Beha-Amprobe 2100-Beta User Manual

Beha-Amprobe 2100-Beta User Manual

Voltage tester
Hide thumbs Also See for 2100-Beta:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken und Prüfen
    • Merkmale
    • Bedienung
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Einsatz
    • Prüfgerät Ein- und Ausschalten / Automatische
    • Abschaltung
    • Spannungsprüfung (Zweipolig)
    • Messwertspeicher
    • Einpolige Phasenprüfung
    • FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) Auslösung
    • Durchgangsprüfung (Rx) / Diodenprüfung
    • Drehfelderkennung
    • Messstellenbeleuchtung / Taschenlampe
    • Prüfspitzenschutz
    • Niederohmprüfung
    • Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (Elektrisches Feld)
    • Widerstandsmessung (Ω)
    • Öffnungswerkzeug" zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden
    • Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe" Verwenden
    • Aufbewahrung für „4-MM-Prüfspitzenerweiterung" Verwenden
    • Technische Daten
    • Wartung und Reparatur
    • Batteriewechsel
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques
    • Déballage Et Inspection
    • Instructions de Sécurité
    • Utilisation du Testeur
    • Allumer/Éteindre Le Testeur / Arrêt Automatique
    • Avant D'utiliser Le Testeur
    • Conservation des Données
    • Test de Tension (Deux Pôles)
    • Test Phase À un Seul Pôle
    • Déterminer L'indication de Rotation de Phase
    • Indication de Faible Résistance
    • Mesure de la Résistance (Ω)
    • Test de Continuité (Rx) / Test de Diode
    • Test de Déclenchement du Disjoncteur Différentiel
    • Couvercle de Protection de Sonde de Test
    • Détecteur de Rupture de Câble Sans Contact / CE (Champ Électrique)
    • Éclairage de la Zone de Mesure / Lampe-Torche
    • Comment Utiliser L'" Outil D'ouverture " Pour Ouvrir Les Prises de Sécurité du Royaume-Uni
    • Comment Utiliser la Zone de Stockage Pour " Extension de Sonde de Test Ø 4 MM
    • Comment Utiliser la Zone de Stockage Pour Le " Capuchon de Protection de Sonde GS38
    • Spécifications
    • Entretien Et Réparations
    • Remplacement de la Pile
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Simboli
    • Estrazione Dall'imballo E Ispezione
    • Istruzioni Sulla Sicurezza
    • Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento Automatico
    • Prima DI Utilizzare Il Tester
    • Tensione DI Prova (Bipolare)
    • Memorizzazione Dei Dati
    • Test DI Intervento RCD
    • Test Fase Unipolare
    • Determinazione Dell'indicazione Della Rotazione DI Fase
    • Indicazione DI Bassa Resistenza
    • Misurazione Della Resistenza (Ω)
    • Test DI Continuità (Rx) / Test Diodo
    • Rilevatore DI Interruzione Cavo Senza Contatto
    • Come Utilizzare lo "Strumento DI Apertura" Per Aprire
    • Specifiche
    • Manutenzione E Riparazione
    • Sostituzione Della Batteria
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Símbolos
    • Características
    • Instrucciones de Seguridad
    • Utilizar el Comprobador
    • ENCENDER O APAGAR el Comprobador / Apagado AUTOMÁTICO
    • Comprobación de Fases con un solo Terminal
    • Memoria de Datos
    • Prueba de Voltaje (Dos Terminales)
    • Comprobación de Desconexión de RCD
    • Determinar la Indicación de Rotación de Fase
    • Indicación de Poca Persistencia
    • Medición de la Resistencia (Ω)
    • Prueba de Continuidad (Rx) / Prueba de Diodo
    • Detector de Rotura del Cable sin Contacto / EF
    • Iluminación del Área de Medición / Linterna
    • Tapa del Protector de la Sonda de Comprobación
    • Cómo Utilizar el "Abridor" para Abrir Tomas de
    • Cómo Utilizar el Área de Almacenamiento para la "Extensión de la Sonda de Comprobación de 4 MM Ø
    • Cómo Utilizar el Área de Almacenamiento para la "Tapa
    • Seguridad de Reino Unido
    • Especificaciones
    • Mantenimiento y Reparaciones
  • Dutch

    • Informatie Voor Uw Veiligheid
    • Symbolen
    • Functie
    • Uitpakken en Controleren
    • De Tester Gebruiken
    • Veiligheidsinstructies
    • De Tester In/Uitschakelen / Automatisch Uitschakelen
    • Spanningstest (Tweepolig)
    • Voordat U de Tester Gebruikt
    • Data Hold
    • Eenpolige Fasetest
    • Trip-Test Van RCD
    • Aanduiding Lage Weerstand
    • Continuïteitstest (Rx)/Diodetest
    • De Faserotatie-Aanduiding Bepalen
    • Weerstandsmeting (Ω)
    • Afdekking Testsondebescherming
    • Het "Opengereedschap" Gebruiken Om UK- Veiligheidsstopcontacten te Openen
    • Het Opslaggebied Gebruiken Voor "GS 38
    • Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn
    • Het Opslaggebied Gebruiken Voor "4Mm Ø Testsonde Verlengstuk
    • Specificaties
    • Batterijen Vervangen
    • Onderhoud en Reparatie
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Symbol
    • Rozpakowanie I Sprawdzanie
    • WłaściwośCI
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Używanie Testera
    • Przed Użyciem Testera
    • Testowanie Napięcia (Dwubiegunowo)
    • Włączanie/Wyłączanie Testera / Automatyczne Wyłączanie Zasilania
    • Jednobiegunowy Test Fazy
    • Testowanie Wyzwalania Wyłączników Różnicowo-Prądowych
    • Utrzymywanie Danych
    • Bezstykowy Detektor Przerwania Kabla / EF
    • Elektryczne)
    • Określanie Wskazania Rotacji Faz
    • Pomiar OpornośCI (Ω)
    • Test CIągłośCI (Rx) / Test Diody
    • Wskazanie Niskiej OpornośCI
    • Pokrywa Osłony Sondy Testowej
    • Sposób Używania "Otwieracza", Aby Otworzyć Gniazdka Angielskie Z Zabezpieczeniem
    • Specyfikacje
    • Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W
    • Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W Przypadku "Przedłużenia Sondy Testowej Ø 4 MM
    • Konserwacja I Naprawa
    • Wymiana Baterii
  • Svenska

    • Symboler
    • Säkerhetsinformation
    • Funktion
    • Uppackning Och Inspektion
    • Använda Testaren
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Innan Testaren Används
    • Spänningstest (Två Poler)
    • Strömtestaren På/Av/Automatisk Avstängning
    • Enpoligt Fastest
    • Håll Datavärde
    • Kontinuitetstest (Rx)/Diodtest
    • Utlösningstest Av RCD
    • Bestämning Av Fasföljd-Indikering
    • Detektor För Icke Kontakt Och Kabelbrott/Ef (Elektriskt Fält)
    • Mätning Av Motstånd (Ω)
    • Mätningsområde Belysning/Ficklampa
    • Skyddshölje För Mätsond
    • Hur man Använder "Öppningsverktyget" För Att
    • Hur man Använder Lagringsutrymme För "4Mm Ø
    • Öppna Brittiska Säkerhetskontakter
    • Specifikationer
    • Underhåll Och Reparation
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Pakke Ut Og Kontrollere
    • Bruke Testeren
    • Før du Bruker Testeren
    • Slå På/Av Testeren Og Automatisk Avslåing
    • Spenningstest (To-Polet)
    • Datahold
    • Enkeltpolet Fasetest
    • Kontinuitetstest (Rx) / Diodetest
    • Utløsningstest Av Jordfeilbryter
    • Belysning Av Målingsområde / Lommelykt
    • Fastsette Faserotasjonsindikasjon
    • Kontaktløs Kabelbrudd-Detektor/Ef (Elektrisk Felt)
    • Lav Motstandsindikasjon
    • Beskyttende Sondehette
    • Britiske Sikkerhetsstikkontakter
    • Vernedeksel for Prøvesonde
    • Prøvesonde-Utviding
    • Spesifikasjoner
    • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Suomi

