Advertisement

Quick Links

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –5°C D.B. / –6°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
6
TAPPING
6
SCREW
REMOTE
1
CONTROL UNIT
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
AAA ALKALINE
2
BATTERY
AIR CLEAN
2
FILTER
37.4163.205.1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations - 4 units -
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
MCA90MR5TA-
MCA90MR5TA-
MCA180MR5TA-
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
11. Standard screwdriver
12. Phillips head screwdriver
13. Knife or wire stripper
14. Tape measure
15. Level
16. Sabre saw or key hole saw
17. Hacksaw
18. Core bits ø 5
07/2002
HEAT PUMP MODELS
Outdoor Units
GR360M3R5TA-
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex wrench
EG
I
F
E
P
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCA90MR5TA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Technibel MCA90MR5TA Series

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Split system air conditioner - DECLARATION OF CONFORMITY This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions.
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 4: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - Condizionatore d’aria Split System - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE. – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà...
  • Page 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 6: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Page 7: Notice D'installation

    NOTICE D’INSTALLATION - Climatiseur split - DECLARATION DE CONFORMITE Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68 CEE. – Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. Cette declaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partielle des instructions d'installation et/ou usage.
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 10: Instrucciones De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Acondicionador de aire Split System - DECLARACION DE CONFORMIDAD Este Producto está marcado porque responde a las Directivas: – Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE. – Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. Esta declaración no tendrá...
  • Page 11 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 12: Datos Electricos

    Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 13: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - Sistema de ar condicionado de Unidades Separadas - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este produto tem a marca porque responde às Directrizes: – Baixa tensão N° 73/23/CEE, 93/68/CEE. – Compatibilidade eletromagnética n° 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
  • Page 14 IMPORTANTE ! eletricidade. • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à Queira ler antes de colocar a unidade em terra. funcionamento • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre e um possível perigo de incêndio.
  • Page 15: Dados Elétricos

    Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior • Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte para poder EVITE suportar o peso da unidade. • A luz direta do sol. • Escolher uma posição na qual a distância entre as duas unidades seja •...
  • Page 16 ODHGIES TOPOQETHSHS - Diairouv m ene" monav d e" klimatismouv - DHLWSH SUMMORFWSHS To proiü o v n autov fev r ei to shv m a giativ antapokriv n etai sti" Odhgiv e "Ú – Camhlhv tav s h ariq . 73/23 EOK kai 93/68 EOK –...
  • Page 17 SHMANTIKO ! • Geiwv s te to suv s thma suv m fwna me tou" iscuv o nte" topikouv " hlektrikouv " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash ksnonismouv s . • To kiv t rino É prav s ino kalwv d io den mporeiv na crhsimopoihqeiv gia av l le"...
  • Page 18 Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" scev s h me th monav d a. APOFEUGETE • Thn egkatav s tash th" monav d a" me tev t oio trov p o wv s te na eiv n ai •...
  • Page 19 HEAT PUMP MODEL • MODELLO POMPA DI CALORE • MODELES REVERSIBLE MODELOS CON BOMBA DE CALOR • MODELOS COM BOMBA DE CALOR • MONTELI ME QERMOANTLIA Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Area mínima de funcionamiento y manutención.
  • Page 20 Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made. Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire. Sortie arrière des tubes.
  • Page 21 Use the screws to fix the rear panel to the wall. Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro. Assicurarsi che l’unità...
  • Page 22 To fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and align it with the blocking points. Then push lightly on the shown marks. Per rimontare il pannello frontale, inserirlo nella parte bassa dell’unità allinearlo sui punti di bloccaggio applicare una leggera pressione sui punti indicati.
  • Page 23 How to reverse the drain hose position. Remove the drain hose by turning it counterclockwise, then remove the rubber plug on the other side of the unit. Replace them reverse their position, use a screwdriver to place the plug correctly. Per invertire lo scarico condensa.
  • Page 24 RIGHT REAR TUBING Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall. USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro. Appendere l’unità...
  • Page 25 Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Page 26 Remove the front panel. Rimuovere il pannello frontale. Enlever le panneau frontal. Sacar el panel frontal. Remova o painel frontal. Afairev s te to mprostinov plaiv s io. Fill the drain pan and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille according to “L”.
  • Page 27 OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Min. 15 cm Min. Area mínima de funcionamiento y manutención. 60 cm Min.
  • Page 28 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les bouts des tubes, en se rappelant d'introduire les écrous enlevés des unités.
  • Page 29 Connect the tubes to the outdoor unit as shown.Tighten the connections with torque wrench. Follow the torque moment values shown in the table. Collegare i tubi all’unità esterna come raffigurato. Stringere le connessioni con una chiave dinamometrica; attenersi alla tabella valori momento torcente. Connecter les tubes à...
  • Page 30 Purge the air from indoor unit and connecting tubes: air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Connect the vacuum pump to the low pressure valve of the circuit "B". Start the vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum pump 10 Hg abs.).
  • Page 31 Disconnect the vacuum pump. Using an hexagonal wrench open the valves of the small tubes of the three circuits (circuit A1, A2, B), then close them after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap (for all circuits). Scollegare la pompa del vuoto.
  • Page 32 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS DELAYED FUSE FUSIBLE DE ACCION RETARDADA FUSIBILE RITARDATO FUSÍVEL COM RETARDADOR AFSALEIA EPIBRADUNOMENHS ENERGEIAS FUSIBLE RETARDE Main switch for disconnection from the supply line must have a contact separation of at least 3 mm in all poles.
  • Page 33 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 34 Cabo de Alimentação A: Cabo Eléctrico Multifilar - A secção e o comprimento do cabo eléctrico recomendado consta do capítulo “Características Eléctricas”. O cabo deverá ser do tipo H07RN-F (de acordo com CEI 20-19 CENELEC HD22). Assegure-se de que o comprimento dos condutores entre o ponto de fixação do cabo e a régua de bornes, seja de tal forma, que os condutores activos (L-N) se posicionem antes do condutor de ligação á...
  • Page 35 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
  • Page 36 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • BASIKES LEITOURGIES BALBIDWN Narrow tube service Wide tube service Action valve (2-way) valve (3-way) Valve cap...
  • Page 37 USE WITHOUT REMOTE CONTROL • USO SENZA TELECOMANDO • EMPLOI SANS TELECOMMANDE USO SIN MANDO A DISTANCIA • UTILIZAÇÃO SEM UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO If you want to utilise the air conditioner without remote control, switch on the power supply, open the cover as shown in the picture and press the button with a pen.
  • Page 38 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

This manual is also suitable for:

Gr360m3r5ta seriesMca180mr5ta series

Table of Contents