Beha-Amprobe 2100-Gamma User Manual

Beha-Amprobe 2100-Gamma User Manual

Voltage tester
Hide thumbs Also See for 2100-Gamma:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Auspacken und Prüfen
    • Merkmale
    • Bedienung
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Einsatz
    • Prüfgerät Ein- und Ausschalten / Automatische
    • Abschaltung
    • Spannungsprüfung (Zweipolig)
    • Messwertspeicher
    • Drehfelderkennung
    • Einpolige Phasenprüfung
    • Durchgangsprüfung (Rx) / Diodenprüfung
    • FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) Auslösung
    • Widerstandsmessung (Ω)
    • Niederohmprüfung
    • Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (Elektrisches Feld)
    • Messstellenbeleuchtung / Taschenlampe
    • Prüfspitzenschutz
    • Öffnungswerkzeug" zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden
    • Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe" Verwenden
    • Aufbewahrung für „4-MM-Prüfspitzenerweiterung" Verwenden
    • Technische Daten
    • Wartung und Reparatur
    • Batteriewechsel
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Symboles
    • Caractéristiques
    • Déballage Et Inspection
    • Utilisation du Testeur
      • Instructions de Sécurité
      • Avant D'utiliser Le Testeur
      • Allumer/Éteindre Le Testeur / Arrêt Automatique
      • Test de Tension (Deux Pôles)
      • Conservation des Données
      • Test Phase À un Seul Pôle
      • Test de Déclenchement du Disjoncteur Différentiel
      • Test de Continuité (Rx) / Test de Diode
      • Déterminer L'indication de Rotation de Phase
      • Mesure de la Résistance (Ω)
      • Indication de Faible Résistance
      • Détecteur de Rupture de Câble Sans Contact / CE (Champ Électrique)
      • Éclairage de la Zone de Mesure / Lampe-Torche
      • Couvercle de Protection de Sonde de Test
      • Comment Utiliser L'« Outil D'ouverture » Pour Ouvrir Les Prises de Sécurité du Royaume-Uni
      • Comment Utiliser la Zone de Stockage Pour Le « Capuchon de Protection de Sonde GS38
      • Comment Utiliser la Zone de Stockage Pour « Extension de Sonde de Test Ø 4 MM
      • Spécifications
      • Entretien Et Réparations
      • Remplacement de la Pile
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Simboli
    • Estrazione Dall'imballo E Ispezione
      • Istruzioni Sulla Sicurezza
      • Prima DI Utilizzare Il Tester
      • Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento Automatico
      • Tensione DI Prova (Bipolare)
      • Memorizzazione Dei Dati
      • Test Fase Unipolare
      • Test DI Intervento RCD
      • Test DI Continuità (Rx) / Test Diodo
      • Determinazione Dell'indicazione Della Rotazione DI Fase
      • Misurazione Della Resistenza (Ω)
      • Indicazione DI Bassa Resistenza
      • Rilevatore DI Interruzione Cavo Senza Contatto
      • Come Utilizzare lo "Strumento DI Apertura" Per Aprire
      • Specifiche
      • Manutenzione E Riparazione
      • Sostituzione Della Batteria
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Símbolos
    • Características
    • Instrucciones de Seguridad
    • Utilizar el Comprobador
    • ENCENDER O APAGAR el Comprobador / Apagado AUTOMÁTICO
    • Comprobación de Fases con un solo Terminal
    • Memoria de Datos
    • Prueba de Voltaje (Dos Terminales)
    • Comprobación de Desconexión de RCD
    • Determinar la Indicación de Rotación de Fase
    • Indicación de Poca Persistencia
    • Medición de la Resistencia (Ω)
    • Prueba de Continuidad (Rx) / Prueba de Diodo
    • Detector de Rotura del Cable sin Contacto / EF
    • Iluminación del Área de Medición / Linterna
    • Tapa del Protector de la Sonda de Comprobación
    • Cómo Utilizar el "Abridor" para Abrir Tomas de
    • Cómo Utilizar el Área de Almacenamiento para la "Extensión de la Sonda de Comprobación de 4 MM Ø
    • Cómo Utilizar el Área de Almacenamiento para la "Tapa
    • Seguridad de Reino Unido
    • Especificaciones
    • Mantenimiento y Reparaciones
  • Dutch

    • Informatie Voor Uw Veiligheid
    • Symbolen
    • Functie
    • Uitpakken en Controleren
    • De Tester Gebruiken
      • Veiligheidsinstructies
      • Voordat U de Tester Gebruikt
      • De Tester In/Uitschakelen / Automatisch Uitschakelen
      • Spanningstest (Tweepolig)
      • Data Hold
      • Eenpolige Fasetest
      • Trip-Test Van RCD
      • Continuïteitstest (Rx)/Diodetest
      • De Faserotatie-Aanduiding Bepalen
      • Weerstandsmeting (Ω)
      • Aanduiding Lage Weerstand
      • Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn
      • Afdekking Testsondebescherming
      • Het "Opengereedschap" Gebruiken Om UK
      • Veiligheidsstopcontacten te Openen
      • Het Opslaggebied Gebruiken Voor "GS 38
      • Het Opslaggebied Gebruiken Voor "4Mm Ø Testsonde Verlengstuk
      • Specificaties
      • Onderhoud en Reparatie
      • Batterijen Vervangen
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Symbol
    • Rozpakowanie I Sprawdzanie
    • WłaściwośCI
    • Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Używanie Testera
    • Przed Użyciem Testera
    • Testowanie Napięcia (Dwubiegunowo)
    • Włączanie/Wyłączanie Testera / Automatyczne Wyłączanie Zasilania
    • Jednobiegunowy Test Fazy
    • Testowanie Wyzwalania Wyłączników Różnicowo-Prądowych
    • Utrzymywanie Danych
    • Bezstykowy Detektor Przerwania Kabla / EF
    • Elektryczne)
    • Określanie Wskazania Rotacji Faz
    • Pomiar OpornośCI (Ω)
    • Test CIągłośCI (Rx) / Test Diody
    • Wskazanie Niskiej OpornośCI
    • Pokrywa Osłony Sondy Testowej
    • Sposób Używania "Otwieracza", Aby Otworzyć Gniazdka Angielskie Z Zabezpieczeniem
    • Specyfikacje
    • Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W
    • Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W Przypadku "Przedłużenia Sondy Testowej Ø 4 MM
    • Konserwacja I Naprawa
    • Wymiana Baterii
  • Svenska

    • Symboler
    • Säkerhetsinformation
    • Funktion
    • Uppackning Och Inspektion
    • Använda Testaren
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Innan Testaren Används
    • Spänningstest (Två Poler)
    • Strömtestaren På/Av/Automatisk Avstängning
    • Enpoligt Fastest
    • Håll Datavärde
    • Kontinuitetstest (Rx)/Diodtest
    • Utlösningstest Av RCD
    • Bestämning Av Fasföljd-Indikering
    • Detektor För Icke Kontakt Och Kabelbrott/Ef (Elektriskt Fält)
    • Mätning Av Motstånd (Ω)
    • Mätningsområde Belysning/Ficklampa
    • Skyddshölje För Mätsond
    • Hur man Använder "Öppningsverktyget" För Att
    • Hur man Använder Lagringsutrymme För "4Mm Ø
    • Öppna Brittiska Säkerhetskontakter
    • Specifikationer
    • Underhåll Och Reparation
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Symboler
    • Pakke Ut Og Kontrollere
    • Bruke Testeren
    • Før du Bruker Testeren
    • Slå På/Av Testeren Og Automatisk Avslåing
    • Spenningstest (To-Polet)
    • Datahold
    • Enkeltpolet Fasetest
    • Kontinuitetstest (Rx) / Diodetest
    • Utløsningstest Av Jordfeilbryter
    • Belysning Av Målingsområde / Lommelykt
    • Fastsette Faserotasjonsindikasjon
    • Kontaktløs Kabelbrudd-Detektor/Ef (Elektrisk Felt)
    • Lav Motstandsindikasjon
    • Vernedeksel for Prøvesonde
    • Beskyttende Sondehette
    • Britiske Sikkerhetsstikkontakter
    • Prøvesonde-Utviding
    • Spesifikasjoner
    • Vedlikehold Og Reparasjon
  • Suomi