    • Symbolit
    • Turvallisuustietoja
    • Testerin Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Testerin Käyttöä
    • Jännitetesti (Kaksinapainen)
    • Sammutus
    • Testerin Kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen
    • Jatkuvuustesti (Rx) / Dioditesti
    • Rcd:n Laukaisutesti
    • Yksinapainen Vaihetesti
    • Kontaktiton Kaapelimurtuman Tunnistin / EF
    • Matalan Vastuksen Näyttö
    • Vaihekierron Näytön Määrittäminen
    • Vastuksen Mittaus (Ω)
    • Kuinka "Avaintyökalua" Käytetään Iso-Britannian Turvapistorasioiden Avaamiseen
    • Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "GS 38 -Anturin
    • Testianturin Suojakansi
    • Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "4 MM Ø Testianturijatkeelle
    • Tekniset Tiedot
    • Kunnossapito Ja Korjaus
    • Pariston Vaihto
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Símbolos
    • Desembalagem E Inspeção
    • Instruções de Segurança
    • Utilizar O Testador
    • Antes de Utilizar O Testador
    • Ligar/Desligar O Testador/Desligar Automaticamente
    • Teste de Tensão (Dois Polos)
    • Retenção de Dados
    • Teste de Disparo RCD
    • Teste de Fase de Polo Único
    • Determinar a Indicação de Rotação de Fase
    • Detetor de Quebra de Cabos Sem Contacto / EF (Campo Elétrico)
    • Indicação de Baixa Resistência
    • Medição de Resistência (Ω)
    • Teste de Continuidade (Rx)/Teste de Díodos
    • Como Utilizar a "Ferramenta de Abertura" para Abrir Tomadas de Segurança Do RU
    • Iluminação da Área de Medição/Lanterna
    • Tampa de Proteção da Sonda de Teste
    • Como Utilizar a Área de Armazenamento para a
    • Como Utilizar a Área de Armazenamento para a "Extensão da Sonda de Teste de 4 MM Ø
    • Especificações
    • Tampa de Proteção da Sonda GS 38
    • Manutenção E Reparação
    • Substituição das Pilhas
  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger
    • Symboler
    • Funktioner
    • Udpakning Og Inspektion
    • Betjening Af Måleinstrumentet
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Inden Brug Af Måleinstrumentet
    • Spændingstest (To-Polet)
    • Sådan Tændes/Slukkes Måleinstrumentet/Automatisk Slukning
    • Aktiveringstest Af RCD
    • Enkelt-Polet Fasetest
    • Lagring Af Data
    • Fastsættelse Af Indikator for Faserotation
    • Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest
    • Måling Af Modstand (Ω) Indikation Af Lav Modstand
    • Non-Kontakt Detektor Af Brud På Kabel/Ef
    • Beskyttelseshætte Til Terminal
    • Sikkerhedsterminalerne I Storbritannien
    • Sådan Bruger du "Åbningsværktøjet" Til at Åbne
    • Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "GS 38
    • Specifikationer
    • Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "4 MM Ø Terminaludvidelse
    • Udskiftning Af Batterier
    • Vedligeholdelse Og Reparation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

2100-Alpha
2100-Beta
2100-Gamma
Spannungsprüfer
Voltage Tester
2100-Alpha
Bedienungsanleitung / User Manual
GER ENG FRE
POR SWE FIN
L
R
2100-Gamma
ITA
POL NOR DAN
2100-Beta
L
R
SPA DUT
L
R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2100-Beta and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beha-Amprobe 2100-Beta

  • Page 1 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Voltage Tester 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Bedienungsanleitung / User Manual GER ENG FRE SPA DUT POR SWE FIN POL NOR DAN...
  • Page 3 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Bedienungsanleitung 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
  • Page 4 Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Beha-Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Page 5: Table Of Contents

    Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
  • Page 6 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 7 LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Widerstandsmessung (Ω) /...
  • Page 8: Symbole

    SYMBOLE  Achtung! Gefahr eines elektrische Schlags. Achtung! Hinweise in dieser Anleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Erfüllt europäische Richtlinien. Erfüllt zutreffende australische Richtlinien. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
  • Page 9: Auspacken Und Prüfen

    2100-Beta: 6…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare...
  • Page 10: Bedienung

    Lichtverhältnissen • GS-geprüft, gebaut nach EN 61243-3:2014 • Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 • GS-38-Prüfspitzenschutzkappen •...
  • Page 11: Vor Dem Einsatz

    Spannungsprüfer einschalten, ohne Spannung an die Prüfspitzen anzulegen. Die Messstellenbeleuchtung leuchtet auf, das Gerät ist zur Durchgangsprüfung bereit (bei 2100-Beta und 2100-Gamma erscheint die LC-Anzeige und zeigt „---“). Falls keine Spannung an den Prüfspitzen anliegt und kein Durchgang erkannt wird, schalten sich Spannungsprüfer...
  • Page 12: Spannungsprüfung (Zweipolig)

    • Der Spannungsprüfer schaltet ab einer Spannung von etwa 10 V automatisch ein. • Die Spannung wird durch eine LED-Säule signalisiert. • Bei den Modellen 2100-Beta und 2100-Gamma wird die Spannung auch digital in der LC-Anzeige angezeigt. • Wenn eine Wechselspannung anliegt, leuchten die LEDs „+“...
  • Page 13: Einpolige Phasenprüfung

    Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort). W Die Spannungsanzeige bei einpoliger Phasenprüfung reicht nicht zur Gewährleistung der Sicherheit aus.
  • Page 14: Widerstandsmessung (Ω)

    Hintergrundbeleuchtung (2100-Beta, 2100-Gamma) Der Spannungsprüfer bietet eine Messstellenbeleuchtung mit einer weißen LED und LCD Hintergrundbeleuchtung (2100-Beta, 2100-Gamma). Dies ist insbesondere bei schlechten Lichtverhältnissen (beispielsweise in Schaltschränken) eine praktische Hilfe. Zum Einschalten der Messstellenbeleuchtung/Taschenlampe und LCD Hintergrundbeleuchtung drücken Sie die Taste .
  • Page 15: Öffnungswerkzeug" Zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden

    „Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
  • Page 16: Technische Daten

    Reihenfolge aus und setzen die Erweiterung 8 wie in der letzten Abbildung wieder ein. TECHNISCHE DATEN Spannungsprüfung 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: grüne LED’s 50, 120, 230 V AC/DC: gelbe LED’s 400, 690 V AC/DCV: rote LED’s LED-...
  • Page 17 FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) Auslösung Zuschaltbare > 30 mA bei 230 V Wechselspannung Lastprüfung (Drucktasten Lastprüfung betätigt) Einpolige Phasenprüfung 100 – 690 V Wechselspannung gegen Erde (2100-Alpha / 2100-Beta) Spannungs- bereich 100 – 1000 V Wechselspannung gegen Erde (2100-Gamma) Frequenzbereich 40 – 70 Hz...
  • Page 18: Wartung Und Reparatur

    Prüfstrom < 30 μA Niederohmprüfung Akustische Signalisierung < 10 – 50 Ω 690 V Wechsel-/Gleichspannung Überspannungs- (2100-Alpha / 2100-Beta) 1000 V Wechselspannung/1200 V schutz Gleichspannung (2100-Gamma) Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) (nur 2100-Gamma) Spannungsbereich 100 – 1000 V Wechselspannung Frequenzbereich 50 –...
  • Page 19: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Batterien entladen sind, erscheint die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie .Tauschen Sie die Batterien aus. 2100-Beta und 2100-Gamma: Bei entladenen Batterien erscheint das Symbol in der Anzeige. Tauschen Sie die Batterien aus. Metallschrauben für Batteriefach •...
  • Page 21 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester User Manual 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in China...
  • Page 22 Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Beha-Amprobe Service Center (see address below). Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center.
  • Page 23 2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
  • Page 24 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 25 Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/ OFF the Tester 2100-Gamma: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), resistance measurement (Ω) /...
  • Page 26: Symbols

