.­Adoptez­alors­le­rythme­d’extraction­qui­vous­plaît.­ Beaucoup­de­mamans­trouvent­qu’une­pression­de­2­à­3­secondes­à­la­fois­ reproduit­bien­la­sensation­de­leur­bébé­au­sein. 4.­ Après avoir pressé au moins deux fois pour établir un rythme de succion confortable, il suffit d’appuyer sur la touche de commande de la poignée pour que le tire-lait électronique individuel continue automatiquement sur le même rythme.­Le­voyant­VERT­de­l’élément­moteur­se­mettra­à­clignoter.­Le­...
  • Page 23 Pour­interrompre­et­modifier­votre­rythme­d’extraction Dès­que­vous­désirez­interrompre­le­rythme­ou­le­changer,­pressez­la­touche­­ du­bout­des­doigts­:­le­tire-lait­reviendra­à­une­commande­manuelle.­Le­voyant­ VERT­cessera­de­clignoter.­Vous­pourrez­tirer­manuellement­jusqu’à­ce­que­vous­ retrouviez­un­rythme­confortable.­Quand vous presserez à nouveau la touche de commande, le tire-lait électronique individuel continuera au rythme choisi. Pour­arrêter­de­tirer­son­lait Si­vous­souhaitez­arrêter­complètement­de­tirer,­appuyez­sur­la­touche­bleue­­ et­dégagez­le­sein­du­tire-lait­avec­votre­doigt.­Pour­éteindre­le­tire-lait,­pressez­­ la­touche­pendant­2­secondes­jusqu’à­disparition­de­la­lumière­verte­puis­ débranchez­la­prise.­Si­vous­utilisez­les­piles,­éteignez­et­retirez­la­fiche­de­la­ poignée.­Si­vous­oubliez­d’éteindre,­l’appareil­le­fera­tout­seul­au­bout­de­­ 3­minutes­pour­économiser­les­piles. Longévité­des­piles­ Les­piles­durent­environ­6­heures.­Le­voyant­lumineux­sur­la­poignée­clignotera­ lentement­pour­vous­avertir­que­les­piles­sont­déchargées­et­qu’il­faut­les­ remplacer.­À­partir­de­ce­moment-là,­et­avant­que­le­tire-lait­ne­s’éteigne­tout­ seul,­vous­pourrez­encore­tirer­votre­lait­pendant­1­séance­d’extraction­environ,­ sans­que­le­tire-lait­ne­subisse­de­perte­de­puissance. Pour­conserver­du­lait­maternel Après­avoir­tiré­votre­lait,­dévissez­le­biberon­du­col­­ de­l’entonnoir.­Insérez­un­disque­d’étanchéité­(o)­dans­­ la­bague­du­biberon­(m)­et­revissez­au­biberon.­Si­vous­ utilisez­le­système­VIA,­dévissez­l’adaptateur­et­vissez­­ un­couvercle­VIA­sur­le­pot. En­moyenne­et­après­une­période­d’adaptation,­vous­...
  • Page 24 Ne­remplissez­pas­le­récipient­jusqu’au­bord­et­faites­bien­attention­qu’il­reste­ debout­pour­éviter­les­fuites. Le­lait­maternel­tiré­doit­être­réfrigéré­tout­de­suite. Ne­conservez,­pour­donner­à­votre­bébé,­que­du­lait­tiré­avec­un­tire-lait­stérilisé. Le­lait­tiré­se­conserve­48­heures­au­réfrigérateur­(pas­dans­la­porte)­ou­jusqu’à­­ 3­mois­au­congélateur. Si­vous­avez­déjà­mis­du­lait­tiré­au­réfrigérateur­et­que­vous­souhaitez­en­ rajouter­le­même­jour­dans­le­même­biberon,­n’utilisez­que­du­lait­conservé­­ dans­un­biberon­stérilisé­et­assurez-vous­que­vous­replacez­le­biberon­au­ réfrigérateur­à­chaque­fois.­Un­biberon­ainsi­constitué­ne­se­conserve­pas­­ plus­de­48­heures­maximum­(à­partir­de­la­première­extraction)­après­quoi­­ il­doit­être­consommé­immédiatement­ou­congelé. Le­lait­maternel­congelé­peut­être­décongelé­la­nuit­au­réfrigérateur,­réchauffé­ graduellement­à­l’eau­chaude­ou­dans­un­chauffe-biberon­Philips­AVENT. Attention­: •­­NE­recongelez­JAMAIS­du­lait­maternel.­ •­­NE­PAS­rajouter­de­lait­maternel­frais­à­du­lait­maternel­déjà­congelé.­ •­­Jetez­toujours­le­lait­qui­reste­à­la­fin­d’une­tétée.­ Ne­réchauffez­jamais­de­lait­aux­micro-ondes,­ce­qui­pourrait­détruire­des­ éléments­nutritifs­et­certains­anticorps.­De­plus,­la­chaleur­inégalement­­ répartie­peut­causer­des­brûlures­à­la­gorge. Ne­plongez­jamais­un­récipient­ou­un­pot­VIA­de­lait­congelé­dans­de­l’eau­ bouillante­qui­pourrait­les­fissurer. Ne­versez­jamais­d’eau­bouillante­dans­un­pot­VIA,­laissez-la­refroidir­pendant­ environ­20­minutes­avant. DÉMONTAGE Assurez-vous­que­l’appareil­est­éteint­et­débranché­­ du­secteur­ou­de­l’unité­piles.­Soulevez­la­poignée­­ pour­la­séparer­du­diaphragme­et­dégagez-la­de­la­­ tige­en­la­poussant­en­direction­de­l’entonnoir.
  • Page 25 Conseils d’utilisation pour vous aider à tirer votre lait L’utilisation­d’un­tire-lait­demande­de­la­pratique.­Il­vous­faudra­peut-être­ essayer­à­plusieurs­reprises.­Toutefois,­le­tire-lait­électronique­individuel­est­si­ simple­et­si­confortable­à­utiliser­que­vous­parviendrez­très­vite­à­extraire­votre­ lait­sans­difficulté. 1.­ Choisissez­un­moment­où­vous­êtes­tranquille­et­où­vous­ne­risquez­pas­ d’être­dérangée. 2.­ Regarder­bébé­ou­sa­photo­peut­encourager­la­montée­de­lait. 3.­ La­détente­et­la­chaleur­y­étant­propices,­essayez­de­tirer­du­lait­après­­ un­bain­ou­une­douche­chaude. 4.­ Un­gant­de­toilette­chaud­et­humide,­quelques­minutes­sur­les­seins­­ avant­de­commencer­à­tirer,­favorise­la­montée­de­lait­et­soulage­les­­ seins­douloureux. 5.­ Essayez­de­tirer­d’un­sein­pendant­que­votre­bébé­tète­de­l’autre­ou­juste­ après­une­tétée. 6.­ Changez­la­position­du­tire-lait­de­temps­en­temps­pour­stimuler­les­ galactophores. 7.­ Pour­soulager­un­engorgement,­nous­conseillons­de­tirer­doucement­et­ lentement­pour­atténuer­la­tension. Entraînez-vous­pour­trouver­la­technique­et­la­position­qui­vous­conviennent­le­ mieux.­Ne­vous­inquiétez­pas­si­votre­lait­ne­coule­pas­tout­de­suite.­Détendez- vous­et­continuez.­ Ne­continuez­pas­plus­de­5­minutes­si­vous­n’obtenez­aucun­résultat.­Essayez­ plutôt­à­un­autre­moment­de­la­journée.