    • Symbolit
    • Turvallisuustietoja
    • Testerin Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Ennen Testerin Käyttöä
    • Jännitetesti (Kaksinapainen)
    • Sammutus
    • Testerin Kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen
    • Jatkuvuustesti (Rx) / Dioditesti
    • Rcd:n Laukaisutesti
    • Yksinapainen Vaihetesti
    • Kontaktiton Kaapelimurtuman Tunnistin / EF (Sähkökenttä)
    • Vaihekierron Näytön Määrittäminen
    • Vastuksen Mittaus (Ω) Matalan Vastuksen Näyttö
    • Testianturin Suojakansi
    • Kuinka "Avaintyökalua" Käytetään Iso-Britannian Turvapistorasioiden Avaamiseen
    • Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "4 MM Ø
    • Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "GS 38 -Anturin
    • Testianturijatkeelle
    • Tekniset Tiedot
    • Kunnossapito Ja Korjaus
    • Pariston Vaihto
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Símbolos
    • Desembalagem E Inspeção
    • Utilizar O Testador
      • Instruções de Segurança
      • Antes de Utilizar O Testador
      • Ligar/Desligar O Testador/Desligar Automaticamente
      • Teste de Tensão (Dois Polos)
      • Retenção de Dados
      • Teste de Fase de Polo Único
      • Teste de Disparo RCD
      • Teste de Continuidade (Rx)/Teste de Díodos
      • Determinar a Indicação de Rotação de Fase
      • Medição de Resistência (Ω)
      • Indicação de Baixa Resistência
      • Detetor de Quebra de Cabos Sem Contacto / EF (Campo Elétrico)
      • Iluminação da Área de Medição/Lanterna
      • Tampa de Proteção da Sonda de Teste
      • Como Utilizar a "Ferramenta de Abertura" para Abrir Tomadas de Segurança Do RU
      • Como Utilizar a Área de Armazenamento para a
      • Tampa de Proteção da Sonda GS 38
      • Como Utilizar a Área de Armazenamento para a "Extensão da Sonda de Teste de 4 MM Ø
      • Especificações
      • Manutenção E Reparação
      • Substituição das Pilhas
  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger
    • Symboler
    • Funktioner
    • Udpakning Og Inspektion
    • Betjening Af Måleinstrumentet
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Inden Brug Af Måleinstrumentet
    • Spændingstest (To-Polet)
    • Sådan Tændes/Slukkes Måleinstrumentet/Automatisk Slukning
    • Aktiveringstest Af RCD
    • Enkelt-Polet Fasetest
    • Lagring Af Data
    • Fastsættelse Af Indikator for Faserotation
    • Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest
    • Måling Af Modstand (Ω) Indikation Af Lav Modstand
    • Non-Kontakt Detektor Af Brud På Kabel/Ef
    • Beskyttelseshætte Til Terminal
    • Beskyttelseshætte Til Terminal
    • Sikkerhedsterminalerne I Storbritannien
    • Sådan Bruger du "Åbningsværktøjet" Til at Åbne
    • Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "4 MM Ø Terminaludvidelse
    • Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "GS 38
    • Specifikationer
    • Vedligeholdelse Og Reparation
    • Udskiftning Af Batterier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

2100-Alpha
2100-Beta
2100-Gamma
Spannungsprüfer
Voltage Tester
2100-Alpha
Bedienungsanleitung / User Manual
GER ENG FRE
POR SWE FIN
L
R
2100-Gamma
ITA
POL NOR DAN
2100-Beta
L
R
SPA DUT
L
R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2100-Gamma and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beha-Amprobe 2100-Gamma

  • Page 1 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Voltage Tester 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Bedienungsanleitung / User Manual GER ENG FRE SPA DUT POR SWE FIN POL NOR DAN...
  • Page 3 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Bedienungsanleitung 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
  • Page 4 Austausch gegen ein gleiches oder gleichartiges Produkt an Ihren Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Page 5: Table Of Contents

    Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
  • Page 6 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 7 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „ “, Kabelbruchdetektor / , Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes...
  • Page 8: Symbole

    SYMBOLE  Achtung! Gefahr eines elektrische Schlags. Achtung! Hinweise in dieser Anleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Erfüllt europäische Richtlinien. Erfüllt zutreffende australische Richtlinien. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
  • Page 9: Auspacken Und Prüfen

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare...
  • Page 10: Bedienung

    • GS-geprüft, gebaut nach EN 61243-3:2014 • Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 • GS-38-Prüfspitzenschutzkappen •...
  • Page 11: Vor Dem Einsatz

    Spannung an die Prüfspitzen anzulegen. Die Messstellenbeleuchtung leuchtet auf, das Gerät ist zur Durchgangsprüfung bereit (bei 2100-Beta und 2100-Gamma erscheint die LC-Anzeige und zeigt „---“). Falls keine Spannung an den Prüfspitzen anliegt und kein Durchgang erkannt wird, schalten sich Spannungsprüfer und Messstellenbeleuchtung nach etwa 30 Sekunden automatisch ab.
  • Page 12: Spannungsprüfung (Zweipolig)

    • Der Spannungsprüfer schaltet ab einer Spannung von etwa 10 V automatisch ein. • Die Spannung wird durch eine LED-Säule signalisiert. • Bei den Modellen 2100-Beta und 2100-Gamma wird die Spannung auch digital in der LC-Anzeige angezeigt. • Wenn eine Wechselspannung anliegt, leuchten die LEDs „+“...
  • Page 13: Einpolige Phasenprüfung

    Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort). W Die Spannungsanzeige bei einpoliger Phasenprüfung reicht nicht zur Gewährleistung der Sicherheit aus.
  • Page 14: Widerstandsmessung (Ω)

    Hintergrundbeleuchtung (2100-Beta, 2100-Gamma) Der Spannungsprüfer bietet eine Messstellenbeleuchtung mit einer weißen LED und LCD Hintergrundbeleuchtung (2100-Beta, 2100-Gamma). Dies ist insbesondere bei schlechten Lichtverhältnissen (beispielsweise in Schaltschränken) eine praktische Hilfe. Zum Einschalten der Messstellenbeleuchtung/Taschenlampe und LCD Hintergrundbeleuchtung drücken Sie die Taste .
  • Page 15: Öffnungswerkzeug" Zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden

    „Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
  • Page 16: Technische Daten

    EN 61243-3:2014 6 – 690 V Wechsel-/Gleichspannung (2100-Beta) LCD-Spannungs- anzeigebereich 6 – 1000 V Wechselspannung/6 – 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) LCD-Auflösung LCD-Toleranz ± (3 % des Anzeigewertes + 3 Digits) Frequenzbereich Gleichspannung, 16 2/3 ... 1000 Hz LED- und LCD- <...
  • Page 17 500 W bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung betätigt) 270 kΩ @ 50 VAC Impedanz bei ELV (2100-Alpha / 2100 Beta) Schwelle 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedanz bei ELV Schwelle und 5 kΩ @ 50 VAC zugeschalteter Last LED: >10 V...
  • Page 18: Wartung Und Reparatur

    690 V Wechsel-/Gleichspannung Überspannungs- (2100-Alpha / 2100-Beta) 1000 V Wechselspannung/1200 V schutz Gleichspannung (2100-Gamma) Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) (nur 2100-Gamma) Spannungsbereich 100 – 1000 V Wechselspannung Frequenzbereich 50 – 60 Hz Dreistufige Anzeige mittels Signalisierung LCD-Segmente: Messwertspeicher (HOLD) 2100-Beta:nur Spannungsmessung (12 –...
  • Page 19: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Batterien entladen sind, erscheint die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie .Tauschen Sie die Batterien aus. 2100-Beta und 2100-Gamma: Bei entladenen Batterien erscheint das Symbol in der Anzeige. Tauschen Sie die Batterien aus. Metallschrauben für Batteriefach •...
  • Page 21 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester User Manual 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in China...
  • Page 22 Amprobe distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Amprobe Service Center (see address below).
  • Page 23 2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
  • Page 24 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 25 2100-Beta: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/ OFF the Tester 2100-Gamma: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), resistance measurement (Ω) / low resistance indication “ ”, cable break detector...
  • Page 26: Symbols

    SYMBOLS  Caution! Risk of electric shock. Caution! Refer to the explanation in this manual. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Equipment for working under live voltage Complies with European Directives. Conforms to relevant Australian standards. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
  • Page 27: Unpacking And Inspection

    Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V All models offer voltage test by LED indicator, phase rotation test, switchable load by two push buttons, single pole phase test and continuity.
  • Page 28: Operating The Tester

    • The voltage tester may be used only within the specified measurement ranges and in low-voltage installations up to 690V AC/DC (2100-Gamma: up to 1000 VAC / 1200 VDC). • The voltage tester may be used only in the...
  • Page 29: Before Using The Tester