    SYMBOLS  Caution! Risk of electric shock. Caution! Refer to the explanation in this manual. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Equipment for working under live voltage Complies with European Directives. Conforms to relevant Australian standards. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
  • Page 27: Unpacking And Inspection

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V All models offer voltage test by LED indicator, phase rotation test, switchable load by two push buttons, single pole phase test and continuity.
  • Page 28: Operating The Tester

    OPERATING THE TESTER Safety Instructions The voltage testers have been designated and tested in accordance with the safety regulations for voltage testers when left the factory. To prevent injuries and damages to the user and the voltage tester, follow the safety instructions in this manual.
  • Page 29: Before Using The Tester

    ON without applying any voltage to the test probes. The torch light is now ON and the tester is also ready to test continuity (for 2100-Beta and 2100-Gamma, the LCD screen is also ON and shows “---“). If no voltage is applied to the test probes and no continuity is detected, the voltage tester and torch light automatically switches OFF after approx.
  • Page 30: Data Hold

    10 V. • The voltage is displayed by an LED row • The 2100-Beta and 2100-Gamma also indicates the voltage digitally on the LCD screen • In the case of AC voltages the “+”and “-”LEDs are ON simultaneously.
  • Page 31: Continuity Test (Rx) / Diode Test

    Continuity Test (Rx) / Diode Test  The test circuit/object shall be de-energized before measurement. • Check for the absence of voltage by conducting a two- pole voltage test on the test object. • Connect both test probes together or press the push button to switch on the tester.
  • Page 32: Non Contact Cable Break Detector / Ef (Electric Field)

    The voltage tester indicates the strength of the signal digitally on the LCD screen Measurement Area Illumination / Torch Light / LCD backlight (2100-Beta, 2100-Gamma) The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED and LCD backlight (2100- Beta, 2100-Gamma).
  • Page 33: How To Use "Opener-Tool" To Open Uk Safety Sockets

    How to use “Opener-tool” to open UK safety sockets: To get access to the live and neutral pin of a UK safety socket you have to release the safety covers first. This could be easily done by pressing the “Opener-tool” into earth pin of the socket.
  • Page 34: Specifications

    ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED tolerances acc. to EN 61243-3:2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD voltage 6…1000 VAC, 6…1200 VDC range (2100-Gamma) LCD resolution LCD tolerance ±...
  • Page 35 Test current <30 μA Low resistance Acoustic indication <10…50 Ω indication Overvoltage 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Non contact cable break detector / EF (electric field) (2100-Gamma only) Voltage range 100…1000 VAC Frequency range 50…60 Hz...
  • Page 36: Maintenance And Repair

    Data Hold 2100-Beta: only voltage measurement (12...690V AC/DC) 2100-Gamma: voltage and resistance measurement, Non contact cable break detector / EF Measurement Area Illumination / Torch Light White LED Backlight White LED General Specifications Operation time 30 s (DT) Recovery time...
  • Page 37: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: In case of discharged batteries, the LED Low battery indication is ON. Replace the batteries. 2100-Beta and 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “ ”. Replace the batteries. Screws • Disconnect the voltage tester completely from all measuring circuits.
  • Page 39 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Testeur de tension Manuel de l’utilisateur 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Page 40 Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Germany*...
  • Page 41 Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
  • Page 42 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 43 Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité...
  • Page 44: Symboles

    SYMBOLES  Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 45: Déballage Et Inspection

    2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
  • Page 46: Utilisation Du Testeur

    • Lampe-torche pour les environnements sombres • Certifié GS, fabriqué conformément à EN 61243-3:2014 • Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
  • Page 47: Avant D'utiliser Le Testeur

    La lampe-torche est maintenant allumée et le testeur est également prêt pour tester la continuité (pour les 2100-Beta et 2100-Gamma, l'écran LCD est également allumé et affiche « --- »). Si aucune tension n'est appliquée aux sondes de test et qu'aucune continuité...
  • Page 48: Test De Tension (Deux Pôles)

    10 V. • La tension est affichée par une ligne de DEL • Les 2100-Beta et 2100-Gamma indiquent également la tension sous forme numérique sur l'écran LCD • Dans les cas des tensions CA, les DEL « + » et « - » sont allumées simultanément.
  • Page 49: Test De Déclenchement Du Disjoncteur Différentiel

    Test de déclenchement du disjoncteur différentiel Pour les tests de tension sur des systèmes avec déclenchement de courant de fuite RCD, un RCD peut être déclenché avec un courant de fuite nominal de 10 ou 30 mA sur un système d'alimentation 230 V CA à phase unique.
  • Page 50: Détecteur De Rupture De Câble Sans Contact / Ce (Champ Électrique)

    Le testeur de tension dispose d’une illumination de zone de mesure avec une DEL blanche et un rétroéclairage LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Ceci permet de travailler plus facilement en conditions d’éclairage faible (par exemple cabines de distribution/commande). Pour activer la lampe torche et le rétroéclairage LCD, appuyez sur le bouton poussoir pour l’illumination de...
  • Page 51: Comment Utiliser L'" Outil D'ouverture " Pour Ouvrir Les Prises De Sécurité Du Royaume-Uni

    Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
  • Page 52: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Test de tension 2100-Alpha / 2100-Beta : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes Plage de 400, 690 V CA/DCV : DELs rouges tension de DEL / Indication 2100-Gamma : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes 400, ≥690 V CA/CC : DELs rouges...
  • Page 53 Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL jaune 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 170…690 V CA phase à...
  • Page 54: Entretien Et Réparations

    Conservation des données 2100-Beta : mesure de tension uniquement (12...690 V CA/CC) 2100-Gamma : mesure de tension et de résistance, détecteur de rupture de câble sans contact / CE Éclairage de la zone de mesure / Lampe-torche DEL blanche Rétroéclairage DEL blanche Caractéristiques générales...
  • Page 55: Remplacement De La Pile

    2100-Alpha : Quand les batteries sont déchargées, la DEL d’indication de batterie faible s’allume. Remplacez les piles. 2100-Beta et 2100-Gamma : Quand les batteries sont déchargées, le LCD affiche « ». Remplacez les piles. • Débranchez complètement le testeur de tension de tous les circuits de mesure.
  • Page 57 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester di tensione Manuale dell'utente 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Page 58 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Beha-Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera da quattro anni dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Page 59 Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
  • Page 60 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 61 Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: TTasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/ spegnimento del tester 2100-Gamma: Tasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità...
  • Page 62: Simboli

    SIMBOLI  Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamen- to o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Conforme alle direttive europee. Conforme alle normative australiane pertinenti. Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano.
  • Page 63: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
  • Page 64: Istruzioni Sulla Sicurezza

    2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Impermeabile e a tenuta di polvere IP 64 • Cappucci protettivi del puntale GS 38 • Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) •...
  • Page 65: Prima Di Utilizzare Il Tester

    ACCESO senza applicare alcuna tensione ai puntali. Adesso la torcia è accesa ed il tester è pronto per il test di continuità (2100-Beta e 2100-Gamm: anche lo schermo LCD è ACCESO e visualizza “---”). Se ai puntali non è applicata tensione e non è rilevata alcuna continuità, il tester di tensione e la torcia si...
  • Page 66: Memorizzazione Dei Dati

    10 V. • La tensione viene visualizzata con una serie di LED • 2100-Beta e 2100-Gamma indicano inoltre la tensione in modo digitale sullo schermo LCD • Nel caso di tensioni AC, i LED " +" e "-" sono ACCESI contemporaneamente.
  • Page 67: Test Di Continuità (Rx) / Test Diodo

    Test di continuità (Rx) / Test diodo  Il circuito/oggetto da testare dovrà essere privo di tensione prima della misurazione. • Controllare l'assenza di tensione eseguendo un test di tensione bipolare sull'oggetto da testare. • Collegare entrambi i puntali o premere il tasto accendere il tester.
  • Page 68: Rilevatore Di Interruzione Cavo Senza Contatto

    Il tester di tensione dispone di un’area di misurazione con un LED bianco e illuminazione dello schermo LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Questo facilita il lavoro in condizioni di scarsa illuminazione (armadi di distribuzione/ controllo, ad esempio). Per attivare la torcia, premere il tasto per illuminare l’area di misurazione.
  • Page 69: Come Utilizzare Lo "Strumento Di Apertura" Per Aprire

    Come utilizzare lo “strumento di apertura” per aprire prese schuko per il Regno Unito: Per accedere al pin di fase e neutro di una presa schuko per il Regno Unito, si devono prima rilasciare le coperture di sicurezza. Ciò può essere effettuato facilmente premendo lo “strumento di apertura”...
  • Page 70: Specifiche

    (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicatore LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) Tolleranze LED in conformità a EN 61243-3:2014 6…690 V CA/CC (2100-Beta) Gamma di tensione LCD 6…1000 V AC, 6…1200 V CC (2100-Gamma) Risoluzione LCD Tolleranza LCD ±...
  • Page 71 Corrente di prova <5 μA Indicazione Sì acustica Test diodo Sì Indicazione LED giallo 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 170…690 V CA da fase a fase...
  • Page 72: Manutenzione E Riparazione

    Memorizzazione dei dati 2100-Beta:solo misurazione della tensione (12...690 V CA/CC) 2100-Gamma:misurazione della tensione e della resistenza, Rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) Illuminazione dell'area di misurazione / Torcia LED bianco Illuminazione LED bianco Specifiche generali Tempo di...
  • Page 73: Sostituzione Della Batteria

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA In caso di batterie esaurite, si accenderà l’indicatore LED di batteria esaurita . Sostituire le batterie. 2100-Beta e 2100-Gamma: In caso di batterie scariche, sullo schermo LCD viene visualizzato “ ”. Sostituire le batterie. Viti •...
  • Page 75 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltímetro Manual del usuario 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Page 76 Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
  • Page 77 Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
  • Page 78 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 79 LED para la indicación de rotación de fase (rotación de fase hacia la derecha/izquierda) LED para comprobación de continuidad (Rx) LED para polaridad Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, retroiluminación...
  • Page 80: Símbolos

    SÍMBOLOS  ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Cumple con la normativa europea. Está conforme con la normativa relevante en Australia. No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica.
  • Page 81: Características

    2100-Gamma: 6…1.000 VCA / 6…1.200 VCC Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de...
  • Page 82: Utilizar El Comprobador

    • Protección contra polvo y agua IP 64 • Tapas de protección para sonda GS 38 • Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø (atornillable) • Prueba rápida con una sola mano en la toma de corriente eléctrica con una distancia de contacto de 19 mm UTILIZAR EL COMPROBADOR Instrucciones de seguridad...
  • Page 83: Encender O Apagar El Comprobador / Apagado Automático

    La linterna está ahora ENCENDIDA y el comprobador también está preparado para comprobar la continuidad (para los modelos 2100-Beta y 2100-Gamma, la pantalla LCD también se ENCIENDE y muestra “---“). Si no se aplica extensión a las sondas de comprobación y no se detecta continuidad, el voltímetro y la linterna se...
  • Page 84: Prueba De Voltaje (Dos Terminales)

    10 V. • El voltaje se muestra mediante una fila de LED • Los modelos 2100-Beta y 2100-Gamma también indican el voltaje digitalmente en la pantalla LCD • En el caso de voltajes de CA, los LED “+” y “-” se ILUMINAN simultáneamente.
  • Page 85: Comprobación De Desconexión De Rcd

    Comprobación de desconexión de RCD Para comprobaciones de tensión en sistemas con disyuntores de circuito de fugas a tierra RCD, un RCD se puede disparar con una corriente de fuga nominal de 10 mA o 30mA en un sistema de alimentación de 230 VCA monofásico.
  • Page 86: Detector De Rotura Del Cable Sin Contacto / Ef

    El voltímetro incluye una iluminación del área de medición a través de un LED blanco y una retroiluminación LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Esto facilita el trabajo en condiciones de poca luminosidad (por ejemplo en armarios de distribución y control). Para activar la linterna y la retroiluminación LCD, presione el pulsador...
  • Page 87: Cómo Utilizar El "Abridor" Para Abrir Tomas De

    Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
  • Page 88: Especificaciones

    Intervalo completo polaridad Detección de Automático intervalo ≤3,5 mA CA/CC con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA con 1000 VCA/ Corriente ≤4,5 mA CC con 1200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con...
  • Page 89 >30 mA CA con 230 VCA (botones de corriente de de carga activados) prueba Comprobación de fases con un solo terminal 100…690 VCA contra tierra (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje 100…1.000 VCA contra tierra (modelo 2100-Gamma) Intervalo de 40 Hz…70 Hz frecuencia Indicación acústica...
  • Page 90: Mantenimiento Y Reparaciones

    Memoria de datos 2100-Beta:solamente medición de voltaje (12...690 VCA/CC) 2100-Gamma:medición de voltaje y resistencia, Detector de rotura del cable sin contacto / EF Iluminación del área de medición / Linterna LED blanco Retroiluminación LED blanco Especificaciones generales Tiempo de 30 s...
  • Page 91 2100-Alpha: En caso de pilas descargadas, el LED de indicación de pilas por agotarse estará encendido. Cambie las pilas. 2100-Beta y 2100-Gamma: En el caso de que las pilas se descarguen, la pantalla LCD se mostrará “ ”. Cambie las pilas.
  • Page 93 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spanningstester Gebruikershandleiding 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China...
  • Page 94 Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Beha-Amprobe product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende vier jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden.
  • Page 95 Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
  • Page 96 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 97 LCD-scherm (2100-Beta/2100-Gamma) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing 2100-Alpha: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / LCD- verlichting / continuiteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp / LCD-verlichting / continuiteitstest (Rx), weerstandsmeting (Ω) / aanduiding lage weerstand “...
  • Page 98: Symbolen

    SYMBOLEN  Let op! Risico op elektrische schok. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Australische standaarden.
  • Page 99: Uitpakken En Controleren

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit.
  • Page 100: De Tester Gebruiken

    • Snelle test met één hand op stopcontact met 19 mm contactafstand DE TESTER GEBRUIKEN Veiligheidsinstructies De spanningstesters zijn ontworpen en getest in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften voor spanningstesters bij het verlaten van de fabriek. Om letsel van de gebruiker en schade aan de spanningstester te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies in deze handleiding naleven.
  • Page 101: Voordat U De Tester Gebruikt

    De zaklamp is nu AAN en de tester is ook klaar voor het testen van de continuïteit (voor 2100-Beta and 2100-Gamma is het LCD-scherm ook AAN en verschijnt “---“). Als geen spanning wordt toegepast op de testsondes en geen continuïteit is gedetecteerd, schakelen de...
  • Page 102: Data Hold

    • De spanningstester schakelt automatisch IN bij een spanning van ca. 10 V. • De spanning wordt door een rij LED's weergegeven • De 2100-Beta en 2100-Gamma geven ook de spanning digitaal weer op het LCD-scherm • In het geval van wisselstroomspanningen zijn de LED's “+”...
  • Page 103: Continuïteitstest (Rx)/Diodetest

    Continuïteitstest (Rx)/diodetest  De stroom van het testcircuit/-object moet worden uitgeschakeld vóór de meting. • Controleer op de afwezigheid van spanning door een tweepolige spanningstest uit te voeren op het testobject. • Houd beide testsondes tegen elkaar aan of druk op de drukknop om de tester in te schakelen.
  • Page 104: Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn

    (2100-Beta, 2100-Gamma) De spanningstester bevat verlichting voor een meetgebieddoor een witte LED en LCD-verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma). Dit vergemakkelijkt het werk bij een zwakke verlichting (bijv. verdeel-/ bedieningskasten). Om de zaklamp en de LCD- verlichting te activeren, drukt u op de drukknop voor de meetpuntverlichting.
  • Page 105: Het Opslaggebied Gebruiken Voor "4Mm Ø Testsonde Verlengstuk

    ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indicator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-toleranties volgens EN 61243-3:2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD-spanningsbereik 6…1000 VAC, 6…1200 VDC (2100-Gamma) LCD-resolutie LCD-tolerantie ± (3% rdg + 3 LSD) Frequentiebereik DC, 16 2/3 Hz…1000 Hz...
  • Page 106 Ongeveer 2,4 W bij 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Ongeveer 3,5 W bij 1000 VAC / Interne belasting Ongeveer 5,4 W bij 1200 VDC (2100-Gamma) (belastingsknoppen niet geactiveerd) ≤250 mA AC/DC bij 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤350 mA AC bij 1000 VAC / Teststroom schakelbare ≤420 mA DC bij 1200 VDC...
  • Page 107 -15°C tot +55°C Vochtigheid Max. 95% RH Bedrijfshoogte Max. 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Veiligheids-waardering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspannings- CAT IV / 600V, CAT III / 1000V categorie) (2100-Gamma) Vervuilingsgraad Mate van bescherming IP 64...
  • Page 108: Onderhoud En Reparatie

    BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Bij lege batterijen gaat de LED-indicatie batterij bijna leeg AAN. Vervang de batterijen. 2100-Beta en 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “ ” Vervang de batterijen. Schroeven • Koppel de spanningstester volledig los van alle meetcircuits.
  • Page 109 Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water. Als elektrolyt in uw ogen terecht komt, moet u ze onmiddellijk spoelen met schoon water en een arts raadplegen.
  • Page 111 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester napięcia Podręcznik użytkownika 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach...
  • Page 112 W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem beha-amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i...
  • Page 113 Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
  • Page 114 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 115 Ekran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Brzęczyk Przyciski dla zastosowania obciążenia 2100-Alpha: Przyciski dla latarki / testu ciągłości (Rx) 2100-Beta: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/wyłączania testera 2100-Gamma: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) / wskazania niskiej oporności “...
  • Page 116: Symbol

    SYMBOLE Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem  elektrycznym. Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Urządzenie do pracy pod napięciem Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z właściwymi standardami australijskimi. Nie należy usuwać tego produktu z nieposortowanymi odpadami miejskimi.
  • Page 117: Rozpakowanie I Sprawdzanie

    2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Wszystkie modele oferują test napięcia w zakresie wskaźników LED, testów rotacji fazy, przełączanego...
  • Page 118: Używanie Testera

    UŻYWANIE TESTERA Instrukcje bezpieczeństwa Testery napięcia zostały oznaczone i przetestowane zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dla testerów napięcia przed opuszczeniem fabryki. Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom w odniesieniu do użytkownika i testera napięcia, należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa opisanymi w tym podręczniku. Przeczytaj przed użyciem: W Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym...
  • Page 119: Przed Użyciem Testera

    W tym momencie latarka jest włączona, a tester jest gotowy do wykonania testu ciągłości (w przypadku 2100-Beta i 2100-Gamma ekran LCD jest również włączony i jest na nim wyświetlane wskazanie “---“).
  • Page 120: Utrzymywanie Danych

    • Tester napięcia włącza się automatycznie od napięcia około 10 V. • Napięcie jest wyświetlane przez szereg LED • Urządzenia 2100-Beta i 2100-Gamma wskazują napięcie również cyfrowo na ekranie • Gdy świecą się jednocześnie diody LED “+” i “-” napięcia prądu zmiennego.
  • Page 121: Test Ciągłości (Rx) / Test Diody

    Test ciągłości (Rx) / Test diody  Testowany obwód/obiekt należy przed pomiarem odłączyć od zasilania. • Sprawdź brak napięcia poprzez dwubiegunowy test napięcia na testowanym obiekcie. • Podłącz obydwie sondy testowe lub naciśnij przycisk w celu włączenia testera. • Podłącz do testowanego obiektu obydwie sondy testowe. Dla ciągłości (do około 500 kΩ) włączana jest dioda LED i uaktywniany sygnał...
  • Page 122: Pokrywa Osłony Sondy Testowej

    LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) Tester napięcia jest wyposażony w podświetlenie obszaru pomiaru, białym światłem LED i podświetleniem LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Usprawnia to pracę przy słabym oświetleniu (np. szafy rozdzielcze/sterownicze). Aby uaktywnić latarkę i podświetlenie LED, naciśnij przycisk w celu podświetlenia obszaru pomiaru. Automatyczne wyłączenie zasilania dla tej funkcji następuje ok.
  • Page 123: Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W

    • W celu usunięcia wykonaj czynności w odwrotnej kolejności 8 i schowaj w sposób przedstawiony na ostatniej ilustracji. SPECYFIKACJE Tester napięcia 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V prądu zmiennego/stałego: zielone diody LED 50, 120, 230 V prądu zmiennego/ stałego: żółte diody LED 400, 690 V prądu zmiennego/...
  • Page 124 6…690 V AC/DC (2100-Beta) Zakres napięcia LCD 6…1000 V AC, 6…1200 V DC (2100-Gamma) Rozdzielczość LCD Tolerancja LCD ± (3% rdg + 3 LSD) Zakres Prąd stały, 16 2/3 Hz…1000 Hz częstotliwości Czas reakcji diody <1s LED i ekranu LCD Wskazanie ≥50 V AC, ≥120 V DC...
  • Page 125 Tolerancja 0% do +50% Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Żółta dioda LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Zabezpieczenie przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC napięciem (2100-Gamma) Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 170…690 V AC faza do fazy...
  • Page 126: Konserwacja I Naprawa

    -15°C do +55°C przechowywania Wilgotność Maks. 95% RH Wysokość działania Do 2000 m n.p.m. CAT IV / 600V, CAT III / 690V Stopień (2100-Alpha / 2100-Beta) bezpieczeństwa (kategoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V przeciążenia) (2100-Gamma) Stopień zanieczyszczenia Stopień...
  • Page 127: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII 2100-Alpha: W przypadku rozładowanych baterii, włączane jest wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii LED . Wymień baterie. 2100-Beta i 2100-Gamma: W przypadku rozładowanych baterii, na ekranie LCD pokazuje się “ ”. Wymiana baterii. Śruby • Należy całkowicie odłączyć tester napięcia od obwodu pomiarowego.
  • Page 129 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Strömtestare Bruksanvisning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Kina...
  • Page 130 Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under fyra år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning...
  • Page 131 2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
  • Page 132 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 133 LED för polaritet LCD-skärm (2100-Beta/2100-Gamma) Summer Tryckknappar för belastningsapplikation 2100-Alpha: Knapp för ficklampa/ kontinuitetstest (Rx) 2100-Beta: Knapp för ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning/kontinuitetstest (Rx)/håll datavärde (HOLD), strömbrytare för testaren 2100-Gamma: Knapp för ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning/kontinuitetstest (Rx), motståndsmätning (Ω)\låg resistans- indikation " " , detektor för kabelbrott/EF , håll datavärde (HOLD), slå...
  • Page 134: Symboler

    SYMBOLER  Varning! Risk för elektrisk chock. Varning! Se förklaringen i denna handbok. Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Utrustning för att arbeta under spänning Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta standarder för Australien. Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor.
  • Page 135: Uppackning Och Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alla modeller har strömtest via LED-indikator, fasföljdtest, växlingsbar belastning med två...
  • Page 136: Använda Testaren

    ANVÄNDA TESTAREN Säkerhetsinstruktioner Strömtestarna har konstruerats och testats i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för strömtestare när de lämnade fabriken. För att förhindra skador på person eller strömtestaren, följ säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvisning. W Läs före användande: Risk för elektriska stötar • Undvik elektriska stötar genom att iaktta försiktighet när du arbetar med spänningar över 120 V (60 V) DC eller 50 V (25 V) r.m.s.
  • Page 137: Innan Testaren Används

    PÅ utan att applicera ström till mätsonderna. Ficklampan är PÅ och strömtestaren är klar för att testa kontinuiteten (för 2100-Beta och 2100-Gamma, LCD- skärmen är också PÅ och visar "---"). Om ingen spänning appliceras till mätsonderna och ingen kontinuitet upptäcks stängs strömtestaren och ficklampan...
  • Page 138: Håll Datavärde

    • Strömtestaren slås automatiskt PÅ vid en spänning på cirka 10 V. • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på LCD-skärmen • Vid AC-spänningar är LED-lamporna "+" och "-" PÅ samtidigt.
  • Page 139: Bestämning Av Fasföljd-Indikering

    Bestämning av fasföljd-indikering Strömtestaren har en trefasig rotationsindikator med två sonder.  Följ säkerhetsinstruktionerna. Detektorn för fasföljd-indikering är alltid aktiv och LED L eller kan vara PÅ hela tiden. Indikation för tvåpolig fasföljd kan endast bestämmas i ett trefasigt system mellan faserna. Instrumentet visar spänningen mellan två...
  • Page 140: Mätningsområde Belysning/Ficklampa

    Mätningsområde-belysning/ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta / 2100-Gamma) Spänningsprovaren har ett belysningsoområde för mätningen med en vit lysdiod och LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t. ex. i distribution/kontrollskåp). För att aktivera ficklampan och LCD-bakgrundsbelysning, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det...
  • Page 141: Hur Man Använder "Öppningsverktyget" För Att

    Hur man använder "Öppningsverktyget" för att öppna brittiska säkerhetskontakter: För åtkomst till det strömförande och neutrala stiftet i ett brittisk säkerhetsuttag måste du släppa säkerhetslocket först. Detta kan göras enkelt genom att trycka på "Öppningsverktyget" i uttagets jordstift. Hur man använder förvaringsutrymme för "GS 38 skyddslock": W Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla...
  • Page 142: Specifikationer

    ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerans enl. EN 61243-3: 2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta) LCD- 6…1 000 VAC, 6…1 200 VDC spänningsområde (2100-Gamma) LCD-upplösning LCD-tolerans ±...
  • Page 143 Utlösningstest av RCD (jordfelsbrytare) Testa aktuell >30 mAAC vid 230 VAC omkopplingsbar (belastningsknapparna är belastning aktiverade) Enpoligt fastest 100...690 VAC mot jord (2100-Alpha/2100-Beta) Spänningsområde 100...1 000 VAC mot jord (2100-Gamma) Frekvensintervall 40 Hz…70 Hz Akustisk indikation Indikering Röd LED-lampa Kontinuitetstest (Rx)/Diodtest Område...
  • Page 144: Underhåll Och Reparation

    -15°C till +55°C Luftfuktighet Max. 95 % RH Arbetshöjd Upp till 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Säkerhetsklassning (2100-Alpha / 2100-Beta) (överspännings CAT IV / 600V, CAT III / 1000V kategori): (2100-Gamma) Föroreningsgrad Skyddsnivå IP 64 IEC 61243-3:2014, Säkerhets...
  • Page 145 BYTA BATTERI 2100-Alpha: Vid urladdade batterier är LED-indikatorn för lågt batteri tänd. Byt ut batterierna. 2100-Beta och 2100-Gamma: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna. Skruvar • Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla mätkretsar. • Med hjälp av en skruvmejsel, skruva upp de två...
  • Page 147 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spenningstester Bruksanvisning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Kina...
  • Page 148 Beha-Amprobe-distributøren for bytte mot samme eller lignende produkt. Se under "Where to Buy" på beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. I USA og Canada kan enheter for reparasjon og utskifting under garanti også sendes til et Beha-Amprobe-servicesenter (se adressen under).
  • Page 149 2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
  • Page 150 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 151 Høyttaler for lydsignal Trykknapper for belastning 2100-Alpha: Knappen for lommelykt/ kontinuitetstest (Rx) 2100-Beta: Knapp for lommelykt / LCD-baklys / kontinuitetstest (Rx) / datahold (HOLD), slå testeren av/på 2100-Gamma: Knapp for lommelykt / LCD-baklys / kontinuitetstest (Rx), motstandsmåling (Ω) / lav zmotstandsindikasjon «...
  • Page 152: Symboler

    SYMBOLER  Forsiktig! Fare for elektrisk støt. Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Utstyr for å jobbe med spenning I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante australske standarder. Ikke kast dette produktet som usortert restavfall. Kontakt en kvalifisert miljøstasjon.
  • Page 153: Pakke Ut Og Kontrollere

    2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellene har spenningstest med LED-indikator, faserotasjonstest, byttbar belastning med to trykknapper, enkeltpolet fasetest og kontinuitet.
  • Page 154: Bruke Testeren

    BRUKE TESTEREN Sikkerhetsinstruksjoner Spenningstesterne er utformet og blir testet i henhold til sikkerhetsforskriftene for spenningstestere før de forlater fabrikken. For å forebygge personskader og skader på spenningstesteren må du følge sikkerhetsinstruksjonene i denne håndboken. W Les før bruk: Fare for elektrisk støt •...
  • Page 155: Før Du Bruker Testeren

    Lommelykten er nå på, og testeren er også klar til å teste kontinuitet. (Med 2100-Beta og 2100-Gamma er LCD-skjermen også på, og den viser «---».) Hvis det ikke påføres spenning til prøvesondene, og ingen kontinuitet blir oppdaget, slår spenningstesteren og...
  • Page 156: Datahold

    • Spenningstesteren slår seg automatisk på fra en spenning på ca. 10 V. • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på LCD-skjermen • Når det gjelder vekselspenninger, er LED-indikatorene "+" og "-" på samtidig.
  • Page 157: Fastsette Faserotasjonsindikasjon

    Spenningstesteren viser styrken på signalet digitalt på LCD-skjermen Belysning av målingsområde / lommelykt Light / LCD-baklys (2100-Beta, 2100-Gamma) Spenningstesteren lyser opp målingsområde med en hvit LED og LCD-bakgrunnsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette forenkler arbeidet under dårlige lysforhold (f.eks.
  • Page 158: Vernedeksel For Prøvesonde

    Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering. lagringsområde for «4 mm Ø prøvesondeutviding» lagringsområde for «GS 38 beskyttende sondehette» «åpningsverktøy» til å åpne britiske sikkerhetsstikkontakter Slik bruker du «åpningsverktøyet»...
  • Page 159: Prøvesonde-Utviding

    Ø prøvesondeutviding» sitter stramt 7 . • Du tar av ved å følge instruksjonene motsatt vei 8 og oppbevarer som vist på siste bildet. SPESIFIKASJONER Spenningstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V veksel-/likestrøm: grønne LED-lamper 50, 120, 230 V veksel-/likestrøm: gule LED-lamper 400, 690 V veksel-/likestrøm: røde...
  • Page 160 Ca. 2,4 W ved 690 V vekselstrøm/ likestrøm (2100-Alpha/2100-Beta) Ca. 3,5 W ved 1000 V vekselstrøm / Intern belastning Ca. 5,4 W ved 1200 V likestrøm (2100-Gamma) (belastningsknapper ikke aktivert) ≤ 250 mA vekselstrøm/likestrøm på 690 V vekselstrøm/likestrøm (2100-Alpha/2100-Beta) Teststrømstyrke ≤...
  • Page 161 Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
  • Page 162: Vedlikehold Og Reparasjon

    UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Når batteriene er utladet, viser skjermen indikasjon for lavt batterinivå . Skift batteriene. 2100-Beta og 2100-Gamma: Når batteriene er utladet, viser skjermen « ». Skift batteriene. Skruer • Koble spenningstesteren helt fra alle målekretser.
  • Page 163 Ta hensyn til gjeldende nasjonale og lokale regler om retur, resirkulering og avhending av brukte batterier og akkumulatorer. W Ikke bruk spenningstesteren med åpent batterirom!
  • Page 165 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Jännitetesteri Käyttöopas 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa...
  • Page 166 Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä neljä vuotta aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä ei ole valtuutettu laajentamaan mitään muuta takuuta Beha-Amprobe...
  • Page 167 2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
  • Page 168 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 169 Polaarisuuden LED-merkkivalo LCD-näyttö (2100-Beta/2100-Gamma) Summeri Kuorman käyttöpainikkeet 2100-Alpha: Painike lampulle / jatkuvuustestille (Rx) 2100-Beta: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/POIS- kytkemiselle 2100-Gamma: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), vastuksen mittaukselle (Ω) / matalan vastuksen näytölle "...
  • Page 170: Symbolit

    SYMBOLIT  Varoitus! Sähköiskun vaara. Varoitus! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistet- ulla eristyksellä. Laite työskentelyyn jännitteellä Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana kotitalousjätteenä. Kierrätä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Paristo TURVALLISUUSTIETOJA Jännitetesterin normienmukaisuus: IEC 61243-3:2014, EN 61243-3:2014, DIN VDE...
  • Page 171 2100-Gamma: 6 – 1 000 VAC / 6 – 1 200 VDC Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Kaikki mallit tarjoavat jännitetestin, jonka ominaisuuksia...
  • Page 172: Testerin Käyttö

    TESTERIN KÄYTTÖ Turvallisuusohjeet Jännitetesterit on valmistettu ja testattu jännitetestien turvallisuussäädösten mukaan tehtaalta lähtiessään. Estääksesi vammat käyttäjälle ja jännitetesterin vahingoittumisen, toimi tämän käyttöoppaan turvallisuusohjeiden mukaisesti. Lue ennen käyttöä: W Sähköiskun vaara • Välttääksesi sähköiskun vaaraan, huomioi varotoimet, kun työskentelet jännitteillä, jotka ylittävät 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V) r.m.s.
  • Page 173: Ennen Testerin Käyttöä

    -painikkeen, jännitetesterin voi kytkeä PÄÄLLE syöttämättä jännitettä testiantureihin. Lamppu on nyt PÄÄLLÄ ja testeri on valmis testaamaan jatkuvuutta (2100-Beta- ja 2100-Gamma-mallissa LCD-näyttö on myös PÄÄLLÄ ja siinä näkyy "---"). Jos jännitettä ei kytketä testiantureihin eikä jatkuvuutta tunnisteta, jännitetesteri ja lamppu kytkeytyvät automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa.
  • Page 174: Yksinapainen Vaihetesti

    • Jännitetesteri kytkeytyy automaattisesti PÄÄLLE noin 10 V:n jännitteellä. • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä • Vaihtovirta (AC) -jännitteillä "+"- ja "-"-LED-valot ovat PÄÄLLÄ samanaikaisesti. • Jännitetestereissä on LED-rivi, joka näyttää jännitteet 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
  • Page 175: Vaihekierron Näytön Määrittäminen

    Mittausalueen valaisu / Lamppu / LCD-näytön taustavalo (2100-Beta, 2100-Gamma) Jännitetesterin ominaisuuksiin kuuluu alueen valaisu valkoisella LED-valolla ja LCD-näytön taustavalolla (2100-Beta, 2100-Gamma). Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ohjauskaapeissa). Paina lampun ja LCD-näytön taustavalon aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta. Tämä toiminto sammuu automaattisesti noin 30 sekuntia painikkeen...
  • Page 176: Testianturin Suojakansi

    Testianturin suojakansi 2100-sarja tarjoaa sinulle "Testianturin suojakannen", jossa on useita toimintoja: säilytysalue "Testianturi - (L1):lle" ja "Testianturi + (L2):lle" tunkeutumisen aiheuttaman vamman välttämiseksi. säilytysalue "4 mm Ø testianturijatkeelle" säilytysalue "GS 38 -anturin suojatulpille" "Avaintyökalu" Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen Kuinka "Avaintyökalua" käytetään Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen: Päästäksesi käsiksi Iso-Britannian turvapistorasioiden jännitteiseen ja neutraaliin nastaan, suojakannet on...
  • Page 177: Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "4 Mm Ø Testianturijatkeelle

    LED-merkkivalo ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) normin EN 61243-3:2014 LED-toleranssit -mukaisesti 6 - 690 V AC/DC (2100-Beta) LCD-jännitealue 6 - 1 000 VAC / 6 - 1 200 VDC (2100-Gamma) LCD-resoluutio LCD-toleranssi ±(3 % rdg + 3 LSD)
  • Page 178 Noin 2,4 W @ 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Noin 3,5 W @ 1 000 V AC / Sisäinen kuorma Noin 5,4 W @ 1 200 V DC (2100-Gamma) (aktivoimattomat kuormapainikkeet) ≤250 mA AC/DC @ 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Testivirran ≤350 mA AC @ 1 000 V AC / kytkettävissä...
  • Page 179 Jännitealue 100 … 1000 VAC Taajuusalue 50…60 Hz LCD-segmentin näyttämät 3 tasoa Merkkivalo seuraavasti: Data Hold 2100-Beta:vain jännitteen mittaus (12–690 V AC/DC) 2100-Gamma:jännitteen ja vastuksen mittaus, Kontaktiton Kaapelimurtuman tunnistin / EF Mittausalueen valaistu / Lamppu Valkoinen LED-valo Taustavalo Valkoinen LED-valo Yleisiä...
  • Page 180: Kunnossapito Ja Korjaus

    PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Kun paristot ovat lopussa, Paristojen varaus vähissä LED-merkkivalo on PÄÄLLÄ. Vaihda paristot. 2100-Beta ja 2100-Gamma: Kun paristot ovat lopussa, LCD- näytössä näkyy " ". Vaihda paristot. Ruuvit • Irrota jännitetesteri kokonaan kaikista mittausvirtapiireistä.
  • Page 181 Huomioi voimassa olevat kansalliset tai paikalliset säädökset käytettyjen paristojen ja akkujen palauttamisesta, kierrättämisestä ja hävittämisestä. W Älä käytä jännitetesteriä paristolokeron ollessa auki!
  • Page 183 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Teste de tensão Manual do utilizador 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso na China...
  • Page 184 Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante quatro anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por...
  • Page 185 Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
  • Page 186 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 187 Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), medição de...
  • Page 188: Símbolos

    SÍMBOLOS  Atenção! Risco de choque elétrico. Atenção! Consulte a explicação neste manual. O equipamento está protegido com duplo isola- mento ou isolamento reforçado. Equipamento para funcionar sobre tensão Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas australianas relevantes. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 189: Desembalagem E Inspeção

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos os modelos oferecem teste de tensão por indicador LED, teste de rotação de fase, carga alternável através de...
  • Page 190: Utilizar O Testador

    UTILIZAR O TESTADOR Instruções de segurança Os testadores de tensão foram concebidos e testados em conformidade com os regulamentos de segurança para testadores de tensão ao sair da fábrica. Para evitar ferimentos no utilizador e danos ao testador de tensão, siga as instruções de segurança neste manual.
  • Page 191: Antes De Utilizar O Testador

    Ligado sem aplicar qualquer tensão às sondas de teste. A lanterna fica assim Ligada e o testador fica também pronto para testar a continuidade (no 2100-Beta e 2100-Gamma, o ecrã LCD fica também Ligado e exibe “---“). Se não for aplicada qualquer tensão às sondas de teste e não for detetada qualquer continuidade, o testador...
  • Page 192: Retenção De Dados

    10 V. • A tensão é exibida por uma linha de LED • O 2100-Beta e 2100-Gamma também indica a tensão digitalmente no ecrã LCD • No caso de tensões AC, os LED “+” e “-” acendem simultaneamente.
  • Page 193: Teste De Continuidade (Rx)/Teste De Díodos

    Teste de continuidade (Rx)/Teste de díodos  O circuito/objeto de teste não deverá possuir corrente antes da medição. • Verifique a ausência de tensão realizando um teste de tensão de dois polos no objeto de teste. • Ligue ambas as sondas de teste ou prima o botão para ligar o testador.
  • Page 194: Iluminação Da Área De Medição/Lanterna

    O testador de tensão inclui iluminação da área de medição através de um LED branco e retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Isto facilita a utilização em más condições de iluminação (por exemplo, armários de controlo/distribuição). Para ativar a lanterna e a retroiluminação do LCD pressione o botão...
  • Page 195: Como Utilizar A Área De Armazenamento Para A

    (2100-Alpha / 2100-Beta) Indicador LED ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) em conformidade com Tolerâncias dos EN 61243-3:2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta) Intervalo de 6…1000 VAC, 6…1200 VDC tensão do LCD (2100-Gamma) Resolução do LCD Tolerância do LCD...
  • Page 196 ≤3,5 mAAC a 1000 VAC / Corrente ≤4,5 mADC a 1200 VDC (2100-Gamma) (botões de carga não ativados) Aproximadamente 2,4 W a 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Aproximadamente 3,5 W a 1000 Carga interna VAC / Aproximadamente 5,4 W a 1200 VDC (2100-Gamma) (botões de carga não ativados)
  • Page 197 Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 170…690 VAC fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Intervalo de tensão 170…1000 VAC fase a fase (2100-Gamma) Intervalo de 40…70 Hz frequência Indicação LED verdes Medição de resistência (Ω)
  • Page 198: Manutenção E Reparação

    Altitude de Até 2 000 m funcionamento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Classificação (2100-Alpha / 2100-Beta) de segurança (categoria de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobretensão) (2100-Gamma) Grau de poluição Grau de proteção IP 64...
  • Page 199: Substituição Das Pilhas

    SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Em caso de pilhas descarregadas, o LED de indicação de bateria fraca irá acender. Substitua as pilhas. 2100-Beta e 2100-Gamma: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD apresentará " ". Substitua as pilhas. Parafusos • Desligue o testador de tensão completamente de todos os circuitos de medição.
  • Page 201 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spændingstester Brugervejledning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina...
  • Page 202 Beha-Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Der henvises til afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com for en liste over distributører i nærheden. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også...
  • Page 203 2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
  • Page 204 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 205 LED for polaritet LCD-skærm (2100-Beta/2100-Gamma) Summer Trykknapper for belastning 2100-Alpha: Knap til lommelygte/ kontinuitetstest (Rx) 2100-Beta: Knap til lommelygte / LCD baggrundsbelysning / gennemgangstester (Rx), lagring af data (HOLD), tænde/slukke for måleinstrumentet 2100-Gamma: Knap til lommelygte / LCD baggrundsbelysning / gennemgangstester (Rx), måling af modstand (Ω)/indikation af lav...
  • Page 206: Symboler

    SYMBOLER  Advarsel! Risiko for elektrisk stød. Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Apparat til arbejde under strømførende spænd- Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder de relevante australske standarder. Dette produkt må...
  • Page 207: Udpakning Og Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modeller viser spændingstesten med lysdioder.
  • Page 208: Betjening Af Måleinstrumentet

    BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET Sikkerhedsanvisninger Spændingstesterne er designet og testet i henhold til sikkerhedsbestemmelserne for spændingstestere. For at forhindre kvæstelser og skader på spændingstesteren, skal du følge sikkerhedsanvisningerne i denne brugervejledning. W Læs inden ibrugtagning: Risiko for elektrisk stød • For at undgå elektrisk stød, skal du følge sikkerhedsanvisningerne, når du arbejder med spændinger på...
  • Page 209: Inden Brug Af Måleinstrumentet

    Hvis LED for lavt batteriniveau (2100-Alpha) lyser, skal du skifte batterierne. Hvis der vises et batterisymbol på skærmen, skal batterierne udskiftes (kun 2100-Beta/2100-Gamma). • Inden og efter brug skal du altid teste spændingstesteren på en kendt spændingskilde eller en testenhed.
  • Page 210: Lagring Af Data

    • Spændingstesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 10 V. • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på LCD-skærmen • Ved AC-spændinger lyser lysdioderne “+” og “-” simultant.
  • Page 211: Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest

    Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest  Kredsløbet/objektet, som skal måles, skal være frakoblet inden målingen udføres. • Kontroller, at der ikke er spænding ved at udføre en to-polet spændingstest på objektet, som skal måles. • Forbind begge terminaler eller tryk på trykknappen for at tænde for måleinstrumentet. •...
  • Page 212: Beskyttelseshætte Til Terminal

    (2100-Beta, 2100-Gamma) Spændingstesteren har en funktion til oplysning af måleområdet vha. en hvid LED og også LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette muliggør arbejde under dårlige lysforhold (fx fordelings-/ kontrolskabe). Du aktiverer lommelygten og LCD baggrundsbelysningen ved at trykke på...
  • Page 213: Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "4 Mm Ø Terminaludvidelse

    ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerancer i henhold til EN 61243-3:2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta) Spændingsområde for LCD-skærm 6…1000 V AC, 6…1200 V DC (2100-Gamma) Opløsning af LCD- skærm LCD-tolerance ±...
  • Page 214 Ca. 2,4 W ved 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Ca. 3,5 W ved 1000 V AC/ Intern belastning Ca. 5,4 W ved 1200 V DC (2100-Gamma) (belastningsknapper ikke aktiveret) ≤250 mA AC/DC ved 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100-Beta) Teststrøm med ≤350 mA AC ved 1000 V AC/ belastning, som kan ≤420 mA DC ved 1200 V DC...
  • Page 215 Frekvensområde 50…60 Hz 3 niveauer vises ved LCD- segmenter som følger: Indikation Lagring af data 2100-Beta: Kun måling af spænding (12...690 V AC/DC) 2100-Gamma: måling af spænding og modstand, Non-kontakt detektor af brud på kabel/EF Belysning af måleområde/Lommelygte Hvid lysdiode...
  • Page 216: Vedligeholdelse Og Reparation

    UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Når batterierne bliver svage, TÆNDES LED’en for lavt batteriniveau . Udskift batterierne. 2100-Beta og 2100-Gamma: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD-skærmen " ". Udskift batterierne. Skruer • Frakobl spændingstesteren fra alle kredsløb.
  • Page 217 De gældende nationale eller lokale bestemmelser skal overholdes ved returnering, genbrug og bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer. W Brug ikke spændingstesteren med åbent batterirum!
  • Page 218 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® Division of Fluke Corp. (USA) Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands +31 (0) 40 267 51 00 Please beha-amprobe.com Recycle...

This manual is also suitable for:

2100-alpha2100-gamma431250843124954709243

Table of Contents