  • Page 26 Pour utiliser votre tire-lait électronique comme un tire-lait manuel Votre­tire-lait­électronique­peut­également­s’utiliser­comme­un­tire-lait­manuel­ en­remplaçant­simplement­la­poignée­de­commande­(a)­par­la­poignée­manuelle­ (p)­et­le­couvercle­fourni­(q). Pour­assembler­votre­tire-lait­manuel­ Assurez-vous­que­vous­avez­désassemblé,­lavé­et­stérilisé­toutes­les­pièces.­ Procédez­selon­les­étapes­1­à­5­comme­précédemment­(photos­D),­puis­suivez­­ les­instructions­des­photos­F­: 6.­ Positionnez­la­fourche­de­la­poignée­parallèllement­à­la­charnière­(p)­sous­le­ haut­de­la­tige­du­diaphragme­(b)­et­abaissez­doucement­sur­la­charnière­où­ elle­s’installe­avec­un­déclic. 7.­ Posez­fermement­le­couvercle­(q)­sur­l’entonnoir­(d),­par­dessus­la­poignée. Comment­utiliser­votre­tire-lait­manuel­ 1.­ Avancez­le­tire-lait­tout­assemblé­sur­votre­sein­et­positionnez­le­coussin­ masseur­fermement­dessus­pour­obtenir­une­étanchéité­parfaite­­ (assurez-vous­qu’elle­n’est­pas­gênée­par­une­mèche­de­cheveux­ou­du­tissu). 2.­ Appuyez­doucement­sur­la­poignée­5­ou­6­fois­plutôt­vite,­pour­enclencher­­ le­réflexe­d’éjection­du­lait.­Vous­allez­voir­et­sentir­que­votre­lait­commence­­ à­couler.­Adoptez­alors­le­rythme­d’extraction­qui­vous­plaît. (voir­photos­F) (voir­photos­G)
  • Page 27 PIÈCE APPLICATION TYPE B SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT Spécifications­techniques •­Voltage­électrique­entre­:­100­–­240V­ •­Fréquence­électrique­entre­:­50­–­60Hz­ •­Variation­de­voltage­électrique­ne­dépassant­pas­:­+/-­10%­du­voltage­nominatif­ •­Température­ambiante­entre­:­+10˚C­et­+40˚C­ •­Pression­atmosphérique­:­700­à­1060hPa­ •­Appareil­testé­en­utilisation­continue •­La­vitesse­maximum­à­succion­maximum­est­de­60­cycles­par­minute Garantie Philips­AVENT­garantit­qu’en­cas­de­défaillance­du­tire-lait­électronique­ individuel­dans­une­période­de­24­mois­suivant­la­date­de­son­achat,­l’appareil­ sera­remplacé­gratuitement­durant­cette­période.­Veuillez­le­rendre­au­détaillant­ qui­vous­l’a­vendu.­Veuillez­garder­votre­reçu­comme­preuve­d’achat­­ ou­bien­la­page­de­cette­garantie­dûment­tamponnée­et­datée­par­le­détaillant.­ Pour­que­cette­garantie­soit­valide,­veuillez­noter­que­: •­ Le­tire-lait­électronique­individuel­doit­être­utilisé­conformément­aux­ instructions­fournies­dans­ce­dépliant,­et­doit­être­branché­à­une­source­ d’alimentation­électrique­adéquate­ou­connecté­à­l’unité­piles­fournie. •­ La­plainte­ne­doit­pas­découler­d’un­accident,­d’un­abus,­d’un­manque­­ de­propreté,­d’une­négligence­ou­d’usure­normale. Cette­garantie­n’affecte­pas­vos­droits­légaux. Si­le­détaillant­ne­peut­pas­vous­aider,­veuillez­contacter­le­service­consommateurs­ Philips­AVENT­(voir­détails­au­dos­du­dépliant).
  • Page 28 •­ Assurez-vous­que­le­diaphragme­en­silicone­et­­ le­coussin­masseur­épousent­bien­l’entonnoir­­ et­procurent­une­étanchéité­parfaite. •­ Vérifiez­si­la­poignée­de­commande­est­bien­ enfoncée­par-dessus­le­diaphragme. •­ Assurez-vous­que­le­tire-lait­est­assemblé­ correctement­et­que­l’aspiration­s’effectue. •­ Détendez-vous­et­recommencez­parce­qu’il­faut­ un­peu­de­pratique. •­ Consultez­la­section­« Conseils d’utilisation » . •­ Vous­appuyez­peut-être­trop­fort.­Vous­n’avez­ pas­besoin­de­presser­la­poignée­à­fond­mais­­ juste­assez­pour­votre­propre­débit. •­ Essayez­d’appuyer­moins­fort­et­souvenez-vous­ du­rythme­de­2-3­secondes. •­ Contactez­votre­sage-femme­ou­une­consultante­ en­lactation. •­ Enlevez­le­coussin­et­remettez-le­en­place­en­vous­ assurant­qu’il­est­bien­collé­à­l’entonnoir,­replié­­ sur­les­bords­et­repoussé­au­fond. •­ Essayez­de­vous­pencher­légèrement­en­avant. •­ Contactez­le­service­consommateurs­Philips­­ AVENT­pour­vos­pièces­de­rechange­(voir­détails­­ au­dos­du­dépliant).
  • Page 29 Fissure­ou­­ •­ Évitez­de­les­mettre­en­contact­avec­des­détergents­ou­ décoloration­des­ pièces­du­tire-lait­­ ou­du­biberon •­ N’exposez­pas­le­produit­directement­aux­rayons­ Le­tire-lait­ne­ •­ Assurez-vous­qu’il­est­correctement­assemblé,­qu’il­ fonctionne­pas •­ Vérifiez­les­connexions­de­fiches­électriques­entre­ •­ Le­voyant­du­tire-lait­clignote­en­ROUGE­à­intervalle­ Le­voyant­de­la­ régulier­(3­clignotements,­une­pause,­3­clignotements,­­ pompe­clignote­­ etc.)­:­si­le­tire-lait­fonctionne­correctement­en­mode­de­ en­ROUGES commande­manuel­mais­qu’il­ne­répond­pas­en­mode­ automatique,­il­est­possible­que­le­rythme­d’extraction­­ soit­trop­rapide­pour­un­débit­optimal.­L’appareil­n’est­pas­ programmé­pour­cette­opération.­Appuyez­sur­le­bouton­­ de­commande­pour­revenir­en­mode­de­commande­ manuel­et­adoptez­un­rythme­d’extraction­plus­lent. •­ Si­le­problème­persiste­et­que­le­voyant­continue­de­ clignoter­en­ROUGE,­cela­signifie­que­le­tire-lait­a­ détecté­un­problème­d’aspiration.­Éteignez­l’appareil­­ et­vérifiez­si­la­poignée­de­commande­et­le­diaphragme­ ne­sont­pas­obstrués­ou­endommagés. •­ Le­voyant­de­la­pompe­reste­allumé­en­ROUGE­:­cela­ signifieque­la­charge­des­piles­est­faible.­Remplacez­les­piles. •­ Le­tire-lait­doit­être­éteint­à­l’aide­de­la­touche­bleue­pour­ Difficulté­à­séparer­­ réussir­à­séparer­ces­pièces.­Le­procédé­est­plus­difficile­ la­poignée­de­...
  • Page 30 We­hebben­alles­genomen­wat­moeders­zo­geweldig­vinden­aan­de­ handkolf­–­het­zachte­massagekussentje­en­de­comfortabele­vederlichte­ bediening­waardoor­de­kolf­zo­zacht,­natuurlijk­en­comfortabel­aanvoelt­–­ en­we­hebben­dit­gecombineerd­met­een­elektronisch­geheugen. De­Enkele­Elektronische­Borstkolf­leert­van­u.­U­begint­met­handmatig­te­ kolven.­Vervolgens­drukt­u­de­lichtblauwe­knop­in­en­de­borstkolf­zet­uw­ persoonlijke­kolfritme­geruisloos­voort. Wanneer­u­op­enig­moment­het­­ ritme­wilt­veranderen,­drukt­u­de­­ lichtblauwe­knop­weer­in­en­kolft­­ u­handmatig­verder.­De­Enkele­­ ­ Elektronische­Borstkolf­­past­­ zich­geheel­aan­naar­uw­eigen­wensen. Ontspan­en­geniet­van­de­ervaring­want­­ u­heeft­altijd­volledige­controle­over­uw­­ kolfritme.­En­wanneer­u­ontspannen­en­­ comfortabel­bent,­kolft­u­meer­melk­sneller­af. Omdat­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­ zowel­op­batterijen­als­op­elektriciteit­werkt,­­ kan­de­kolf­overal­en­altijd­worden­gebruikt. Lees­dit­instructieboekje­aandachtig­en­IN­ZIJN­GEHEEL­door,­ voordat­u­de­Philips­AVENT­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­ voor­de­eerste­keer­gaat­gebruiken.­BEWAAR­DE­INSTRUCTIES. Tenzij­anders­geadviseerd­door­uw­consultatiebureau­of­lactatiedeskundige,­ is­het­beste­moment­om­te­beginnen­met­het­gebruik­van­uw­borstkolf­ wanneer­de­melktoevoer­goed­op­gang­is­gekomen.­Normaal­gesproken­is­ dit­vanaf­ongeveer­4­weken­na­de­geboorte. ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 31 Borstkolf onderdelen Kolf onderdelen (afbeelding A1) Bedieningshendel* Siliconen membraan met stift Witte ventielen Trechter/kolfgedeelte Bewaarflessen voor moedermelk (125ml) / Adapterring Houder (hetzelfde als Siliconen massagekussentje Trechterafdekking (hetzelfde als Batterijenhouder* Elektriciteitssnoer Fles onderdelen (afbeelding A2) Afsluitdoppen Extra Zachte AVENT Spenen voor pasgeborenen (0m+) Afsluitringen Reisdoppen...