    ON without applying any voltage to the test probes. The torch light is now ON and the tester is also ready to test continuity (for 2100-Beta and 2100-Gamma, the LCD screen is also ON and shows “---“). If no voltage is applied to the test probes and no continuity is detected, the voltage tester and torch light automatically switches OFF after approx.
  • Page 30: Data Hold

    10 V. • The voltage is displayed by an LED row • The 2100-Beta and 2100-Gamma also indicates the voltage digitally on the LCD screen • In the case of AC voltages the “+”and “-”LEDs are ON simultaneously.
  • Page 31: Continuity Test (Rx) / Diode Test

    TIP: When re-testing with exchanged test probes the opposite result has to be shown. Resistance measurement (Ω) Low resistance indication “ ” (2100-Gamma) The test circuit/object shall be de-energized before measurement. • Check for the absence of voltage by conducting a two- pole voltage test on the test object.
  • Page 32: Non Contact Cable Break Detector / Ef (Electric Field)

    LCD backlight (2100-Beta, 2100-Gamma) The voltage tester features a measurement area illumination by a white LED and LCD backlight (2100- Beta, 2100-Gamma). This facilitates work under poor lighting conditions (e.g. distribution/control cabinets). To activate the torch light and LCD backlight press the pushbutton for measurement area illumination.
  • Page 33: How To Use "Opener-Tool" To Open Uk Safety Sockets

    How to use “Opener-tool” to open UK safety sockets: To get access to the live and neutral pin of a UK safety socket you have to release the safety covers first. This could be easily done by pressing the “Opener-tool” into earth pin of the socket.
  • Page 34: Specifications

    (2100-Gamma) (load buttons activated) 270 kΩ @ 50 VAC Impedance at (2100-Alpha / 2100 Beta) ELV level 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedance at ELV level and 5 kΩ @ 50 VAC switched load LED: >10 V Automatic power...
  • Page 35 Diode test Indication Yellow LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 kΩ Phase Rotation Indication 170…690 VAC phase to phase (2100-Alpha / 2100-Beta) Voltage range 170…1000 VAC phase to phase...
  • Page 36: Maintenance And Repair

    Data Hold 2100-Beta: only voltage measurement (12...690V AC/DC) 2100-Gamma: voltage and resistance measurement, Non contact cable break detector / EF Measurement Area Illumination / Torch Light White LED Backlight White LED General Specifications Operation time 30 s (DT) Recovery time...
  • Page 37: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: In case of discharged batteries, the LED Low battery indication is ON. Replace the batteries. 2100-Beta and 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “ ”. Replace the batteries. Screws • Disconnect the voltage tester completely from all measuring circuits.
  • Page 39 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Testeur de tension Manuel de l’utilisateur 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Page 40 Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe.com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Amprobe Europe*...
  • Page 41 Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
  • Page 42 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 43 2100-Beta : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), mesure de résistance (Ω) / indication de faible résistance «...
  • Page 44: Symboles

    SYMBOLES  Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
  • Page 45: Déballage Et Inspection

    Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
  • Page 46: Utilisation Du Testeur

    à basse tension jusqu'à 690 V CA/CC (2100-Gamma : jusqu'à 1 000 V CA / 1 200 V CC). • Le testeur de tension peut être utilisé uniquement dans la catégorie de surtension pour laquelle il a été...
  • Page 47: Avant D'utiliser Le Testeur

    à des tensions supérieures à 24 V CA/CC. ATTENTION : Cette fonction n'est pas disponible sur 2100-Gamma ! 2100-Gamma uniquement : La DEL de test de phase à pôle unique fonctionne même sans piles à des tensions supérieures à 50 V CA/CC.
  • Page 48: Test De Tension (Deux Pôles)

    10 V. • La tension est affichée par une ligne de DEL • Les 2100-Beta et 2100-Gamma indiquent également la tension sous forme numérique sur l'écran LCD • Dans les cas des tensions CA, les DEL « + » et « - » sont allumées simultanément.
  • Page 49: Test De Déclenchement Du Disjoncteur Différentiel

    échangées, le résultat opposé doit être obtenu. Mesure de la résistance (Ω) Indication de faible résistance « » (2100-Gamma) Le circuit/objet vérifié doit être vidé de son énergie avant la mesure. • Vérifiez l'absence de tension en effectuant un test de tension à...
  • Page 50: Détecteur De Rupture De Câble Sans Contact / Ce (Champ Électrique)

    Le testeur de tension dispose d’une illumination de zone de mesure avec une DEL blanche et un rétroéclairage LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Ceci permet de travailler plus facilement en conditions d’éclairage faible (par exemple cabines de distribution/commande). Pour activer la lampe torche et le rétroéclairage LCD, appuyez sur le bouton poussoir pour l’illumination de...
  • Page 51: Comment Utiliser L'« Outil D'ouverture » Pour Ouvrir Les Prises De Sécurité Du Royaume-Uni

    Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
  • Page 52: Spécifications

    (boutons de charge activés) 270 kΩ @ 50 V CA Impédance au (2100-Alpha / 2100 Beta) niveau de la TBT 320 kΩ @ 50 V CA (2100-Gamma) Impédance au niveau de la 5 kΩ @ 50 V CA TBT et charge...
  • Page 53 Test de diode Indication DEL jaune 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 170…690 V CA phase à phase...
  • Page 54: Entretien Et Réparations

    Conservation des données 2100-Beta : mesure de tension uniquement (12...690 V CA/CC) 2100-Gamma : mesure de tension et de résistance, détecteur de rupture de câble sans contact / CE Éclairage de la zone de mesure / Lampe-torche DEL blanche Rétroéclairage DEL blanche Caractéristiques générales...
  • Page 55: Remplacement De La Pile

    2100-Alpha : Quand les batteries sont déchargées, la DEL d’indication de batterie faible s’allume. Remplacez les piles. 2100-Beta et 2100-Gamma : Quand les batteries sont déchargées, le LCD affiche « ». Remplacez les piles. • Débranchez complètement le testeur de tension de tous les circuits de mesure.
  • Page 57 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester di tensione Manuale dell'utente 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Page 58 Amprobe per essere cambiati con un prodotto uguale o simile. Controllare la sezione "Where to buy" (Dove acquistare) sul sito beha-amprobe.com per visionare l'elenco dei distributori più vicini. Inoltre, negli USA e in Canada, è possibile inviare i prodotti per le riparazioni in garanzia e la sostituzione anche presso un centro di assistenza Amprobe (vedere indirizzo in basso).
  • Page 59 Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
  • Page 60 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 61 LCD / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/ spegnimento del tester 2100-Gamma: Tasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità (Rx), misurazione della resistenza della funzione (Ω) / indicazione di bassa resistenza “...
  • Page 62: Simboli

    SIMBOLI  Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamen- to o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Conforme alle direttive europee. Conforme alle normative australiane pertinenti. Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano.
  • Page 63: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
  • Page 64: Istruzioni Sulla Sicurezza

    690 V CA/CC (2100-Gamma:fino a 1000 V CA / 1200 V CC). • Il tester di tensione può essere usato solo nella categoria tensione troppo elevata per la quale è stato progettato! •...
  • Page 65: Prima Di Utilizzare Il Tester

    >24 V CA/CC. ATTENZIONE: Questa funzione non è disponibile su 2100-Gamma! Solo 2100-Gamma: Il LED di test fase unipolare funziona anche senza batterie a tensioni di >50 V CA/CC. ATTENZIONE: Questa funzione non è disponibile su 2100-Alpha e 2100-Beta! Il tester di tensione serie 2100 è...
  • Page 66: Memorizzazione Dei Dati

    10 V. • La tensione viene visualizzata con una serie di LED • 2100-Beta e 2100-Gamma indicano inoltre la tensione in modo digitale sullo schermo LCD • Nel caso di tensioni AC, i LED " +" e "-" sono ACCESI contemporaneamente.
  • Page 67: Test Di Continuità (Rx) / Test Diodo

    Misurazione della resistenza (Ω) Indicazione di bassa resistenza “ ” (2100-Gamma) Il circuito/oggetto da testare dovrà essere privo di tensione prima della misurazione. • Controllare l'assenza di tensione eseguendo un test di tensione bipolare sull'oggetto da testare.
  • Page 68: Rilevatore Di Interruzione Cavo Senza Contatto

    Il tester di tensione dispone di un’area di misurazione con un LED bianco e illuminazione dello schermo LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Questo facilita il lavoro in condizioni di scarsa illuminazione (armadi di distribuzione/ controllo, ad esempio). Per attivare la torcia, premere il tasto per illuminare l’area di misurazione.
  • Page 69: Come Utilizzare Lo "Strumento Di Apertura" Per Aprire

    Come utilizzare lo “strumento di apertura” per aprire prese schuko per il Regno Unito: Per accedere al pin di fase e neutro di una presa schuko per il Regno Unito, si devono prima rilasciare le coperture di sicurezza. Ciò può essere effettuato facilmente premendo lo “strumento di apertura”...
  • Page 70: Specifiche

    (2100-Gamma) (tasti di carico attivati) 270 kΩ a 50 VAC Impedenza a (2100-Alpha / 2100 Beta) livello ELV 320 kΩ a 50 VAC (2100-Gamma) Impedenza a livello ELV e 5 kΩ a 50 VAC carico comutato Accensione LED >10 V automatica LCD >10 V...
  • Page 71 Test diodo Sì Indicazione LED giallo 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 170…690 V CA da fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta)
  • Page 72: Manutenzione E Riparazione

    Memorizzazione dei dati 2100-Beta:solo misurazione della tensione (12...690 V CA/CC) 2100-Gamma:misurazione della tensione e della resistenza, Rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) Illuminazione dell'area di misurazione / Torcia LED bianco Illuminazione LED bianco Specifiche generali Tempo di...
  • Page 73: Sostituzione Della Batteria

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA In caso di batterie esaurite, si accenderà l’indicatore LED di batteria esaurita . Sostituire le batterie. 2100-Beta e 2100-Gamma: In caso di batterie scariche, sullo schermo LCD viene visualizzato “ ”. Sostituire le batterie. Viti •...
  • Page 75 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltímetro Manual del usuario 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Page 76 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Amprobe Europe*...
  • Page 77 Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
  • Page 78 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 79 LED para la indicación de rotación de fase (rotación de fase hacia la derecha/izquierda) LED para comprobación de continuidad (Rx) LED para polaridad Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, retroiluminación...
  • Page 80: Símbolos

    SÍMBOLOS  ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Cumple con la normativa europea. Está conforme con la normativa relevante en Australia. No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica.
  • Page 81: Características

    Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de fases, carga intercambiable mediante dos pulsadores, comprobación de fases con un solo terminal y continuidad.
  • Page 82: Utilizar El Comprobador

    • El voltímetro solamente se puede utilizar dentro de los intervalos de medición especificados y en instalaciones de bajo voltaje de hasta 690 VCA/CC (2100-Gamma: hasta 1.000 VCA / 1.200 VCC). • ¡El comprobador de voltaje solamente se puede utilizar en la categoría de sobrevoltaje para la cual ha...
  • Page 83: Encender O Apagar El Comprobador / Apagado Automático

    La linterna está ahora ENCENDIDA y el comprobador también está preparado para comprobar la continuidad (para los modelos 2100-Beta y 2100-Gamma, la pantalla LCD también se ENCIENDE y muestra “---“). Si no se aplica extensión a las sondas de comprobación y no se detecta continuidad, el voltímetro y la linterna se...
  • Page 84: Prueba De Voltaje (Dos Terminales)

    10 V. • El voltaje se muestra mediante una fila de LED • Los modelos 2100-Beta y 2100-Gamma también indican el voltaje digitalmente en la pantalla LCD • En el caso de voltajes de CA, los LED “+” y “-” se ILUMINAN simultáneamente.
  • Page 85: Comprobación De Desconexión De Rcd

    Medición de la resistencia (Ω) Indicación de poca resistencia “ ” (modelo 2100-Gamma) Antes de realizar la medición, es necesario anular la corriente en el circuito u objeto que se va a comprobar. • Compruebe la ausencia de voltaje llevando a cabo una comprobación de voltaje con dos terminales en el...
  • Page 86: Detector De Rotura Del Cable Sin Contacto / Ef

    El voltímetro incluye una iluminación del área de medición a través de un LED blanco y una retroiluminación LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Esto facilita el trabajo en condiciones de poca luminosidad (por ejemplo en armarios de distribución y control). Para activar la linterna y la retroiluminación LCD, presione el pulsador...
  • Page 87: Cómo Utilizar El "Abridor" Para Abrir Tomas De

    Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
  • Page 88: Especificaciones

    / 2100-Beta) Aproximadamente 3,5 W con Cara interna 1000 VCA / Aproximadamente 5,4 W con 1200 VCC (modelo 2100-Gamma) (botones de carga no activados) ≤250 mA CA/CC con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) Carga intercambiable ≤350 mA CA con 1000 VCA/ de corriente de ≤420 mA CC con 1200 VCC...
  • Page 89 Protección contra y 2100-Beta) exceso de voltaje 1000 VCA/1200 VCC (modelo 2100-Gamma) Detector de rotura del cable sin contacto / EF (campo eléctrico) (solo el modelo 2100-Gamma) Intervalo de voltaje 100 … 1000 VCA Intervalo de 50…60 Hz frecuencia 3 tres niveles mostrados por segmentos LCD la siguiente Indicación...
  • Page 90: Mantenimiento Y Reparaciones

    Memoria de datos 2100-Beta:solamente medición de voltaje (12...690 VCA/CC) 2100-Gamma:medición de voltaje y resistencia, Detector de rotura del cable sin contacto / EF Iluminación del área de medición / Linterna LED blanco Retroiluminación LED blanco Especificaciones generales Tiempo de 30 s...
  • Page 91 2100-Alpha: En caso de pilas descargadas, el LED de indicación de pilas por agotarse estará encendido. Cambie las pilas. 2100-Beta y 2100-Gamma: En el caso de que las pilas se descarguen, la pantalla LCD se mostrará “ ”. Cambie las pilas.
  • Page 93 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spanningstester Gebruikershandleiding 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China...
  • Page 94 Reparatie en vervangingen buiten garantie - Europa Europese eenheden die niet onder de garantie vallen, kunnen tegen nominale kosten vervangen worden door uw Amprobe-distributeur. Zie de sectie “Waar te kopen” op beha-amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Amprobe Europe*...
  • Page 95 Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
  • Page 96 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 97 (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / LCD- verlichting / continuiteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp / LCD-verlichting / continuiteitstest (Rx), weerstandsmeting (Ω) / aanduiding lage weerstand “ ”, kabelbreukdetector / EF data hold (HOLD), de tester AAN/UIT zetten...
  • Page 98: Symbolen

    SYMBOLEN  Let op! Risico op elektrische schok. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Australische standaarden.
  • Page 99: Uitpakken En Controleren

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit.
  • Page 100: De Tester Gebruiken

    • De spanningstester mag alleen worden gebruikt binnen de opgegeven meetbereiken en in laagspanningsinstallaties tot 690V AC/DC (2100-Gamma:tot 1000 VAC / 1200 VDC). • De spanningstester mag uitsluitend worden gebruikt in de overspanningscategorie waarvoor hij is ontworpen. • Controleer altijd voor en na gebruik of de spanningstester in perfecte werkende staat is (bijv.
  • Page 101: Voordat U De Tester Gebruikt

    De zaklamp is nu AAN en de tester is ook klaar voor het testen van de continuïteit (voor 2100-Beta and 2100-Gamma is het LCD-scherm ook AAN en verschijnt “---“). Als geen spanning wordt toegepast op de testsondes en geen continuïteit is gedetecteerd, schakelen de spanningstester en zaklamp automatisch UIT na ongeveer 30 seconden.
  • Page 102: Data Hold

    • De spanningstester schakelt automatisch IN bij een spanning van ca. 10 V. • De spanning wordt door een rij LED's weergegeven • De 2100-Beta en 2100-Gamma geven ook de spanning digitaal weer op het LCD-scherm • In het geval van wisselstroomspanningen zijn de LED's “+”...
  • Page 103: Continuïteitstest (Rx)/Diodetest

    TIP: Bij het opnieuw testen met vervangen testsondes, moet het tegenovergestelde resultaat verschijnen. Weerstandsmeting (Ω) Aanduiding lage weerstand “ ” (2100-Gamma) De stroom van het testcircuit/-object moet worden uitgeschakeld voorafgaand aan de meting. • Controleer op de afwezigheid van spanning door een tweepolige spanningstest uit te voeren op het testobject.
  • Page 104: Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn

    (2100-Beta, 2100-Gamma) De spanningstester bevat verlichting voor een meetgebieddoor een witte LED en LCD-verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma). Dit vergemakkelijkt het werk bij een zwakke verlichting (bijv. verdeel-/ bedieningskasten). Om de zaklamp en de LCD- verlichting te activeren, drukt u op de drukknop voor de meetpuntverlichting.
  • Page 105: Het "Opengereedschap" Gebruiken Om Uk