  • Page 32 Belangrijke veiligheidsvoorschriften LEES EERST DE INSTRUCTIES IN ZIJN GEHEEL DOOR VOORDAT U UW PHILIPS AVENT ENKELE ELEKTRONISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT Wanneer­u­elektrische­apparatuur­gebruikt,­met­name­wanneer­er­kinderen­aanwezig­zijn,­dient­u­de­basis­ veiligheidsvoorschriften­altijd­in­acht­te­nemen,­inclusief­de­volgende: WAARSCHUWING­–­Voor­het­minimaliseren­van­het­risico­op­brand,­elektrische­schokken­ en­andere­verwondingen: •­ De­borstkolf­is­bedoeld­voor­herhaaldelijk­gebruik­door­één­persoon.­ •­ Haal­altijd­direct­na­gebruik­de­stekker­uit­het­stopcontact. •­ Gebruik­de­kolf­niet­in­bad. •­ Plaats­en­bewaar­het­apparaat­niet­op­een­plaats­waar­deze­in­het­bad­of­wasbak­kan­vallen­of­getrokken­worden. •­ Plaats­de­bedieningshendel,­batterijenhouder­of­het­elektriciteitssnoer­met­stekker­nooit­in­het­water. •­ Wanneer­het­apparaat­in­het­water­valt,­reik­dan­niet­in­het­water­maar­haal­direct­de­stekker­uit­het­stopcontact.­ •­ Laat­kinderen­en­huisdieren­nooit­met­de­bedieningshendel,­batterijenhouder,­elektriciteitssnoer­en­andere­ onderdelen­spelen­in­verband­met­verstikkingsgevaar.­ •­ Controleer­het­apparaat­en­elektriciteitssnoer­voor­ieder­gebruik­op­slijtage­of­beschadiging.­Gebruik­het­...
  • Page 33 ✓ Als het beschadigd raakt, functioneert uw borstkolf niet meer naar behoren. Wrijf het ventiel voorzichtig tussen uw vingers in warm water met wat afwasmiddel. Steek er geen voorwerpen in; dit beschadigt het onderdeel mogelijk. Steriliseer­alle­onderdelen­met­een­Philips­AVENTstoomsterilisator­of­door­ze­5­minuten­ te­koken.­Als­u­een­Philips­AVENT-stoomsterilisator­gebruikt,­blijft­de­kolf­minstens­6­uur­ steriel­in­de­sterilisator,­mits­het­deksel­niet­wordt­verwijderd. Het­compact­en­steriel­houden­van­uw­kolf­­ tijdens­vervoer U­kunt­de­kolf­steriel­houden­door­na­sterilisatie­het­witte­ventiel­en­­...
  • Page 34 Het in elkaar zetten van uw pomp (zie afbeelding D) 1.­ Was­grondig­uw­handen.­Druk­het­witte­ventiel­(c)­van­onder­naar­boven­­ in­het­kolfgedeelte­(d).­Let­er­hierbij­op­dat­de­spitse­kant­van­het­ventiel­­ naar­beneden­wijst. 2.­ Plaats­het­kolfgedeelte­(d)­op­de­bewaarfles­(e)­en­draai­deze­goed­vast.* 3.­ Door­de­bewaarfles­op­de­bijgeleverde­houder­(f)­te­plaatsen­voorkomt­­ u­dat­de­kolf­omvalt. 4.­ Plaats­het­siliconen­membraan­(b)­in­het­kolfgedeelte­(d).­Druk­het­ membraan­met­uw­vingers­langs­de­randen­aan­zodat­alles­goed­aansluit.­ (Dit­is­makkelijker­wanneer­het­membraan­nat­is.) 5.­ Plaats­het­siliconen­massagekussentje­(g)­voorzichtig­over­de­rand­van­de­ trechter­(d).­Zorg­dat­het­kussentje­rondom­de­rand­van­de­trechter­overal­ goed­aansluit.­(Dit­is­makkelijker­wanneer­het­massagekussentje­nat­is). 6.­ Duw­de­bedieningshendel­(a)­op­het­kolfgedeelte­(d)­zodat­deze­stevig­op­­ het­siliconen­membraam­(b)­rust. 7.­ Voor­gebruik­op­elektriciteit­sluit­u­eerst­het­elektriciteitssnoer­( j)­aan­op­­ de­bedieningshendel­(a).­Vervolgens­steekt­u­de­stekker­in­het­stopcontact. 8.­ Voor­gebruik­met­batterijen­opent­u­de­batterijenhouder­(i)­door­de­ bovenkant­van­de­houder­open­te­schuiven.­Plaats­4­x­AA­batterijen­­ in­de­houder,­schuif­de­houder­dicht­en­sluit­het­snoer­aan­op­de­ bedieningshendel­(a).­ *­Breng­ALTIJD­de­tussenring­aan­als­u­een­fles­van­polypropyleen­gebruikt.
  • Page 35 Het gebruik van uw pomp Was­grondig­uw­handen­en­zorg­dat­uw­borsten­en­de­tepelopeningen­schoon­ zijn.­Neem­een­gemakkelijke­stoel­en­leun­iets­voorover­(gebruik­kussens­om­­ uw­rug­te­ondersteunen).­Houd­eventueel­een­glas­water­of­een­ander­drankje­ binnen­handbereik­voor­wanneer­u­dorst­krijgt.­Het­toeschieten­van­de­melk­­ kan­worden­gestimuleerd­als­u­een­foto­van­uw­baby­bij­de­hand­heeft. Beginnen­met­kolven 1.­ Steek­de­stekker­in­het­stopcontact.­Schakel­de­kolf­aan­door­de­lichtblauwe­ knop­minimaal­2­seconden­ingedrukt­te­houden.­Eerst­knippert­het­lampje­ ORANJE,­daarna­verandert­het­naar­GROEN.­Wanneer­het­lampje­groen­is,­ is­de­kolf­klaar­voor­gebruik.­Wanneer­het­lampje­rood­knippert,­stop­dan­­ en­raadpleeg­de­‘Probleemwijzer’­op­de­pagina’s­44-45. 2.­ Druk­de­trechter­van­de­kolf­stevig­tegen­uw­borst­zodat­er­een­vacuüm­ ontstaat­(zorg­er­hierbij­voor­dat­er­geen­haar­of­kleding­tussen­de­trechter­­ en­de­borst­zijn­gekomen).­Door­op­de­hendel­te­drukken­kunt­u­zelf­de­ zuigkracht­bepalen­die­voor­u­het­prettigst­aanvoelt.­Als­u­de­hendel­indrukt­ voelt­u­hoe­de­zuigkracht­toeneemt.­Druk­de­hendel­zover­in­dat­het­voor­­ u­comfortabel­voelt,­de­hendel­hoeft­niet­volledig­ingedrukt­te­worden. 3.­ Druk­de­hendel­eerst­5-6­maal­redelijk­snel­in.­Hiermee­wordt­het­snelle­ zuigen­nagebootst­waarmee­de­baby­begint­als­deze­net­aan­de­borst­­ wordt­gebracht.­Uw­melktoevoer­zal­snel­op­gang­komen­waarna­u­kunt­ overschakelen­op­een­langzamer­kolfritme­dat­voor­u­comfortabel­aanvoelt.­ Veel­moeders­zijn­van­mening­dat­wanneer­de­hendel­zo’n­2-3­seconden­­ per­cyclus­wordt­ingedrukt,­dit­het­zuigritme­van­de­baby­goed­imiteert. 4.­ Wanneer­u­handmatig­een­comfortabel­kolfritme­heeft­vastgesteld,­waarbij­ u­de­hendel­tenminste­2­keer­heeft­ingedrukt,­drukt­u­op­de­knop­op­de­ hendel,­waarna­de­Elektronische­Borstkolf­automatisch­hetzelfde­kolfritme­ voortzet.­Het­lampje­op­de­kolfmotor­verandert­nu­een­groenblijvend­naar­ een­knipperend­groen­lampje.­Uw­ritme­wordt­opgeslagen­in­het­geheugen­ van­de­kolf­–­zelfs­nadat­u­de­kolf­heeft­Uitgeschakeld! (zie afbeelding E)
  • Page 36 Veranderen­van­uw­kolfritme Wanneer­u­op­enig­moment­het­kolfritme­wilt­veranderen,­druk­dan­de­ lichtblauwe­knop­in­en­kolf­handmatig­verder.­Het­lampje­blijft­nu­GROEN.­U­kunt­ handmatig­verder­kolven­totdat­u­weer­een­comfortabel­ritme­hebt­gevonden.­ Druk­dan­de­knop­opnieuw­in­en­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­zet­het­nieuwe­ gekozen­ritme­weer­voort. Stoppen­met­kolven Wanneer­u­wilt­stoppen­met­kolven,­druk­dan­de­lichtblauwe­knop­in­en­­ neem­de­kolf­van­de­borst­door­uw­vinger­tussen­de­kolf­en­de­borst­te­plaatsen.­­ U­schakelt­de­kolf­uit­door­de­lichtblauwe­knop­voor­2­seconden­ingedrukt­­ te­houden­totdat­het­lampje­uitgaat,­vervolgens­haalt­u­de­stekker­uit­het­ stopcontact.­Wanneer­u­de­kolf­met­batterijen­gebruikt,­haalt­u­het­snoertje­­ uit­de­bedieningshendel.­Wanneer­u­vergeet­de­kolf­uit­te­zetten,­schakelt­­ deze­zichzelf­na­3­minuten­uit­zodat­de­batterijen­worden­gespaard. Levensduur­van­de­batterijen­ De­levensduur­van­de­batterijen­is­ongeveer­6­uur.­Wanneer­de­batterijen­vervangen­ dienen­te­worden­zal­het­lampje­op­de­bedieningshendel­langzaam­aan­en­uit­gaan.­ Wanner­dit­gebeurt­zullen­de­batterijen­nog­goed­zijn­voor­ongeveer­1­keer­afkolven­ zonder­dat­de­werking­van­de­kolf­wordt­beïnvloed­en­de­kolf­zichzelf­uitschakelt. Het­bewaren­van­afgekolfde­melk Nadat­u­uw­melk­heeft­afgekolfd,­draait­u­het­kolfgedeelte­ van­de­bewaarfles­(e).­Wanneer­u­de­AVENT­bewaarflessen­ voor­moedermelk­gebruikt,­plaats­dan­een­afsluitplaatje­(o)­ in­de­afsluitring­(m)­en­schroef­deze­op­de­fles.­Wanneer­u­ het­VIA­bewaarsysteem­gebruikt,­draai­dan­de­adapter­van­ de­beker­en­vervang­deze­door­een­deksel. Gemiddeld­bent­u­ongeveer­10­minuten­bezig­om­­ 60-120ml­melk­af­te­kolven.­Dit­is­slechts­een­algemene­ richtlijn­en­dit­verschilt­van­vrouw­tot­vrouw.­Wanneer­­ u­regelmatig­meer­dan­120ml­afkolft,­gebruik­dan­een­ 260ml­AVENT­bewaarfles­of­een­240ml­VIA­bewaarbeker.­ Moedermelk­kan­in­de­koelkast­of­vriezer­worden­­ bewaard­in­steriele­bewaarflessen­(125ml,­260ml­o­330ml­ zuigflessen­afgesloten­met­een­afsluitplaatje)­of­in­steriele­ VIA­Bekers.­...
  • Page 37 Vul­de­bewaarflessen­niet­volledig­en­houd­deze­indien­mogelijk­rechtop­­ om­lekken­te­voorkomen. Plaats­uw­afgekolfde­melk­direct­in­de­koelkast. Gebruik­alleen­melk­voor­uw­baby­die­afgekolfd­is­met­een­steriele­kolf. Afgekolfde­melk­blijft­maximaal­48­uur­goed­in­de­koelkast­(niet­in­de­deur)­ en­kan­maximaal­3­maanden­in­de­diepvries­worden­bewaard. Wanneer­u­melk­in­de­koelkast­bewaart­en­er­gedurende­de­dag­melk­aan­ toevoegt,­zorg­er­dan­voor­dat­u­alleen­melk­toevoegt­die­is­afgekolfd­in­een­ steriele­beker­of­fles.­Op­deze­wijze­kan­melk­maximaal­48­uur­worden­bewaard­ (tijdsduur­geldend­vanaf­de­eerste­afkolving).­Daarna­moet­de­melk­onmiddellijk­ worden­gebruikt­of­worden­ingevroren­voor­toekomstig­gebruik. Haal­de­bevroren­moedermelk­de­avond­voor­gebruik­uit­de­vriezer­en­laat­ ontdooien­in­de­koelkast­of­ontdooi­in­een­kom­met­warm­water­of­in­een­Philips­ AVENT­Fles-­en­Babyvoedingverwarmer. Let­op: •­­Vries­ontdooide­melk­NOOIT­op­nieuw­in.­ •­­Voeg­NOOIT­verse­melk­toe­aan­bevroren­melk.­ •­­Gooi­overgebleven­melk­na­het­voeden­ALTIJD­weg.­ Verwarm­melk­nooit­in­de­magnetron,­hierdoor­kunnen­namelijk­waardevolle­ voedingsstoffen­en­afweerstoffen­verloren­gaan.­Ook­kan­de­ongelijkmatige­ verwarming­verbranding­in­mond­en­keel­veroorzaken. Plaats­nooit­een­bevroren­melkcontainer­of­VIA­beker­in­kokend­water­omdat­­ dit­dan­kan­leiden­tot­het­ontstaan­van­barsten.­ Doe­nooit­kokend­water­direct­in­een­VIA­beker.­Laat­het­water­ongeveer­ 20­minuten­afkoelen­voordat­u­de­beker­vult. Het­uit­elkaar­nemen­van­de­kolf Neem­de­stekker­uit­het­stopcontact­en­haal­het­elektrisch­ snoer­uit­de­kolfhendel,­of­maak­de­batterijhouder­los­van­ de­hendel.­De­bedieningshendel­maakt­u­los­van­de­kolf­ door­deze­recht­omhoog­van­het­membraan­te­tillen.­De­ hendel­kunt­u­nu­loshaken­van­de­stift­van­het­membraan­ door­deze­richting­the­trechter­te­brengen.­...