    Het “Opengereedschap” gebruiken om UK- veiligheidsstopcontacten te openen: Om toegang te krijgen tot de stroomdragende en de neutrale pen van een UK-veiligheidsstopcontact, moet u eerst de veiligheidskappen losmaken. Dat kan heel gemakkelijk door het “Openergereedschap” in de aardpen van het stopcontact te steken. Het opslaggebied gebruiken voor “GS 38 beschermende dop”: W...
  • Page 106: Specificaties

    (2100-Gamma) (geactiveerde belastingsknoppen) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedantie op ELV- 2100-Beta) niveau 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedantie op ELV- niveau en geschakelde 5 kΩ @ 50 VAC belasting Automatisch LED: >10 V LCD: >10 V...
  • Page 107 170...1000 VAC tegen massa (2100-Gamma) Frequentiebereik 40…70 Hz Aanduiding Groene LEDs Weerstandsmeting (Ω) Aanduiding lage weerstand “ ” (alleen 2100-Gamma) Weerstandsbereik op 0…1999 Ω 1 Ω Resolutie Tolerantie ± (5% rdg + 10 LSD) bij 20°C Temperatuurcoëfficiënt ± (5 LSD / 10 K) Teststroom <30 μA...
  • Page 108: Onderhoud En Reparatie

    Max. 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Veiligheids-waardering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspannings- CAT IV / 600V, CAT III / 1000V categorie) (2100-Gamma) Vervuilingsgraad Mate van bescherming IP 64 IEC 61243-3:2014, Veiligheids- EN 61243-3:2014, voorschriften DIN VDE 0682-401:2015 Goedkeuringen, GS-markering van TÜV...
  • Page 109: Batterijen Vervangen

    BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Bij lege batterijen gaat de LED-indicatie batterij bijna leeg AAN. Vervang de batterijen. 2100-Beta en 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “ ” Vervang de batterijen. Schroeven • Koppel de spanningstester volledig los van alle meetcircuits.
  • Page 111 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester napięcia Podręcznik użytkownika 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach...
  • Page 112 Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem beha-amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i wymiany gwarancyjnej, można także wysyłać do Centrum serwisowego Amprobe (sprawdź...
  • Page 113 Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
  • Page 114 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 115 LED/testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) / wskazania niskiej oporności “ ”, detektor przerwania kabla / EF , utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/wyłączania testera Czujnik detektor przerwania kabla / EF (2100-Gamma) Uchwyt sondy Nasadki ochronne sond GS 38 Przedłużenie sondy testowej Ø 4 mm (przykręcane śrubą)
  • Page 116: Symbol

    SYMBOLE Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem  elektrycznym. Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Urządzenie do pracy pod napięciem Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z właściwymi standardami australijskimi. Nie należy usuwać tego produktu z nieposortowanymi odpadami miejskimi.
  • Page 117: Rozpakowanie I Sprawdzanie

    Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Wszystkie modele oferują test napięcia w zakresie wskaźników LED, testów rotacji fazy, przełączanego obciążenia przy użyciu dwóch przycisków, jednobiegunowych...
  • Page 118: Używanie Testera

    • Tester napięcia może być używany wyłącznie w określonych zakresach pomiaru i w instalacjach niskonapięciowych do 690V AC/DC (2100-Gamma:. maks. 1000 V AC / 1200 V DC). • Tester napięcia może być wyłącznie używany w kategorii przeciążenia, pod kątem której został...
  • Page 119: Przed Użyciem Testera

    W tym momencie latarka jest włączona, a tester jest gotowy do wykonania testu ciągłości (w przypadku 2100-Beta i 2100-Gamma ekran LCD jest również włączony i jest na nim wyświetlane wskazanie “---“). Jeśli do sond testowych nie zostanie przyłożone napięcie i nie zostanie wykryta ciągłość, tester napięcia i latarka...
  • Page 120: Utrzymywanie Danych

    • Tester napięcia włącza się automatycznie od napięcia około 10 V. • Napięcie jest wyświetlane przez szereg LED • Urządzenia 2100-Beta i 2100-Gamma wskazują napięcie również cyfrowo na ekranie • Gdy świecą się jednocześnie diody LED “+” i “-” napięcia prądu zmiennego.
  • Page 121: Test Ciągłości (Rx) / Test Diody

    WSKAZÓWKA: Podczas ponownego testu z wymienionymi sondami testowymi może zostać wyświetlony przeciwny wynik. Pomiar oporności (Ω) Wskazanie niskiej oporności “ ” (2100-Gamma)  Testowany obwód/obiekt należy przed pomiarem odłączyć od zasilania. • Sprawdź brak napięcia poprzez dwubiegunowy test napięcia na testowanym obiekcie.
  • Page 122: Pokrywa Osłony Sondy Testowej

    LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) Tester napięcia jest wyposażony w podświetlenie obszaru pomiaru, białym światłem LED i podświetleniem LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Usprawnia to pracę przy słabym oświetleniu (np. szafy rozdzielcze/sterownicze). Aby uaktywnić latarkę i podświetlenie LED, naciśnij przycisk w celu podświetlenia obszaru pomiaru. Automatyczne wyłączenie zasilania dla tej funkcji następuje ok.
  • Page 123: Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W

    angielskiego z zabezpieczeniem, zwolnij najpierw osłony zabezpieczające. Można to łatwo wykonać poprzez wciśnięcie “Otwieracza” w styk uziemienia danego gniazda. Sposób wykorzystania miejsca do przechowywania w przypadku “nasadki ochronnej sondy GS 38”: W Najpierw całkowicie odłącz tester napięcia od mierzonego obwodu. •...
  • Page 124 (przyciski obciążenia są aktywne) 270 kΩ przy napięciu prądu zmiennego 50 V (2100-Alfa / 2100 Beta) Impedancja na poziomie ELV 320 kΩ przy napięciu prądu zmiennego 50 V (2100-Gamma) Impedancja na 5 kΩ przy napięciu prądu zmiennego poziomie ELV i przełączane 50 V obciążenie...
  • Page 125 Test diody Wskazanie Żółta dioda LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Zabezpieczenie przed nadmiernym napięciem 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 170…690 V AC faza do fazy (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia...
  • Page 126: Konserwacja I Naprawa

    2100-Beta:tylko pomiar napięcia (12...690V AC/DC) 2100-Gamma:pomiar napięcia i oporności, Bezstykowy detektor przerwania kabla / EF Podświetlenie obszaru pomiaru / Latarka Biała dioda LED Podświetlenie Biała dioda LED Ogólne specyfikacje Czas działania (DT) 30 s Czas przywracania 240 s Temperatura -15°C do +55°C działania...
  • Page 127 2100-Alpha: W przypadku rozładowanych baterii, włączane jest wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii LED . Wymień baterie. 2100-Beta i 2100-Gamma: W przypadku rozładowanych baterii, na ekranie LCD pokazuje się “ ”. Wymiana baterii. Śruby • Należy całkowicie odłączyć tester napięcia od obwodu pomiarowego.
  • Page 129 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Strömtestare Bruksanvisning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Kina...
  • Page 130 Amprobe för utbyte mot likadan eller likvärdig produkt. Vänligen se "Inköpsställen" på beha-amprobe.com för en lista över återförsäljare nära dig. Dessutom kan, i Förenta Staterna och Kanada, garantireparationer och utbytesdelar också skickas till Amprobes servicecenter (se adressen här nedanför).
  • Page 131 2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
  • Page 132 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 133 2100-Alpha: Knapp för ficklampa/ kontinuitetstest (Rx) 2100-Beta: Knapp för ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning/kontinuitetstest (Rx)/håll datavärde (HOLD), strömbrytare för testaren 2100-Gamma: Knapp för ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning/kontinuitetstest (Rx), motståndsmätning (Ω)\låg resistans- indikation " " , detektor för kabelbrott/EF , håll datavärde (HOLD), slå PÅ/AV testaren Sensor för detektor för kabelbrott/EF...
  • Page 134: Symboler

    SYMBOLER  Varning! Risk för elektrisk chock. Varning! Se förklaringen i denna handbok. Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Utrustning för att arbeta under spänning Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta standarder för Australien. Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor.
  • Page 135: Uppackning Och Inspektion

    2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alla modeller har strömtest via LED-indikator, fasföljdtest, växlingsbar belastning med två tryckknappar, enpoligt fastest och kontinuitet.
  • Page 136: Använda Testaren