  • Page 38 Tips voor succesvol kolven Het­gebruik­van­een­borstkolf­vereist­enige­oefening.­Het­kan­zijn­dat­u­pas­ na­meerdere­pogingen­erin­slaagt­melk­af­te­kolven,­maar­omdat­de­Enkele­ Elektronische­Borstkolf­zo­eenvoudig­en­natuurlijk­in­gebruik­is,­zult­u­snel­ gewend­raken­aan­het­afkolven­van­uw­moedermelk. 1.­ Neem­een­rustig­moment­om­af­te­kolven­zodat­u­niet­hoeft­te­haasten­ en­waarvan­u­weet­dat­u­dan­niet­gestoord­zal­worden. 2.­ Het­toeschieten­van­de­melk­kan­worden­gestimuleerd­als­u­uw­baby­­ (of­een­foto­van­uw­baby)­in­de­buurt­hebt. 3.­ De­toestroom­van­melk­kan­gestimuleerd­worden­wanneer­u­warm­ en­ontspannen­bent,­bijvoorbeeld­na­een­bad­of­douche. 4.­ Het­plaatsen­van­een­warme­doek­over­de­borsten,­enkele­minuten­voordat­­ u­begint­met­afkolven,­is­weldadig­voor­pijnlijke­borsten­en­kan­helpen­bij­­ de­toestroom­van­melk. 5.­ Terwijl­uw­baby­drinkt­van­één­borst,­kunt­u­proberen­de­andere­borst­ af­te­kolven,­of­u­kunt­dezelfde­borst­afkolven­direct­na­het­voeden. 6.­ Verander­zo­nu­en­dan­de­positie­van­de­kolf­op­de­borst,­dit­kan­helpen­­ de­melktoevoer­te­stimuleren. 7.­ Om­stuwing­te­verzachten­raden­wij­aan­zachtjes­en­langzaam­af­te­kolven­ zodat­de­druk­afneemt. Oefen­met­de­kolf­en­bepaal­zelf­welke­techniek­voor­u­het­beste­werkt.­Maakt­u­zich­ geen­zorgen­als­uw­melk­niet­direct­toestroomt,­ontspan­en­probeer­het­nogmaals. Ga­NIET­door­met­kolven­als­uw­melk­na­5­minuten­nog­niet­toeschiet.­ Probeer­het­later­nog­eens.­...
  • Page 39 Het gebruik van uw Elektronische pomp als handkolf Uw­Elektronische­pomp­kan­ook­als­(enkele)­handkolf­worden­gebruikt.­Hiervoor­ vervangt­u­de­bedieningshendel­met­de­meegeleverde­hendel­voor­handmatig­ kolven­(p)­en­het­kolfkapje­(q). Het­in­elkaar­zetten­van­uw­handkolf­ Haal­alle­onderdelen­uit­elkaar,­was­deze­af­en­steriliseer­deze. Volg­stap­1-5­zoals­beschreven­(zie­afbeelding­D),­volg­daarna­stap­6­en­7­ (zie­afbeelding­F): 6.­ Plaats­het­gevorkte­uiteinde­van­de­hendel­(p)­onder­de­stift­van­het­ membraan­(b)­en­oefen­een­lichte­druk­uit­op­de­hendel,­totdat­deze­­ op­zijn­plaats­klikt. 7.­ Klik­het­kolfkapje­(q)­op­het­kolfgedeelte­(d). Gebruiksaanwijzing­van­de­handkolf­ 1.­ Breng­de­in­elkaar­gezette­kolf­naar­uw­borst.­Druk­de­trechter­met­het­ massagekussentje­stevig­tegen­uw­borst­zodat­er­een­vacuüm­ontstaat.­­ Zorg­ervoor­dat­er­geen­lucht­kan­ontsnappen. 2.­ Druk­allereerst­de­hendel­5-6­maal­vlug­in­om­de­melktoevoer­op­gang­te­ brengen.­Wanneer­uw­moedermelk­begint­te­stromen,­past­u­het­kolfritme­ aan­zodat­het­voor­u­comfortabel­aanvoelt. (afbeelding­F) (zie­afbeelding­G)
  • Page 40 TYPE B ONDERDEEL VOLG DE INSTRUCTIES IN DE GEBRUIKSAANWIJZING ALLEEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS Technische­gegevens •­Netspanning­100­–­240­Volt­ •­Stroomfrequentie­50­–­60Hz­ •­De­toevoer­van­het­voltage­mag­niet­meer­dan­+/-10%­afwijken­van­het­ ­­­nominale­voltage­ •­Temperatuurbestendigheid:­+10˚C­tot­+40˚C­ •­Atmosferische­druk:­700­tot­1060hPa­ •­Apparaat­getest­bij­continue­gebruik­ •­Maximale­snelheid­bij­maximaal­vacuüm­is­60­cyclussen­per­minuut Garantie Philips­AVENT­garandeert­dat­als­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­Elektrische­ Borstkolf­defect­raakt­binnen­24­maanden­na­de­aankoopdatum,­de­kolf­binnen­ deze­tijdsduur­gratis­vervangen­wordt.­Retourneer­daarvoor­de­kolf­naar­de­ winkel­waar­deze­is­gekocht.­Bewaar­de­kassabon­als­bewijs­van­aankoop­en­ maak­een­aantekening­waar­en­wanneer­u­hem­gekocht­heeft.­De­garantie­is­ alleen­geldig­wanneer: •­ De­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­moet­gebruikt­worden­volgens­de­ instructies­in­deze­gebruiksaanwijzing­en­aangesloten­worden­op­een­ geschikte­elektriciteitsvoorziening­of­de­meegeleverde­batterijenhouder. •­ Het­defect­niet­het­gevolg­is­van­een­ongeluk,­verkeerd­gebruik,­ vuil,­onachtzaamheid­of­normale­slijtage. Deze­garantie­is­niet­van­invloed­op­de­wettelijke­garantie­bepalingen. Wanneer­de­winkelier­u­niet­kunt­helpen,­neem­dan­contact­op­met­de­Philips­ AVENT­consumentenlijn­(zie­achterkant­voor­contactgegevens). ALGEMENE...
  • Page 41 •­ Zorg­ervoor­dat­het­siliconen­massagekussentje­­ en­het­membraan­goed­op­de­kolf­zijn­aangebracht­­ en­dat­deze­goed­aansluiten. •­ Controleer­de­bedieningshendel­stevig­op­de­kolf­is­ aangebracht. •­ Controleer­of­de­kolf­correct­in­elkaar­is­gezet­en­dat­ er­zuigkracht­ontstaat. •­ Ontspan­en­probeer­nogmaals,­oefening­baart­kunst! •­ Lees­de­‘Tips voor het succesvol afkolven’ nog­eens­door. •­ Het­kan­zijn­dat­u­te­hard­kolft.­U­hoeft­de­hendel­ niet­in­zijn­geheel­in­te­drukken­om­af­te­kolven. •­ Probeer­de­hendel­maar­zachtjes­in­te­drukken­ tot­halverwege­en­denk­aan­het­kolfritme­van­­ 2­à­3­seconden. •­ Raadpleeg­uw­consultatiebureau­of­ lactatiedeskundige. •­ Neem­het­massagekussentje­van­de­trechter­en­ plaats­dat­opnieuw,­zorg­ervoor­dat­het­goed­aansluit­­ en­dat­het­ver­genoeg­in­de­trechter­is­geplaatst. •­ Het­kan­wellicht­helpen­als­u­iets­voorover­leunt­­ tijdens­het­kolven. •­ Losse­onderdelen­zijn­verkrijgbaar­via­de­Philips­ AVENT­consumentenlijn­(zie­achterkant­voor­­ contactge­gevens).
  • Page 42 Barstjes­of­het­ verkleuren­van­ onderdelen De­kolf­werkt­niet Het­lampje­op­de­ borstkolf­knippert­ ROOD Moeilijkheden­met­ het­losmaken­van­de­ bedieningshendel­­ van­de­kolf •­ Vermijd­contact­met­desinfecterende­ reinigingsproducten,­deze­kunnen­het­plastic­ beschadigen.­De­combinatie­van­schoonmaakmiddelen,­ sterilisatie­oplossingen,­ontkalkt­water­en­ temperatuurschommelingen­kunnen­in­sommige­ gevallen­barstjes­in­het­plastic­veroorzaken.­Indien­ de­kolf­barstjes­vertoond­dient­u­deze­te­vervangen.­ De­kolf,­bewaarflessen­en­bewaarbekers­zijn­geschikt­ voor­gebruik­in­de­vaatwasser­–­echter­kleurstoffen­in­ voedselresten­kunnen­verkleuring­van­het­kunststof­ veroorzaken.­Volg­de­aanwijzingen­in ‘Het Schoonmaken en steriliseren van uw pomp’,­zie­pagina’s­36. •­ Houd­het­product­uit­rechtstreeks­zonlicht.­Langdurige­ blootstelling­aan­zonlicht­kan­verkleuring­veroorzaken. •­ Controleer­of­de­kolf­correct­in­elkaar­is­gezet,­de­kolf­ is­ingeschakeld­en­er­een­GROEN­lampje­brand. •­ Controleer­of­het­snoer­van­het­stopcontact­of­ batterijhouder­naar­de­kolf­correct­zijn­aangesloten. •­ Het­lampje­op­de­borstkolf­knippert­ROOD­met­ onderbrekingen­(3­keer­knipperen,­uit,­3­keer­knipperen­...
  • Page 43 Abbiamo­preso­dal­nostro­classico­tiralatte­manuale­tutto­quello­che­ le­mamme­preferivano­–­la­morbida­coppa­in­silicone­con­petali­per­il­ massaggio­e­il­comodo­controllo­manuale,­che­lo­rende­così­delicato,­ naturale­e­comodo-­e­abbiamo­aggiunto­una­memoria­elettronica. Il­tiralatte­elettronico­singolo­riproduce­il­ritmo­di­suzione­deciso­da­ te.­Comincia­ad­usare­il­tiralatte­manualmente,­poi­premi­il­tasto­e­ lascia­che­il­tiralatte­continui­ad­esercitare­la­suzione­silenziosamente,­ secondo­il­ritmo­che­desideri. Se­in­qualunque­momento­desideri­­ variare­il­ritmo,­premi­ancora­il­bottone­­ per­tornare­alla­modalità­manuale.­Il­­ tiralatte­elettronico­singolo­risponde­­ perfettamente­ai­tuoi­bisogni. Rilassati­e­stai­tranquilla,­perché­hai­­ tutto­sotto­controllo.­E­quando­sei­­ rilassata­e­comoda,­puoi­estrarre­­ più­latte­e­più­velocemente. Il­tiralatte­elettronico­singolo­funziona­­ ­ sia­a­batterie­sia­con­la­corrente,­­ per­la­massima­flessibilità­e­praticità. Leggere­attentamente­TUTTE­LE­ISTRUZIONI­prima­di­usare­ il­tiralatte­elettronico­singolo­di­Philips­AVENT­per­la­prima­ volta.­CONSERVARE­QUESTE­ISTRUZIONI. Si­consiglia­di­iniziare­ad­usare­il­tiralatte­solo­quando­il­flusso­di­latte­ diviene­regolare­e­anche­quando­gli­intervalli­fra­le­poppate­sono­quasi­ sempre­uguali,­a­meno­che­non­sia­stato­prescritto­diversamente­dal­ medico.­Normalmente­questo­avviene­circa­4­settimane­dopo­il­parto.­ ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 44 Parti del tiralatte Parti del tiralatte Leva di controllo* Diaframma in silicone con perno Valvole Bianche Corpo centrale Vasetti Conservalatte (125ml) / Ghiera Base (uguale ad Coppa in Silicone con Petali per il Massaggio Proteggi Coppa (uguale ad Batterie* Cavo con spina per presa a muro Parti del Biberon Bicchierini Tettarelle AVENT Teat ‘Prime...
  • Page 45 Precauzioni importanti PRIMA DI USARE IL TIRALATTE ELETTRONICO SINGOLO DI PHILIPS AVENT, LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI Quando­si­utilizzano­prodotti­elettrici,­specialmente­in­presenza­di­bambini,­è­necessario­seguire­alcune­procedure­ base­di­sicurezza,­comprese­le­seguenti: ATTENZIONE: per­ridurre­il­rischio­di­incendi,­folgorazione­e­altre­lesioni­personali: •­ Il­tiralatte­è­un­prodotto­per­uso­continuo­e­individuale. •­ Staccare­sempre­la­spina­dalla­presa­subito­dopo­l’uso. •­ Non­utilizzare­durante­il­bagno. •­ Non­posizionare­o­sistemare­il­prodotto­in­prossimità­di­vasche­o­lavandini. •­ Non­posizionare­vicino­o­immergere­in­acqua­o­altri­liquidi­le­seguenti­parti:­la­leva­di­controllo,­il­vano­batterie,­o­il­ cavo­della­corrente. •­ Non­cercare­di­prendere­un­prodotto­che­è­caduto­nell’acqua.­Staccare­immediatamente­la­spina­dalla­corrente. •­ Non­lasciare­giocare­i­bambini­o­gli­animali­domestici­con­la­leva­di­controllo,­il­vano­batterie,­il­cavo­della­corrente­ o­altri­accessori,­poiché­questi­potrebbero­essere­causa­di­strangolamento­o­soffocamento. •­ Prima­dell’uso,­controllare­sempre­attentamente­il­prodotto,­compreso­il­cavo­di­alimentazione,­per­verificare­che­ non­vi­sia­alcun­danno.­Non­far­funzionare­questo­prodotto­se­la­spina­o­il­cavo­sono­manomessi,­se­il­prodotto­...
  • Page 46 Attenzione Fate attenzione durante la pulizia della valvola bianca. ✓ Se si danneggia, il tiralatte non funzionerà correttamente. Per pulirla, strofinatela delicatamente con le dita in acqua calda e sapone. Non inserite oggetti che possono causare danni. Sterilizzate­tutte­le­parti­in­uno­Sterilizzatore­a­vapore­Philips­AVENT­(elettronico,­elettrico­ o­per­microonde)­o­bollendole­in­acqua­per­5­minuti.­Se­utilizzate­uno­Sterilizzatore­a­ vapore­Philips­AVENT,­il­tiralatte­rimarrà­sterile­per­un­minimo­di­6­ore,­ammesso­che­non­ alziate­il­coperchio­fino­alla­fine­del­ciclo­di­sterilizzazione. Come­mantenere­il­tiralatte­sterile­­...
  • Page 47 Come assemblare il tiralatte (vedi diagramma D) 1.­ Lavarsi­accuratamente­le­mani.­Inserire­la­valvola­bianca­(c)­dal­basso­­ verso­l’alto­nel­corpo­centrale­(d),­assicurandosi­che­la­parte­appuntita­­ sia­rivolta­verso­il­basso. 2.­ Attaccare­il­vasetto­conservalatte­(e)­al­corpo­centrale­(d),­posizionandolo­­ correttamente.* 3.­ Per­evitare­che­il­tiralatte­cada,­posizionare­il­vasetto­sulla­base­in­­ dotazione­(f). 4.­ Inserire­il­diaframma­in­silicone­(b)­nel­corpo­centrale­(d),­premendo­bene­­ con­le­dita­per­assicurarsi­che­aderisca­perfettamente,­In­modo­che­non­ci­­ sia­passaggio­d’aria­(l’assemblaggio­risulta­più­semplice­se­il­diaframma­­ è­bagnato). 5.­ Sistemare­delicatamente­la­coppa­in­silicone­(g)­nel­corpo­centrale­(d),­ premendo­bene­con­le­dita­per­assicurarsi­che­aderisca­perfettamente­ (l’assemblaggio­risulta­più­facile­se­la­coppa­con­petali­per­il­massaggio­­ è­bagnata). 6.­ Agganciare­la­leva­di­controllo­(a)­al­perno­del­diaframma­in­silicone­(b),­­ e­premere­delicatamente­fino­allo­scatto,­di­modo­da­posizionarla­ correttamente­sul­bordo.­ 7.­ Per­utilizzare­il­tiralatte­con­la­corrente,­attaccare­il­cavo­( j)­alla­leva­­ di­controllo­(a)­e­inserire­la­spina­nella­presa­a­muro. 8.­ Per­utilizzare­il­tiralatte­con­le­batterie,­aprire­il­vano­batterie­(i)­e­inserire­4­ batterie­AA.­Connettere­il­cavo­del­vano­alla­leva­di­controllo­(a).­ *­Inserite­SEMPRE­l’anello­adattatore­quando­utilizzate­un­biberon­in­polipropilene.