    över. Vidrör inte mätsonderna före eller under testerna. • Strömtestaren får endast användas inom angivna mätområden och i lågspänningsinstallationer på upp till 690V AC/DC (2100-Gamma: upp till 1 000 VAC/ 1 200 VDC). • Strömtestaren får endast användas för den överspänningskategori som den utvecklats för! •...
  • Page 137: Innan Testaren Används

    PÅ utan att applicera ström till mätsonderna. Ficklampan är PÅ och strömtestaren är klar för att testa kontinuiteten (för 2100-Beta och 2100-Gamma, LCD- skärmen är också PÅ och visar "---"). Om ingen spänning appliceras till mätsonderna och ingen kontinuitet upptäcks stängs strömtestaren och ficklampan...
  • Page 138: Håll Datavärde

    • Strömtestaren slås automatiskt PÅ vid en spänning på cirka 10 V. • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på LCD-skärmen • Vid AC-spänningar är LED-lamporna "+" och "-" PÅ samtidigt.
  • Page 139: Bestämning Av Fasföljd-Indikering

    TIPS: Vid omtestning med utbytta mätsonder måste det motsatta resultatet visas. Mätning av motstånd (Ω) Lågt motstånd-indikering " " (2100-Gamma) Testkretsen/objektet måste icke-strömföras före mätning. • Kontrollera frånvaron av spänning genom att utföra ett tvåpoligt strömtest på testobjektet. • Välj funktionen resistansmätning (Ω)/låg resistens- indikation "...
  • Page 140: Mätningsområde Belysning/Ficklampa

    Mätningsområde-belysning/ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta / 2100-Gamma) Spänningsprovaren har ett belysningsoområde för mätningen med en vit lysdiod och LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t. ex. i distribution/kontrollskåp). För att aktivera ficklampan och LCD-bakgrundsbelysning, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det...
  • Page 141: Hur Man Använder "Öppningsverktyget" För Att

    Hur man använder "Öppningsverktyget" för att öppna brittiska säkerhetskontakter: För åtkomst till det strömförande och neutrala stiftet i ett brittisk säkerhetsuttag måste du släppa säkerhetslocket först. Detta kan göras enkelt genom att trycka på "Öppningsverktyget" i uttagets jordstift. Hur man använder förvaringsutrymme för "GS 38 skyddslock": W Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla...
  • Page 142: Specifikationer

    50, 120, 230 V växelström/likström: gula LED-indikatorer 400, 690 V växelström/likström: LED- röda LED-indikatorer spänningsområde/ indikation 2100-Gamma: 12, 24 V växelström/likström: gröna LED-indikatorer 50, 120, 230 V växelström/likström: gula LED-indikatorer 400, ≥690 V växelström/likström: röda LED-indikatorer ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V...
  • Page 143 270 kΩ vid 50 VAC (2100-Alpha/ Impedans vid ELV- 2100 Beta) nivå 320 kΩ vid 50 VAC (2100-Gamma) Impedans vid ELV- nivå och växlad 5 kΩ vid 50 VAC belastning Automatisk ström LED: >10 V PÅ LCD: >10 V Utlösningstest av RCD (jordfelsbrytare) Testa aktuell >30 mAAC vid 230 VAC...
  • Page 144: Underhåll Och Reparation

    Frekvensintervall 50…60 Hz 3 nivåer visas av LCD-segmenten Indikering enligt följande: Håll datavärde 2100-Beta: Endast spänningsmätning (12... 690V AC/ 2100-Gamma: Spänning och motståndsmätning, Sensor för detektor för icke kontakt och kabelbrott/EF Mätningsområde-belysning/ficklampa Vit LED Bakgrundsbelysning Vit LED Allmänna specifikationer Drifttid (DT) 30 sek.
  • Page 145 BYTA BATTERI 2100-Alpha: Vid urladdade batterier är LED-indikatorn för lågt batteri tänd. Byt ut batterierna. 2100-Beta och 2100-Gamma: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna. Skruvar • Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla mätkretsar. • Med hjälp av en skruvmejsel, skruva upp de två...
  • Page 147 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spenningstester Bruksanvisning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Kina...
  • Page 148 Amprobe-distributøren for bytte mot samme eller lignende produkt. Se under "Where to Buy" på beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. I USA og Canada kan enheter for reparasjon og utskifting under garanti også sendes til et Amprobe-servicesenter (se adressen under).
  • Page 149 2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
  • Page 150 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 151 2100-Beta: Knapp for lommelykt / LCD-baklys / kontinuitetstest (Rx) / datahold (HOLD), slå testeren av/på 2100-Gamma: Knapp for lommelykt / LCD-baklys / kontinuitetstest (Rx), motstandsmåling (Ω) / lav zmotstandsindikasjon « », kabelbrudd-detektor / EF , datahold (HOLD), slå på/av testeren Sensor for kabelbrudd-detektor/EF (2100-Gamma) Sondehåndtak...
  • Page 152: Symboler

    SYMBOLER  Forsiktig! Fare for elektrisk støt. Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Utstyr for å jobbe med spenning I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante australske standarder. Ikke kast dette produktet som usortert restavfall. Kontakt en kvalifisert miljøstasjon.
  • Page 153: Pakke Ut Og Kontrollere

    2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellene har spenningstest med LED-indikator, faserotasjonstest, byttbar belastning med to trykknapper, enkeltpolet fasetest og kontinuitet.
  • Page 154: Bruke Testeren

    • Spenningstesteren skal bare brukes innenfor de angitte måleområdene og i installasjoner med lavspenning opp til 690 V vekselstrøm/likestrøm (2100-Gamma:opp til 1000 V vekselstrøm / 1200 V likestrøm). • Spenningstesteren skal bare brukes for overspenningskategorien den er laget for! •...
  • Page 155: Før Du Bruker Testeren

    Lommelykten er nå på, og testeren er også klar til å teste kontinuitet. (Med 2100-Beta og 2100-Gamma er LCD-skjermen også på, og den viser «---».) Hvis det ikke påføres spenning til prøvesondene, og ingen kontinuitet blir oppdaget, slår spenningstesteren og...
  • Page 156: Datahold

    • Spenningstesteren slår seg automatisk på fra en spenning på ca. 10 V. • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på LCD-skjermen • Når det gjelder vekselspenninger, er LED-indikatorene "+" og "-" på samtidig.
  • Page 157: Fastsette Faserotasjonsindikasjon

    LCD-baklys (2100-Beta, 2100-Gamma) Spenningstesteren lyser opp målingsområde med en hvit LED og LCD-bakgrunnsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette forenkler arbeidet under dårlige lysforhold (f.eks. distribusjon/kontrollskap). Du aktiverer lommelykten og LCD-baklys ved å trykke knappen for målepunktsbelysning. Lommelykten slår seg av ca. 30 sekunder etter at knappen sist ble trykket.
  • Page 158: Vernedeksel For Prøvesonde

    Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering. lagringsområde for «4 mm Ø prøvesondeutviding» lagringsområde for «GS 38 beskyttende sondehette» «åpningsverktøy» til å åpne britiske sikkerhetsstikkontakter...
  • Page 159: Britiske Sikkerhetsstikkontakter

    Slik bruker du «åpningsverktøyet» til å åpne britiske sikkerhetsstikkontakter: For å få tilgang til strømførende og nøytral pinne for en britisk sikkerhetsstikkontakt må du først løsne sikkerhetsdekslene. Dette kan enkelt gjøres ved å trykke «åpningsverktøyet» mot jordingsstiften på stikkontakten. Slik bruker du lagringsområde for «GS 38 beskyttende sondehette»: W Koble spenningstesteren helt fra målekretsen før...
  • Page 160: Spesifikasjoner

    (2100-Gamma) LED-toleranser i henhold til EN 61243-3:2014 6–690 V vekselstrøm/likestrøm (2100- Beta) LCD-spenningsområde 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm (2100-Gamma) LCD-oppløsning LCD-toleranse ± (3 % rdg + 3 LSD) Frekvensområde Likestrøm, 16 2/3 Hz–1000 Hz LED- og LCD- < 1 s responstid ≥...
  • Page 161 270 kΩ ved 50 V vekselstrøm Impedans på ELV-nivå (2100-Alpha / 2100 Beta) 320 kΩ ved 50 VAC (2100-Gamma) Impedans på ELV-nivå 5 kΩ ved 50 VAC og vekslet belastning LED: > 10 V Automatisk strøm på LCD: > 10 V Utløsningstest av jordfeilbryter...
  • Page 162: Vedlikehold Og Reparasjon

    Datahold 2100-Beta:bare spenningsmåling (12–690 V vekselstrøm/likestrøm) 2100-Gamma:spennings- og motstandsmåling, Kontaktløs kabelbrudd-detektor/EF Belysning av målingsområde / lommelykt Hvit LED Baklys Hvit LED Generelle spesifikasjoner Driftstid (DT) 30 s Klargjøringstid 240 s Driftstemperatur -15°C til +55°C Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde...
  • Page 163 UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Når batteriene er utladet, viser skjermen indikasjon for lavt batterinivå . Skift batteriene. 2100-Beta og 2100-Gamma: Når batteriene er utladet, viser skjermen « ». Skift batteriene. Skruer • Koble spenningstesteren helt fra alle målekretser. • Bruk en skrutrekker til å skru ut de to metallskruene på...
  • Page 165 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Jännitetesteri Käyttöopas 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa...
  • Page 166 Kaikki toimimattomat testityökalut voi palauttaa niiden takuuaikana Amproben jälleenmyyjälle vaihdettavaksi samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Tarkista lähimmät jälleenmyyjäsi osoitteessa beha-amprobe.com olevasta "Where to Buy" -kohdasta. Tämän lisäksi Yhdysvalloissa ja Kanadassa takuun piiriin kuuluvat korjausta ja laitevaihtoa vaativat tuotteet voidaan lähettää myös Amprobe-huoltokeskukseen (katso osoite alta).
  • Page 167 2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
  • Page 168 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 169 2100-Beta: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/POIS- kytkemiselle 2100-Gamma: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), vastuksen mittaukselle (Ω) / matalan vastuksen näytölle " ", kaapelimurtuman tunnistimelle / EF:lle , datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/POIS- kytkennälle...
  • Page 170: Symbolit

    SYMBOLIT  Varoitus! Sähköiskun vaara. Varoitus! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistet- ulla eristyksellä. Laite työskentelyyn jännitteellä Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana kotitalousjätteenä. Kierrätä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Paristo TURVALLISUUSTIETOJA Jännitetesterin normienmukaisuus: IEC 61243-3:2014, EN 61243-3:2014, DIN VDE...
  • Page 171 Jännitealue: 2100-Alpha: 12 – 690 V AC/DC 2100-Beta: 6 – 690 V AC/DC 2100-Gamma: 6 – 1 000 VAC / 6 – 1 200 VDC Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Kaikki mallit tarjoavat jännitetestin, jonka ominaisuuksia...
  • Page 172: Testerin Käyttö

    Älä koskaan kosketa testiantureita ennen testiä ja testin aikana. • Jännitetesteriä voi käyttää vain määritetyillä mittausalueilla ja matalajänniteasennuksissa enintään 690 V AC/DC -alueella (2100-Gamma:enintään 1 000 VAC / 1 200 VDC). • Jännitetesteriä voi käyttää vain ylijänniteluokassa, johon se on suunniteltu! •...
  • Page 173: Ennen Testerin Käyttöä

    -painikkeen, jännitetesterin voi kytkeä PÄÄLLE syöttämättä jännitettä testiantureihin. Lamppu on nyt PÄÄLLÄ ja testeri on valmis testaamaan jatkuvuutta (2100-Beta- ja 2100-Gamma-mallissa LCD-näyttö on myös PÄÄLLÄ ja siinä näkyy "---"). Jos jännitettä ei kytketä testiantureihin eikä jatkuvuutta tunnisteta, jännitetesteri ja lamppu kytkeytyvät automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa.
  • Page 174: Yksinapainen Vaihetesti

    • Jännitetesteri kytkeytyy automaattisesti PÄÄLLE noin 10 V:n jännitteellä. • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä • Vaihtovirta (AC) -jännitteillä "+"- ja "-"-LED-valot ovat PÄÄLLÄ samanaikaisesti. • Jännitetestereissä on LED-rivi, joka näyttää jännitteet 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
  • Page 175: Vaihekierron Näytön Määrittäminen

    VINKKI: Testattaessa uudelleen keskenään vaihdetuilla testiantureilla, tulosten on oltava päinvastaisia. Vastuksen mittaus (Ω) Matalan vastuksen näyttö " " (2100-Gamma) Testivirtapiirin/kohteen tulee olla virraton ennen mittausta. • Tarkista jännitteen puuttuminen suorittamalla testikohteelle kaksinapainen jännitetesti. • Valitse vastusmittaus (Ω) / Matalan vastuksen näyttö...
  • Page 176: Testianturin Suojakansi

    Mittausalueen valaisu / Lamppu / LCD-näytön taustavalo (2100-Beta, 2100-Gamma) Jännitetesterin ominaisuuksiin kuuluu alueen valaisu valkoisella LED-valolla ja LCD-näytön taustavalolla (2100-Beta, 2100-Gamma). Tämä helpottaa työskentelyä huonossa valaistuksessa (esim. jakelu-/ohjauskaapeissa). Paina lampun ja LCD-näytön taustavalon aktivoimiseksi -painiketta valaistaksesi mittausaluetta. Tämä toiminto sammuu automaattisesti noin 30 sekuntia painikkeen viimeisen painalluksen jälkeen.
  • Page 177: Kuinka "Avaintyökalua" Käytetään Iso-Britannian Turvapistorasioiden Avaamiseen

    Kuinka "Avaintyökalua" käytetään Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen: Päästäksesi käsiksi Iso-Britannian turvapistorasioiden jännitteiseen ja neutraaliin nastaan, suojakannet on ensin irrotettava. Tämän voi tehdä helposti painamalla "Avaintyökalu" pistorasian maadoitusnastaan. Kuinka käytetään säilytysaluetta "GS 38 -anturin suojatulpille": W Irrota jännitetesteri ensin kokonaan mittausvirtapiiristä. • Vedä "GS 38 -anturin suojatulppa" 1 ulos "testianturin suojakannesta", aseta testianturin kärkiin 2 ja paina lujasti kiinnittääksesi sen.
  • Page 178: Tekniset Tiedot

    Noin 500 W @ 1 200 V DC (2100-Gamma) (kuormapainikkeet aktivoitu) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedanssi 2100 Beta) pienoisjännitetasolla 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedanssi pienoisjännitetasolla 5 kΩ @ 50 VAC ja kytketty kuorma LED: >10V Automaattinen käynnistys...
  • Page 179 (2100-Gamma) Taajuusalue 40 - 70 Hz Merkkivalo Vihreät LEDit Vastuksen mittaus (Ω) Matalan vastuksen näyttö " " (vain 2100-Gamma) Vastusalue LCD- 0 - 1 999 Ω näytöllä 1 Ω Erottelukyky ± (5 % rdg + 10 LSD) 20 °C...
  • Page 180: Kunnossapito Ja Korjaus

    Maks. 95 % suhteellinen kosteus Käyttökorkeus Enintään 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Turvallisuusluokitus (2100-Alpha / 2100-Beta) (ylijänniteluokka) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Likaantumisaste Suojausaste IP 64 IEC 61243-3:2014, Turvallisuussäädökset EN 61243-3:2014, DIN VDE 0682-401:2015 Hyväksynnät,...
  • Page 181: Pariston Vaihto

    PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Kun paristot ovat lopussa, Paristojen varaus vähissä LED-merkkivalo on PÄÄLLÄ. Vaihda paristot. 2100-Beta ja 2100-Gamma: Kun paristot ovat lopussa, LCD-näytössä näkyy " ". Vaihda paristot. Ruuvit • Irrota jännitetesteri kokonaan kaikista mittausvirtapiireistä. • Löysää ruuvitaltalla kahta paristolokeron metalliruuvia niin, että...
  • Page 183 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Teste de tensão Manual do utilizador 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso na China...
  • Page 184 Reparações e substituições não cobertas pela garantia - Europa As unidades não cobertas pela garantia na Europa podem ser substituídas pelo distribuidor da Amprobe por um custo nominal. Consulte a secção “Onde comprar” em beha-amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais. Amprobe Europe*...
  • Page 185 Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
  • Page 186 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 187 2100-Beta: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), medição de resistência (Ω) / indicação de baixa resistência“ ”, detetor de quebra de cabos / EF , retenção de dados...
  • Page 188: Símbolos

    SÍMBOLOS  Atenção! Risco de choque elétrico. Atenção! Consulte a explicação neste manual. O equipamento está protegido com duplo isola- mento ou isolamento reforçado. Equipamento para funcionar sobre tensão Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas australianas relevantes. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 189: Desembalagem E Inspeção

    Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos os modelos oferecem teste de tensão por indicador LED, teste de rotação de fase, carga alternável através de dois botões, e teste de fase e continuidade de fase única.
  • Page 190: Utilizar O Testador

    • O testador de tensão apenas pode ser utilizado dentro dos limites de medição especificados e em instalações de baixa tensão até 690 V AC/DC (2100-Gamma:até 1000 VAC / 1200 VDC). • O testador de tensão apenas pode ser utilizado na categoria de sobretensão para a qual foi concebido!
  • Page 191: Antes De Utilizar O Testador

    >24 V AC/DC. ATENÇÃO: Esta funcionalidade não está disponível no 2100-Gamma! Apenas 2100-Gamma: O LED do teste de fase de polo únicos funciona mesmo sem pilhas com tensões até > 50 V AC/DC.
  • Page 192: Retenção De Dados

    10 V. • A tensão é exibida por uma linha de LED • O 2100-Beta e 2100-Gamma também indica a tensão digitalmente no ecrã LCD • No caso de tensões AC, os LED “+” e “-” acendem simultaneamente.
  • Page 193: Teste De Continuidade (Rx)/Teste De Díodos

    SUGESTÃO: Ao voltar a testar com as sondas de teste trocadas, deverá ocorrer o resultado oposto. Medição de resistência (Ω) Indicação de baixa resistência “ ” (2100-Gamma) O circuito/objeto de teste não deverá possuir corrente antes da medição. • Verifique a ausência de tensão realizando um teste de tensão de dois polos no objeto de teste.
  • Page 194: Iluminação Da Área De Medição/Lanterna

    O testador de tensão inclui iluminação da área de medição através de um LED branco e retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Isto facilita a utilização em más condições de iluminação (por exemplo, armários de controlo/distribuição). Para ativar a lanterna e a retroiluminação do LCD pressione o botão...
  • Page 195: Como Utilizar A "Ferramenta De Abertura" Para Abrir Tomadas De Segurança Do Ru

    Como utilizar a "Ferramenta de abertura" para abrir tomadas de segurança do RU: Para obter acesso ao conector positivo e neutro da tomada de segurança do RU, é necessário libertar as tampas de segurança primeiro. Isto pode ser facilmente efetuado premindo a "Ferramenta de abertura no conector de terra da tomada.
  • Page 196: Especificações

    ≤3,5 mA AC/DC a 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mAAC a 1000 VAC / Corrente ≤4,5 mADC a 1200 VDC (2100-Gamma) (botões de carga não ativados) Aproximadamente 2,4 W a 690 V AC/ DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Aproximadamente 3,5 W a 1000 VAC /...
  • Page 197 Indicação acústica Teste de díodos Indicação LED amarelo Proteção de 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 170…690 VAC fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Intervalo de tensão...
  • Page 198: Manutenção E Reparação

    CAT IV / 600V, CAT III / 690V Classificação (2100-Alpha / 2100-Beta) de segurança (categoria de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobretensão) (2100-Gamma) Grau de poluição Grau de proteção IP 64 IEC 61243-3:2014, Regulamentos de EN 61243-3:2014, segurança...
  • Page 199: Substituição Das Pilhas

    SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Em caso de pilhas descarregadas, o LED de indicação de bateria fraca irá acender. Substitua as pilhas. 2100-Beta e 2100-Gamma: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD apresentará " ". Substitua as pilhas. Parafusos • Desligue o testador de tensão completamente de todos os circuitos de medição.
  • Page 201 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spændingstester Brugervejledning 01/2018, Rev. F ©2018 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina...
  • Page 202 Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Der henvises til afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com for en liste over distributører i nærheden. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også indsendes til et Amprobe servicecenter (se nedenstående adresse).
  • Page 203 2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
  • Page 204 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Page 205 2100-Beta: Knap til lommelygte / LCD baggrundsbelysning / gennemgangstester (Rx), lagring af data (HOLD), tænde/slukke for måleinstrumentet 2100-Gamma: Knap til lommelygte / LCD baggrundsbelysning / gennemgangstester (Rx), måling af modstand (Ω)/indikation af lav modstand " ", detektor af brud på kabel/EF , lagring af data (HOLD), tænde/slukke for...
  • Page 206: Symboler

    SYMBOLER  Advarsel! Risiko for elektrisk stød. Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Apparat til arbejde under strømførende spænd- Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder de relevante australske standarder. Dette produkt må...
  • Page 207: Udpakning Og Inspektion

    2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modeller viser spændingstesten med lysdioder. Testene omfatter faserotationstest, omskiftelig belastning med to trykknapper, enkelt-polet fasetest og kontinuitet.
  • Page 208: Betjening Af Måleinstrumentet

    • Spændingstesteren må kun bruges inden for de specificerede måleområder og på lavspændingsinstallationer op til 690 V AC/DC (2100-Gamma: op til 1000 V AC/1200 V DC). • Spændingstesteren må kun bruges inden for overspændingsområdet, som den er fremstillet til! • Kontroller altid inden og efter brug, at spændingstesteren er i perfekt stand (kontroller f.eks.
  • Page 209: Inden Brug Af Måleinstrumentet

    Lommelygten er nu tændt og måleinstrumentet er klar til at teste kontinuitet (på 2100- Beta og 2100-Gamma lyser LCD-skærmen også og viser “---“). Hvis der ikke tilføres spænding til terminalerne og der ikke registreres kontinuitet, slukker spændingstesteren og...
  • Page 210: Lagring Af Data

    • Spændingstesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 10 V. • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på LCD-skærmen • Ved AC-spændinger lyser lysdioderne “+” og “-” simultant.
  • Page 211: Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest

    TIP: Hvis du tester igen med ombyttede prober, skal det modsatte resultat vises. Måling af modstand (Ω) Indikation af lav modstand " " (2100-Gamma) Kredsløbet/objektet, som skal måles, skal være frakoblet inden målingen udføres. • Kontroller, at der ikke er spænding ved at udføre en to-polet spændingstest på...
  • Page 212: Beskyttelseshætte Til Terminal

    (2100-Beta, 2100-Gamma) Spændingstesteren har en funktion til oplysning af måleområdet vha. en hvid LED og også LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette muliggør arbejde under dårlige lysforhold (fx fordelings-/ kontrolskabe). Du aktiverer lommelygten og LCD baggrundsbelysningen ved at trykke på...
  • Page 213: Sådan Bruger Du "Åbningsværktøjet" Til At Åbne

    Sådan bruger du "Åbningsværktøjet" til at åbne sikkerhedsterminalerne for Storbritannien: For at få adgang til den strømførende og neutrale terminal i et britisk sikkerhedsstik, skal du først fjerne sikkerhedsdækslet. Dette kan nemt gøres ved at trykke "åbningsværktøjet" i jordterminalen på stikket. Sådan bruges opbevaringsområdet til "GS 38 beskyttelseshætte til terminal": W...
  • Page 214: Specifikationer

    (2100-Gamma) (aktiverede belastningsknapper) 270 kΩ @ 50 V AC Impedans ved ELV- (2100-Alpha/2100 Beta) niveau 320 kΩ @ 50 V AC (2100-Gamma) Impedans ved ELV- niveau og ændret 5 kΩ @ 50 V AC belastning LED: >10 V Automatisk tænding LCD-skærm: >10 V...
  • Page 215 3 niveauer vises ved LCD- segmenter som følger: Indikation Lagring af data 2100-Beta: Kun måling af spænding (12...690 V AC/DC) 2100-Gamma: måling af spænding og modstand, Non-kontakt detektor af brud på kabel/EF Belysning af måleområde/Lommelygte Hvid lysdiode Baggrundsbelysning Hvid lysdiode...
  • Page 216: Vedligeholdelse Og Reparation

    Maks. 95 % RH Driftshøjde Op til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhedsklasse (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspændingskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forureningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64 IEC 61243-3:2014, Sikkerhedsbestemmelser EN 61243-3:2014, DIN VDE 0682-401:2015 Godkendelser, GS-mærke fra TÜV Rheinland, CE...
  • Page 217: Udskiftning Af Batterier

    UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Når batterierne bliver svage, TÆNDES LED’en for lavt batteriniveau . Udskift batterierne. 2100-Beta og 2100-Gamma: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD-skærmen " ". Udskift batterierne. Skruer • Frakobl spændingstesteren fra alle kredsløb. • Skru de to metalskruer på batterirummet ud, indtil batteridækslet kan fjernes.
  • Page 218 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® Division of Fluke Corp. (USA) Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands +31 (0) 40 267 51 00 Please beha-amprobe.com Recycle...

This manual is also suitable for:

2100-alpha2100-beta

Table of Contents