  • Page 48 Come usare il tiralatte (vedi diagramma E) Lavarsi­accuratamente­le­mani­e­detergere­il­seno.­Sedersi­comodamente­con­il­ busto­leggermente­inclinato­in­avanti­(utilizzando­eventualmente­dei­cuscini­per­ sostenere­la­schiena).­Assicurarsi­di­avere­un­bicchiere­d’acqua­a­portata­di­mano,­ poiché­durante­l’estrazione­del­latte­può­venire­molta­sete. Per­iniziare­ad­estrarre­il­latte 1.­ Accendere­attaccando­il­cavo­del­tiralatte­alla­presa­a­muro,­se­si­utilizza­la­ corrente.­Per­accendere­il­tiralatte,­tenere­premuto­il­tasto­di­controllo­per­2­ secondi.­La­luce­sulla­leva­di­controllo­sarà­ARANCIONE­e­lampeggiante,­e­poi­si­ stabilizzerà­sul­VERDE,­per­indicare­che­il­tiralatte­è­pronto­per­l’uso.­Se­la­luce­ diventa­ROSSA­e­lampeggiante,­smettere­immediatamente­e­consultare­ la­sezione­‘Come­risolvere­i­piccoli­problemi’­alle­pagine­57-58. 2.­ Far­aderire­perfettamente­il­tiralatte­assemblato­al­tuo­seno­con­una­leggera­ pressione,­in­modo­che­non­ci­sia­passaggio­d’aria­(assicurarsi­che­non­ rimangano­impigliati­capelli­o­lembi­di­abiti).­Utilizzare­la­leva­di­controllo­­ in­modo­da­regolare­la­suzione­a­proprio­piacimento.­Premendo­la­leva,­­ si­avvertirà­una­maggiore­suzione­al­seno.­Non­è­necessario­premere­la­­ leva­completamente,­ma­soltanto­secondo­la­propria­necessità. 3.­ Iniziare­premendo­la­leva­5­o­6­volte­piuttosto­velocemente,­cercando­­ di­riprodurre­la­suzione­del­bimbo­che­si­attacca­al­seno­per­la­prima­volta.­­ Il­latte­comincerà­presto­a­fluire­e­quindi­sarà­possibile­stabilire­un­ritmo­­ di­suzione­più­lento­e­confortevole.­Molte­mamme­sostengono­che­tenendo­ premuta­la­leva­per­2­o­3­secondi­ogni­volta,­si­riproduce­la­sensazione­del­ bimbo­che­succhia­dal­seno. 4.­ Una­volta­trovato­un­ritmo­di­suzione­confortevole,­facendo­pressione­sulla­leva­ almeno­due­volte,­premere­il­tasto­di­controllo­posto­sulla­leva:­in­questo­modo­­ il­tiralatte­elettronico­manterrà­automaticamente­lo­stesso­ritmo.­La­luce­sulla­ leva­di­controllo­non­sarà­più­VERDE­e­fissa,­ma­VERDE­e­lampeggiante.­ Il­tiralatte­memorizzerà­il­ritmo­–­anche­quando­verrà­spento!
  • Page 49 Per­variare­il­ritmo­di­suzione Per­variare­il­ritmo­di­suzione­in­qualunque­momento,­premere­nuovamente­il­ tasto­di­controllo:­il­tiralatte­tornerà­alla­modalità­manuale.­La­luce­sarà­di­nuovo­ VERDE­e­fissa.­In­questo­modo­sarà­possibile­esercitare­una­suzione­manuale­fino­ a­raggiungere­il­livello­desiderato.­A­questo­punto,­premere­il­tasto­di­controllo­ ancora­una­volta:­il­tiralatte­elettronico­singolo­continuerà­la­suzione­secondo­il­ ritmo­scelto. Per­interrompere­la­suzione Quando­si­decide­di­smettere­di­usare­il­tiralatte,­premere­il­tasto­di­controllo­e­ staccare­delicatamente­il­tiralatte­dal­seno­usando­un­dito.­Per­spegnere­il­tiralatte,­ tenere­premuto­per­2­secondi­il­tasto­di­controllo­fino­a­che­la­luce­non­si­spegne.­ Poi,­staccare­la­spina­dalla­presa­a­muro.­Se­si­utilizzano­le­batterie,­disconnettere­ dalla­leva­di­controllo.­Se­si­dimentica­di­spegnere­il­tiralatte,­questo­si­spegnerà­ automaticamente­da­solo­dopo­3­minuti,­per­risparmiare­l’energia­delle­batterie. Durata­delle­batterie Le­batterie­durano­approssimativamente­6­ore.­La­luce­sulla­leva­di­controllo­ lampeggerà­lentamente­per­avvertire­che­è­il­momento­di­cambiarle.­A­partire­­ da­questo­momento­ci­sarà­ancora­energia­sufficiente­per­estrarre­il­latte­ancora­ una­volta­prima­che­il­tiralatte­si­spenga,­senza­il­rischio­di­interruzioni­improvvise. Per­raccogliere­e­conservare­il­latte­materno Dopo­aver­estratto­il­latte,­svitare­il­vasetto­conservalatte­ (e)­dal­corpo­centrale.­Se­si­utilizza­il­vasetto­ conservalatte­AVENT,­inserire­un­dischetto­sigillante­(o)­ nella­ghiera­(m)­e­applicarlo­al­vasetto­conservalatte.­Se­ si­utilizza­il­sistema­VIA,­svitare­l’adattatore­e­chiudere­il­ vasetto­con­un­coperchio. Per­estrarre­60-120ml­di­latte,­in­media­è­necessario­ esercitare­la­suzione­per­circa­10­minuti.­Tuttavia­questo­­ è­solo­un­esempio,­e­i­tempi­variano­da­persona­a­persona.­ Se­regolarmente­si­raccolgono­più­di­120ml­di­latte­per­ volta,­utilizzare­il­vasetto­conservalatte­da­260ml­AVENT. Il­latte­materno­può­essere­conservato­in­frigorifero­­ o­nel­congelatore,­nei­vasetti­conservalatte­sterilizzati­­ (da­125ml,­260ml,­o­330ml,­provvisti­di­dischetti­ sigillanti)­o­nei­Vasetti­VIA­pre-sterilizzati.
  • Page 50 Non­riempire­troppo­i­vasetti,­e­assicurarsi­che­siano­in­posizione­eretta,­ altrimenti­si­possono­verificare­perdite. Il­latte­estratto­va­messo­immediatamente­in­frigorifero. Conservare­e­dare­al­bimbo­solo­latte­raccolto­con­un­tiralatte­sterile. E’­possibile­conservare­il­latte­estratto­in­frigorifero­(non­nella­porta­del­ frigorifero)­fino­a­48­ore,­o­nel­congelatore­fino­a­3­mesi. Se­durante­il­giorno­si­aggiunge­latte­ad­altro­già­conservato­in­frigorifero,­ aggiungere­solo­latte­che­è­stato­estratto­in­un­contenitore­sterile.­Rimetterlo­­ poi­subito­in­frigorifero­e­utilizzarlo­entro­48­ore­(dal­momento­della­prima­ estrazione).­Dopodiché­deve­essere­consumato­immediatamente­o­congelato­­ per­un­uso­futuro. E’­possibile­scongelare­il­latte­materno­congelato­mettendolo­in­frigorifero­la­sera­ prima­di­darlo­al­bimbo,­o­scaldandolo­gradualmente­nell’acqua­calda,­oppure­ scaldandolo­nello­Scaldabiberon/Scaldapappe­di­Philips­AVENT.­ Importante: •­­NON­RICONGELARE­MAI­il­latte­ •­­Non­aggiungere­latte­materno­appena­estratto­a­latte­ ­­­­precedentemente­congelato •­­­ G ettare­sempre­il­latte­avanzato­alla­fine­della­poppata.­ Non­scaldare­mai­il­latte­in­un­forno­a­microonde,­poiché­in­questo­modo­si­ possono­eliminare­importanti­sostanze­nutritive­ed­anticorpi.­Inoltre,­il­forno­ a­microonde­può­scaldare­in­modo­non­uniforme,­e­causare­quindi­scottature­ durante­la­poppata. Non­immergere­mai­un­Vasetto­VIA­o­un­altro­vasetto­contenente­latte­­ congelato­in­acqua­bollente,­poiché­potrebbe­rompersi­o­deteriorarsi. Non­versare­mai­acqua­bollente­direttamente­in­un­Vasetto­VIA.­Lasciare­ raffreddare­l’acqua­per­circa­20­minuti­prima­di­riempire­il­vasetto. Come­separare­le­parti Assicurarsi­di­avere­staccato­la­spina­dalla­corrente­e­di­ avere­tolto­le­batterie­dalla­leva­di­controllo.­Staccare­ delicatamente­la­leva­di­controllo­dal­diaframma,­ spingendola­verso­l’alto,­e­sganciarla­dal­perno,­ spingendola­verso­il­corpo­centrale.
  • Page 51 Suggerimenti per il corretto funzionamento Per­utilizzare­correttamente­il­tiralatte­ci­vuole­un­po’­di­pratica,­e­può­­ accadere­di­dover­fare­vari­tentativi­prima­di­riuscirvi.­Con­il­tiralatte­elettronico­ singolo,­proprio­per­il­suo­uso­semplice­e­molto­naturale,­si­riesce­ad­estrarre­­ il­latte­con­molta­facilità. 1.­ Scegliere­un­luogo­e­un­momento­in­cui­si­è­rilassate­e­tranquille. 2.­ La­montata­lattea­sarà­favorita­dalla­vicinanza­del­bimbo. 3.­ Utilizzare­il­tiralatte­dopo­un­bagno­o­una­doccia­calda.­Caldo­e­relax­ agevolano­la­montata­lattea. 4.­ Se­i­seni­sono­troppo­gonfi­e­doloranti,­un­panno­caldo­messo­alcuni­­ minuti­sui­seni­stessi­aiuterà­l’estrazione­del­latte. 5.­ Mentre­il­bimbo­prende­il­latte­da­un­seno,­applicare­il­tiralatte­all’altro­­ seno,­oppure­continuare­l’estrazione­del­latte­dopo­la­poppata. 6.­ Per­stimolare­i­dotti­galattofori­è­meglio­togliere­ogni­tanto­il­tiralatte­ e­poi­rimetterlo. 7.­ Per­dare­sollievo­agli­ingorghi­mammari,­si­raccomanda­di­esercitare­una­ suzione­lenta­e­delicata,­per­ridurre­la­pressione. Facendo­un­po’­di­pratica­con­il­tiralatte,­è­possibile­trovare­il­modo­giusto­di­ estrarre­il­latte.­Se­il­latte­non­scende­immediatamente,­conviene­rilassarsi­e­ ripetere­l’operazione. Se­NON­si­ottiene­alcun­risultato,­non­insistere­con­la­suzione­per­più­di­5­ minuti.­Provare­ad­estrarre­il­latte­in­un­altro­momento­della­giornata.
  • Page 52 Come usare il tiralatte elettronico come tiralatte manuale E’­possibile­usare­il­tiralatte­elettronico­anche­come­un­tiralatte­manuale.­In­questo­ caso­basta­sostituire­la­leva­di­controllo­con­la­leva­manuale­(p)­e­con­il­coperchio­ (q)­in­dotazione. Come­assemblare­il­tiralatte­manuale­ Separare­le­singole­parti­e­assicurarsi­che­siano­state­tutte­lavate­e­sterilizzate. Seguire­le­spiegazioni­relative­al­diagramma­D,­punti­1,­2,­3,­5,­e­poi­passare­ai­ punti­6­e­7­(vedi­diagramma­F): 6.­ Agganciare­la­leva­(p)­al­perno­del­diaframma­in­silicone­(b),­e­premere­ delicatamente­fino­allo­scatto,­in­modo­da­posizionarla­correttamente­­ sul­bordo. 7.­ Premere­il­coperchio­(q)­sul­corpo­centrale­(d)­fino­al­clic. Come­usare­il­tiralatte­manuale­ 1.­ Fare­aderire­il­tiralatte­montato­al­seno.­Posizionare­bene­la­Coppa­con­Petali­­ per­il­Massaggio,­in­modo­che­non­ci­sia­passaggio­d’aria­(assicurarsi­che­non­ rimangano­impigliati­capelli­o­lembi­di­abiti). 2.­ Iniziare­premendo­la­leva­5­o­6­volte­piuttosto­velocemente,­per­stimolare­­ la­produzione­di­latte.­Il­latte­comincerà­presto­a­fluire­e­quindi­sarà­possibile­ stabilire­un­ritmo­di­suzione­più­lento­e­confortevole. (vedi­diagramma­F) (vedi­diagramma­G)
  • Page 53 PER IL FUNZIONAMENTO SOLO PER USO INTERNO Specificazioni­tecniche: •­Voltaggio­input­alimentazione­100­–­240VAC­ •­Frequenza­Input­alimentazione­50­–­60Hz­ •­Gli­sbalzi­del­voltaggio­dell’alimentazione­non­eccedono­+/-10%­del­­ ­­­voltaggio­calcolato­ •­Variazione­temperatura­ambiente:­da­+10°C­a­+40°C­ •­Pressione­atmosferica:­da­700­a­1060hPa­ •­Apparecchio­per­funzionamento­continuo­ •­La­velocità­massima­raggiunta­durante­la­massima­creazione­di­vuoto­­ ­­­è­di­60­cicli­per­minuto ­ Garanzia ­ Philips­AVENT­garantisce­la­sostituzione­gratuita­del­tiralatte­elettronico­singolo,­­ in­­caso­di­difetto­di­fabbricazione­durante­i­primi­24­mesi­dalla­data­di­acquisto.­ Riconsegnare­il­prodotto­presso­il­negozio­dove­è­stato­effettuato­l’acquisto.­ Conservare­lo­scontrino­come­prova­di­acquisto,­assieme­ad­un­foglio­che­attesti­la­ data­e­il­luogo­di­acquisto.­Affinché­la­garanzia­sia­valida,­è­necessario­che: •­ Il­tiralatte­elettronico­singolo­deve­essere­usato­seguendo­le­istruzioni­ contenute­in­questo­libretto,­e­connesso­ad­una­presa­elettrica­idonea. •­ Il­danno­non­sia­stato­causato­da­incidente,­trascuratezza­o­usura. La­presente­Garanzia­non­influisce­sui­diritti­del­cliente­prescritti­dalla­legge­ secondo­la­legislazione­nazionale­in­vigore. Nel­caso­in­cui­il­rivenditore­non­sia­in­grado­di­soddisfare­le­Sue­richieste,­­ La­preghiamo­di­contattare­il­nostro­Servizio­Clienti­Philips­AVENT­(vedi­retro­­ per­i­dettagli). AVVERTENZE GENERALI STANDARD EUROPEO GETTARE L’APPARECCHIATURA...
  • Page 54 •­ Sistemare­il­diaframma­e­la­coppa­in­silicone­ con­petali­per­il­massaggio­nel­corpo­centrale,­ premendo­bene­con­le­dita­per­assicurarsi­che­tutta­ la­coppa­aderisca­perfettamente­al­corpo­centrale. •­ Accertarsi­che­la­leva­di­controllo­sia­posizionata­ correttamente. •­ Assicurarsi­che­il­tiralatte­sia­assemblato­ correttamente­e­che­si­sia­creata­la­forza­­ di­suzione. •­ Rilassarsi­e­provare­nuovamente,­poiché­la­tecnica­ di­estrazione­del­latte­migliora­con­la­pratica. •­ Consultare­la­sezione­‘Suggerimenti per il corretto funzionamento’. •­ Regolare­la­forza­di­suzione­del­tiralatte­ adattando­la­pressione­che­si­esercita­sulla­leva­ alle­proprie­esigenze.­Non­è­necessario­utilizzare­ tutta­la­forza­di­suzione­del­tiralatte­per­far­ uscire­il­latte. •­ Provare­a­premere­la­leva­più­delicatamente:­ ricordarsi­dei­cicli­di­suzione­di­2-3­secondi. •­ Consultare­il­medico­o­l’ostetrica. •­ Rimuovere­la­coppa­in­silicone­e­inserirla­ nuovamente­assicurandosi­che­sia­correttamente­ montata­e­che­aderisca­completamente­al­tiralatte. •­ Inclinare­il­busto­leggermente­in­avanti. •­ Per­ordinare­le­parti­di­ricambio,­contattare­il­Servizio­ Clienti­Philips­AVENT­(vedi­retro­per­i­dettagli).

This manual is also suitable for:

Scf312/60

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: