Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Infrarot Heizstrahler SHX02HS2000 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Standort und Anschluss Inbetriebnahme und Funktion Reinigung und Wartung Technische Informationen Garantie LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4). Dieses Gerät ist zum Heizen in überdachten Außenbereichen (z.B. Terrassen) bestimmt. Dieses Gerät ist für den gelegentlichen Gebrauch und nicht für Dauerbetrieb geeignet. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. Das Gerät darf nur an 220-240 V AC/50 Hz (10/16A) Schutzkontaktsteckdosen betrieben werden.
Page 4
WARNUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von geschützten Außenbereichen vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WARNUNG: Nicht Abspritzen! 1.Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet 2.Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen und den einwandfreien Zustand des Gerätes prüfen. 3.Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Page 5
7.Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Heizstrahlers aufstellen, und den Heizstrahler nicht auf solche Gegenstände richten. Bei Bettwäsche, Papier, Kleidung Vorhängen darauf achten, dass Heizstrahler frontal mit einem Abstand von mindestens 1 Meter aufgestellt bzw. montiert wird. Besser den Heizstrahler seitlich oder mit dem Rücken zu solchen Gegenständen installieren.
Page 6
14.Es wird keine Haftung übernommen für Schäden infolge der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung oder eines unsachgemäßen Gebrauchs. 15.Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose angebracht werden. 16.Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit benutzt werden, es sei denn, diese Personen werden dabei beaufsichtigt oder sind von einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit der Anlage eingewiesen worden.
Page 7
20.Das Anschließen sowie die Regulierung, Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder zwischen 3 und 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. VORSICHT: Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Page 8
26.Das Anschlusskabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden. 27.Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Teppichen und decken Sie das Kabel nicht ab. Achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel stolpern kann. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht um das Gerät.
Page 9
32.Der Heizstrahler darf nicht neben oder auf entflammbaren oder schmelzbaren Gegenständen und Objekten wie Holz, Stroh, Gardinen, Möbel, Bettwäsche, Kleidung, Papier, Kunststoffen, etc. platziert werden. 33.Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen in denen Benzin, Lack oder andere brennbare Flüssigkeiten gelagert werden.
Page 10
39.Extreme Vorsicht ist erforderlich, wenn die Heizung von oder in der Nähe von Kindern oder beeinträchtigten Personen verwendet wird und wann immer die Heizung in Betrieb genommen und unbeaufsichtigt bleibt. 40.Den eingeschalteten Heizstrahler nicht unbeaufsichtigt lassen. Wenn der Heizstrahler nicht verwendet wird, stecken Sie ihn aus.
Page 11
VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Page 14
Montage und Betrieb Bevor das Gerät zusammengebaut werden kann, muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden. Klemme 1) Führen Sie die untere Stange (11) in den Standfuß (16) ein und fixieren Sie diesen mit den 4 M6x30 Untere Stange 4 M6x30 Schrauben (15).
Page 15
3) Verbinden Sie die obere Stange (7) mit der mittleren Stange (9) mithilfe Obere Stange der 3-M5 X 6 Schrauben. (Abb. 3) 3 M5x6 Mittlere Stange Untere Stange Stromkabel Standfuß Standfuß 4) Verbinden Sie das Heizelement (1) Stromk. und die obere Stange (7) miteinander Klemme Heizelement Feststellrad...
ACHTUNG Einige Geräteteile können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Inbetriebnahme und Funktion • Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose und schalten Sie das Gerät mit Zugschalter ein. • Der links montierte Zugschalter ist für das Heizelement zuständig. Wenn das Heizelement eingeschaltet wurde, liefert das Gerät auf Stufe 1 eine Heizleistung von 650 Watt.
Schutzeinrichtungen Der Heizlüfter ist mit einer Kippsicherung versehen, die das Gerät ausschaltet, wenn es unerwartet umfallen sollte. Wenn Sie ihn danach wieder gerade aufstellen, nimmt er seinen Betrieb wieder auf. Schalten Sie das Gerät jedoch zunächst aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen.
TECHNISCHE INFORMATIONEN Artikelnummer: SHX02HS2000 Eingangsspannung: 230 V~ Frequenz: 50Hz Bemessungsaufnahme: 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Einstellungsmöglichkeiten: Schutzklasse: IPX4 Gewicht 8,15 kg Abmessungen 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadresse für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
Page 19
Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Page 20
MODE D'EMPLOI Chauffage infrarouge SHX02HS2000 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR OPTÉ EN FAVEUR DE CE PRODUIT DE SHX.
Page 21
SOMMAIRE Informations importantes sur la sécurité, le lieu et le branchement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Emplacement et raccordement Mise en service et fonction Nettoyage et maintenance Informations techniques Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE MONTER, D'INSTALLER, D'UTILISER OU D'ENTRETENIR L'APPAREIL.
Page 22
Utilisation conforme Cet appareil est protégé contre les projections d'eau (IPX4). Cet appareil est destiné au chauffage dans les espaces extérieurs couverts (p. ex. les terrasses). Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel et non pour une utilisation continue. L'appareil est destiné à un usage privé et non à une utilisation commerciale.
Page 23
AVERTISSEMENT : Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage d'espaces extérieurs protégés et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. AVERTISSEMENT : Ne pas asperger ! 1.L'appareil ne convient pas pour un fonctionnement continu et précis 2.Sortir l'appareil de son emballage et vérifier qu'il est en bon état.
Page 24
7.Ne pas placer d'objets inflammables à proximité du radiateur et ne pas diriger le radiateur vers de tels objets. Pour la literie, le papier, les vêtements et les rideaux, veillez à ce que le radiateur soit placé ou monté de face, à une distance d'au moins 1 mètre.
Page 25
13.Ne pas utiliser le radiateur dans la salle de bain, la buanderie ou d'autres locaux similaires. Ne pas placer l'appareil à proximité d'une baignoire ou de tout autre récipient contenant de l'eau. 14.Toute responsabilité est déclinée pour les dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi ou d'une utilisation inappropriée.
Page 26
19.Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus, à condition que l'appareil soit placé ou installé dans sa position normale d'utilisation.
Page 27
24.Pour éviter toute surcharge d'un circuit électrique, ne pas faire fonctionner le chauffage radiant sur le même circuit que d'autres appareils. 25.Évitez d'utiliser des rallonges électriques, car elles surchauffent plus facilement et présentent donc un risque d'incendie. 26.Le câble de connexion ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
Page 28
31.N'installez jamais le radiateur de manière à ce qu'il puisse tomber dans une baignoire ou un autre récipient d'eau. 32.Le radiateur ne doit pas être placé à côté ou sur des objets ou des éléments inflammables ou fusibles tels que du bois, de la paille, des rideaux, des meubles, des draps, des vêtements, du papier, des matières plastiques, etc.
Page 29
39.Une attention extrême est requise lorsque le chauffage est utilisé par ou à proximité d'enfants ou de personnes handicapées et chaque fois que le chauffage est utilisé et laissé sans surveillance. 40.Ne pas laisser le radiateur allumé sans surveillance. Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, débranchez-le. 41.Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez plus l'utiliser.
Page 30
RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement →, cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION RISQUE D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son fonctionnement ! DISTANCE DE SÉCURITÉ Maintenez une distance de sécurité...
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage sont recyclables. Nous recommandons donc de les éliminer en respectant les règles du tri sélectif ÉLIMINATION Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu'il faut l'éliminer séparément avec les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Description de l'appareil Élément chauffant Molette de blocage Panneau Indicateur d'inclinaison Interrupteur à tirette Boîtier à barres Barre inférieure 3 vis M5x6 Barre médiane (10) 3 vis M5x6 (11) Barre inférieure (12) Pince (13) Câble électrique (14) Cache Pied (15) 4 vis M6x30 (16) Pied Montage et fonctionnement Avant de pouvoir assembler l'appareil, il faut le débrancher de l'alimentation...
Page 33
Barre médiane 2) Reliez la barre inférieure (11) et la 3 M5x6 barre centrale (9) à l'aide des vis 3- M5 X 6. (Fig. 2) Barre inférieure Câble électrique Pied 3) Reliez la barre supérieure (7) à la barre centrale (9) à l'aide des vis 3- Barre supérieure M5 X 6.
5) L'élément chauffant (1) peut être incliné de 0° à 45°. (Fig.5) Élément chauffant Boîtier L'appareil est mis en marche par l'interrupteur à tirette (5). De légères vibrations après la mise en marche sont normales et s'arrêtent après quelques secondes. ATTENTION Certaines parties de l'appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
Page 35
ATTENTION Ne placez pas d'objets sur le radiateur, tels que des vêtements ou des serviettes. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, d'un bac de douche ou de tout autre récipient contenant de l'eau Le boîtier de l'appareil est chaud pendant le fonctionnement ! Évitez tout contact physique, cela peut causer de graves blessures.
Nettoyage et maintenance Seul l'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement. • Nettoyez la poussière sur les grilles. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon modérément humide. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de nettoyants pour casseroles ou de laine d'acier qui pourraient endommager l'appareil.
INFORMATIONS TECHNIQUES Référence : SHX02HS2000 Tension d'entrée : 230 V~ Fréquence : 50 Hz Consommation assignée : 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Possibilités de réglage : Classe de protection : IPX4 Poids 8,15 kg Dimensions 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Coordonnées pour de plus amples...
Page 38
En choisissant ce produit de qualité SHX, vous avez opté en faveur de l'innovation, la durabilité et la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une période de garantie de 2 ans valide en Autriche et en Allemagne à compter de la date d'achat ! Par la présente, nous vous garantissons une réparation gratuite (pièces de rechange et temps de travail) ou le...
Page 39
ISTRUZIONI PER L’USO Stufa a infrarossi SHX02HS2000 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER DECISO DI ACQUISTARE QUESTO PRODOTTO DI SHX.
Page 40
INDICE Informazioni importanti su sicurezza, luogo di installazione e collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Contenuto della fornitura Descrizione del dispositivo Luogo di installazione e collegamento Messa in funzione e funzionamento Manutenzione e pulizia Informazioni tecniche Garanzia PRIMA DI PROCEDERE CON IL MONTAGGIO, L’INSTALLAZIONE, L’UTILIZZO O LA MANUTENZIONE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L’USO.
Page 41
Uso previsto Questo dispositivo è protetto dagli spruzzi d’acqua (IPX4). Questo dispositivo è destinato al riscaldamento in aree esterne con tetti (ad es. terrazze). Questo dispositivo è indicato per l’utilizzo occasionale e non per un uso costante. Il dispositivo è concepito per l’uso privato e non per l’impiego commerciale.
Page 42
di lasciare la stanza in autonomia, a meno che sia garantita una sorveglianza costante. AVVERTIMENTO: Questo dispositivo è concepito esclusivamente per il riscaldamento di aree esterne protette. L’uso per qualsiasi altro scopo non è consentito. AVVERTIMENTO: Non spruzzare! 1.Il dispositivo non è indicato per l’uso permanente o di precisione.
Page 43
7.Non collocare oggetti infiammabili in vicinanza della stufa e non orientare la stufa verso tali oggetti. In presenza di lenzuola, carta, abiti e tende, accertarsi che la stufa sia collocata o montata frontalmente a una distanza di almeno 1 metro. È preferibile installare la stufa lateralmente o con la parte posteriore rivolta verso tali oggetti.
Page 44
14. Si declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso o da un utilizzo scorretto. 15.Non installare il dispositivo direttamente sotto una presa a muro. 16.Questo dispositivo non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con limitazioni fisiche o mentali, a meno che tali persone siano sorvegliate o siano state istruite da una persona adulta su come gestire l’unità...
Page 45
20.Il collegamento, regolazione, pulizia manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuati da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni. Ai bambini non è consentito giocare con il dispositivo. AVVERTENZA: Il dispositivo non è concepito per funzionare con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato.
Page 46
27.Non posizionare il cavo di collegamento sotto i tappeti e non coprirlo. Assicurarsi che nessuno possa inciampare sul cavo. Non avvolgere il cavo di collegamento attorno al dispositivo. 28.Non utilizzare il dispositivo nella luce solare diretta o in vicinanza di altre fonti di calore. Il dispositivo non deve essere esposto agli agenti atmosferici in un’area esterna per lunghi periodi di tempo.
Page 47
34.Mentre è in funzione, la stufa è calda. Per evitare bruciature e ustioni, non toccare il dispositivo a mani nude. Avvertimento: il dispositivo non è dotato di regolazione della temperatura ambiente. 35.Se si desidera spostarla, afferrare la stufa sempre e solo per la base di supporto e lasciare che prima si raffreddi.
Page 48
PERICOLO DI LESIONI ATTENZIONE Il dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai il dispositivo durante il funzionamento → ciò potrebbe causare USTIONI gravi. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO Non coprire il dispositivo durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Garantire una distanza di sicurezza minima di un metro dagli oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.! LUOGO DI INSTALLAZIONE...
Page 49
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLAGGIO I materiali d’imballaggio possono essere riciclati. Pertanto si consiglia di fare la raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del “bidone della spazzatura barrato” richiede uno smaltimento separato delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l’ambiente.
Page 50
Descrizione del dispositivo Elemento riscaldante Volantino di fissaggio Pannello Indicatore dell’inclinazione Interruttore a strappo Alloggiamento aste Asta inferiore 3 viti M5x6 Asta mediana (10) 3 viti M5x6 (11) Asta inferiore (12) Morsetto (13) Cavo di alimentazione (14) Copertura della base (15) 4 viti M6x30 (16) Base Montaggio e funzionamento...
Page 51
Asta mediana 2) Collegare l’asta inferiore (11) e l’asta 3 M5x6 mediana (9) con l’ausilio delle 3 viti M5 X 6. (Fig. 2) Asta inferiore Cavo di alimentazione Base 3) Collegare l’asta superiore (7) e l’asta mediana (9) con l’ausilio delle 3 viti Asta superiore M5 X 6.
Page 52
5) L’elemento riscaldante (1) può essere pulito a una temperatura compresa Elemento riscaldante tra 0° e 45°. (Fig. 5) Alloggiamento Il dispositivo si accende con l’interruttore a strappo (5). Dopo l’accensione, è normale avvertire delle leggere vibrazioni che si arrestano dopo pochi secondi. ATTENZIONE Alcune parti del dispositivo possono diventare molto calde e provocare ustioni.
Page 53
Non utilizzare questo dispositivo in vicinanza di vasche da bagno, cabine doccia o altri recipienti che contengono acqua L’alloggiamento del dispositivo si surriscalda durante il funzionamento! Evitare qualsiasi contatto con il corpo. Un eventuale contatto può causare lesioni gravi. Far raffreddare a sufficienza il dispositivo prima di spostarlo in un altro luogo.
Page 54
INFORMAZIONI TECNICHE Numero articolo: SHX02HS2000 Tensione in ingresso: 230 V~ Frequenza: 50 Hz Potenza nominale assorbita: 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Possibilità di impostazione: Classe di isolamento: IPX4 Peso 8,15 kg Dimensioni 500 x 2100 x 500 mm...
Page 55
Con questo prodotto di qualità SHX avete optato per innovazione, una lunga durata di vita utile e affidabilità. Per questo dispositivo SHX concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida in Austria e in Germania! Se in questo periodo, contro ogni aspettativa, si rendessero necessari interventi di manutenzione al dispositivo, garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione dell’azienda Schuss)
Page 56
GEBRUIKSAANWIJZING Infraroodstraler SHX02HS2000 HARTELIJK GEFELICITEERD! HARTELIJK BEDANKT DAT U VOOR DIT PRODUCT VAN SHX HEBT GEKOZEN.
Page 57
INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Leveringsomvang Beschrijving van het apparaat Locatie en aansluiting Ingebruikname en werking Reiniging en onderhoud Technische informatie Garantie LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U MET MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF ONDERHOUD BEGINT.
Page 58
Beoogd gebruik Dit apparaat is spatwaterbestendig (IPX4). Dit apparaat is geschikt om overdekte buitenruimtes (bijv. terrassen) te verwarmen. Dit apparaat is geschikt voor incidenteel gebruik, niet voor doorlopend gebruik. Dit apparaat is geschikt voor privégebruik, niet voor professioneel gebruik. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een beveiligd stopcontact van 220-240 V AC/50 Hz (10/16A).
Page 59
WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van beschermde buitenruimtes en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. WAARSCHUWING: Niet afspuiten! 1.Het apparaat is niet geschikt voor nauwkeurig en continu gebruik 2.Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of het apparaat in perfecte staat is.
Page 60
7.Plaats geen brandbare objecten in de buurt van de straalkachel en richt de straalkachel niet op zulke objecten. Let op dat de voorkant van de straalkachel minstens op een afstand van 1 meter van beddengoed, papier, kleding en gordijnen wordt geplaatst. Het is beter om de straalkachel met de achter- of zijkant naast zulke objecten te plaatsen.
Page 61
13.Gebruik straalkachels niet in de badkamer, in de waskamer of in soortgelijke ruimtes. Plaats het apparaat niet in de buurt van badkuipen of soortgelijke objecten die water bevatten. 14.Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade gevolg negeren deze gebruiksaanwijzing of ondeskundig gebruik. 15.
Page 62
19. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend in- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale plek is geplaatst of geïnstalleerd en wanneer ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat op veilige wijze gebruikt kan worden en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
Page 63
24.Gebruik de straalkachel niet in dezelfde groep met andere apparaten om de overbelasting van een groep te vermijden. 25.Vermijd het gebruik van verlengkabels, omdat deze sneller oververhitten en er daardoor brandgevaar ontstaat. 26.De aansluitkabel kan niet worden vervangen. Als de kabel beschadigd is, moet het apparaat verwijderd worden.
Page 64
32.De straalkachel mag niet worden geplaatst naast of op ontvlambare objecten of objecten die kunnen smelten, bijvoorbeeld hout, stro, gordijnen, meubels, beddengoed, kleding, papier, kunststof, enz. 33.Gebruik het apparaat niet in gebieden waarin benzine, lak of andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen. 34.De straalkachel wordt warm tijdens gebruik.
Page 65
40.Laat de ingeschakelde straalkachel niet onbewaakt achter. Haal de stekker uit het stopcontact als de straalkachel niet wordt gebruikt. 41.Als het apparaat zichtbare schade heeft, mag u het niet meer gebruiken.
Page 66
GEVAAR VOOR LETSEL LET OP Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik! Raak het apparaat nooit tijdens het gebruik aan → dit kan tot ernstige VERBRANDINGEN leiden. LET OP BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet afgedekt worden! VEILIGHEIDSAFSTAND Houd minstens een meter veiligheidsafstand van licht ontvlambare objecten zoals meubels, gordijnen, papier, enz.! LOCATIE...
Page 67
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Daarom raden we aan om deze gescheiden af te voeren VERWIJDERING Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist gescheiden verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Elektrische en elektronische apparaten kunnen gevaarlijke en voor het milieu schadelijke stoffen bevatten. Verwijder deze daarom niet met het ongesorteerde huisvuil, maar op een daarvoor aangewezen inzamelpunt voor oude elektrische en elektronische apparaten.
Page 68
Beschrijving van het apparaat Verwarmingselement Vergrendelingswieltje Paneel Kantelingsindicator Trekschakelaar Behuizing stang Onderste stang 3 M5x6 schroeven Middelste stang (10) 3 M5x6 schroeven (11) Onderste stang (12) Klem (13) Stroomkabel (14) Afdekking standvoet (15) 4 M6x30 schroeven (16) Standvoet Montage en gebruik Voor het apparaat in elkaar kan worden gezet, moet de verbinding met de stroomvoorziening worden verbroken.
Page 69
Middelste stang 2) Verbind de onderste stang (11) en de 3 M5x6 middelste stang (9) met behulp van de 3-M5 X 6 schroeven. (Afb. 2) Onderste stang Stroomkabel Standvoet 3) Verbind de bovenste stang (7) met de middelste stang (9) met behulp Bovenste stang van de 3-M5 X 6 schroeven.
Page 70
5) Het verwarmingselement (1) kan tussen 0° - 45° worden gekanteld. Verwarmingselement (Afb.5) Behuizing Het apparaat wordt ingeschakeld door middel van de trekschakelaar (5). Licht trillingen na het inschakelen zijn normaal en stoppen na een paar seconden. LET OP Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en verbranding veroorzaken.
Page 71
LET OP Leg geen objecten op de straalkachel, zoals kleding of handdoeken. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches of andere objecten die water bevatten De behuizing van het apparaat is heet tijdens het gebruik! Vermijd elk lichamelijk contact; dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het verplaatst.
Page 72
Reiniging en onderhoud Het apparaat hoeft alleen regelmatig aan de buitenkant te worden gereinigd. • Trek voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. • Verwijder het stof van de roosters. • Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen, pannenreiniger of staalwol;...
Page 73
TECHNISCHE INFORMATIE Artikelnummer: SHX02HS2000 Ingangsspanning: 230 V~ Frequentie: 50 Hz Ingangsvermogen: 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Instellingsmogelijkheden: Beschermingsklasse: IPX4 Gewicht 8,15 kg Afmetingen 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Contactadres voor aanvullende Scheringgasse 3, A-1140 Wenen...
Page 74
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX hebt u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. We bieden een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum voor dit SHX-apparaat, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er tijdens deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, garanderen we u hierbij gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) een vervangend product.
Page 75
BRUKSANVISNING Infraröd strålningsvärmare SHX02HS2000 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU HAR BESTÄMT DIG FÖR DEN HÄR PRODUKTEN FRÅN SHX.
Page 76
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse Leveransomfång Beskrivning av apparaten Placering och anslutning Idrifttagning och funktion Rengöring och underhåll Teknisk information Garanti LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN DU BÖRJAR MONTERA, INSTALLERA, ANVÄNDA ELLER UNDERHÅLLA PRODUKTEN.
Page 77
Avsedd användning Denna apparat är sköljtät (IPX4). Denna apparat är till för uppvärmning på uteplatser med tak (t.ex. verandor). Denna apparat är till för att användas tillfälligt och den är inte lämplig för kontinuerlig drift. Denna apparat är till för privat bruk, inte för kommersiellt bruk.
Page 78
VARNING: Spola inte av apparaten! 1. Apparaten är inte lämplig för kontinuerlig drift eller precisionsdrift. 2. Ta ut apparaten ur förpackningen och kontrollera att apparaten är i felfritt skick. 3. Håll barn borta från förpackningsmaterial. Om det sväljs finns risk för kvävning! 4.
Page 79
7. Ställ aldrig några brännbara föremål i närheten av strålningsvärmaren, och rikta aldrig strålningsvärmaren mot sådana föremål. För sängkläder, papper, kläder och gardiner gäller att strålningsvärmaren måste monteras eller ställas på 1 meters avstånd rakt framifrån. Det är bättre att installera strålningsvärmaren med sidan eller baksidan mot sådana föremål.
Page 80
14. Vi tar inget ansvar för skador som uppstår genom att bruksanvisningen inte följs eller genom avsedd användning. 15. Värmeran får inte installeras direkt under ett vägguttag. 16. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med fysisk eller mental funktionsnedsättning, såvida de inte står under uppsikt eller om en vuxen person har förklarat för dem hur de ska använda apparaten på...
Page 81
20. Apparaten får inte anslutas, ställas in, rengöras eller servas av barn mellan 3 och 8 år. Barn får inte leka med apparaten. OBS! Apparaten är inte till för att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 21. Apparaten ska alltid kopplas från elnätet när den inte används och innan den ska rengöras.
Page 82
27. Lägg aldrig anslutningskabeln under mattor och täck aldrig över kabeln. Se till att ingen kan snubbla över kabeln. Linda aldrig upp anslutningskabeln runt apparaten. 28. Använd aldrig apparaten i direkt solljus eller i närheten av andra värmekällor. Apparaten får inte utsättas för påverkan från väder och vind utomhus under längre tid.
Page 83
34. Strålningsvärmaren är varm när den används. Rör aldrig vid apparaten med huden oskyddad för att undvika brännskador. Varning: Värmaren är inte utrustad med någon rumstemperatur-reglering. 35. Håll alltid strålningsvärmaren i stativet när du ska flytta den och låt den svalna först. 36.
Page 84
RISK FÖR PERSONSKADOR VARNING Apparaten blir mycket het under drift! Vidrör aldrig apparaten när den är i drift → det kan leda till allvarliga BRÄNNSKADOR. VARNING BRANDRISK Apparaten får inte täckas över när den är i drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på minst en meter till lättantändliga föremål som möbler, draperier, papper osv.! PLACERING Placera apparaten alltid på...
Page 85
Återvinning, avfallshantering, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Därför rekommenderas att källsortera dem. AVFALLSHANTERING Symbolen som består av en genomstruken soptunna kräver separat avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater (WEEE). Elektriska och elektroniska apparater kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Därför ska du inte hantera dessa som osorterat restavfall, utan lämna dem till ett insamlingsställe för elektriska och elektroniska apparater.
Page 86
Beskrivning av apparaten Värmeelement Låsvred Panel Lutningsindikator Dragsnöre Stånghus Nedre stång 3 skruvar M5x6 Mellanstång (10) 3 skruvar M5x6 (11) Nedre stång (12) Klämma (13) Elkabel (14) Skydd till foten (15) 4 skruvar M6x30 (16) Fot Montering och användning Innan man kan montera ihop apparaten måste strömförsörjningen till apparaten kopplas från.
Page 87
Mellanstång 2) Anslut den undre stången (11) till 3 M5x6 mellanstången (9) med hjälp av de 3 M5x6-skruvarna. (Bild 2) Nedre stång Elkabel 3) Anslut den övre stången (7) till mellanstången (9) med hjälp av de 3 Övre stång M5x6-skruvarna. (Bild 3) 3 M5x6 Mellanstång Nedre stång...
Page 88
5) Värmeelementet (1) kan lutas mellan 0° och 45°. (Bild 5) Värmeelement Apparaten aktiveras med dragsnöret (5). Lätta vibrationer direkt efter aktiveringen är normalt och de upphör efter några sekunder. VARNING En del delar av apparaten kan bli mycket heta och orsaka brännskador.
Page 89
Apparatens kåpa är het under drift! Undvik all kroppslig kontakt, den kan orsaka allvarliga kroppsskador. Låt apparaten svalna tillräckligt innan du flyttar den till en annan plats. Skyddsanordningar Värmaren är utrustad med ett tippskydd som stänger av apparaten om den skulle falla omkull.
Page 90
TEKNISK INFORMATION Artikelnummer: SHX02HS2000 Ingångsspänning: 230 V~ Frekvens: 50 Hz Dimensionerande effektbehov: 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Inställningsmöjligheter: Skyddsklass: IPX4 Vikt: 8,15 kg Mått: 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadress för ytterligare...
Page 91
GARANTI Med denna kvalitetsprodukt från SHX får du innovation, lång livslängd och pålitlighet på köpet. På denna apparat från SHX ger vi 2 års garanti som gäller i Österrike och Tyskland från och med inköpsdatumet. Om det under denna tidsperiod mot förmodan skulle bli nödvändigt att utföra service på din apparat, så...
Page 92
NÁVOD K OBSLUZE Infračervený topný zářič SHX02HS2000 SRDEČNĚ BLAHOPŘEJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SE ROZHODLI PRO TENTO PRODUKT SPOLEČNOSTI SHX.
Page 93
OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, místu instalace a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis zařízení Umístění a připojení Uvedení do provozu a funkce Čištění a údržba Technické informace Záruka PŘEDTÍM NEŽ ZAČNETE S MONTÁŽÍ, INSTALACÍ, OBSLUHOU NEBO ÚDRŽBOU PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ...
Page 94
Použití ve shodě s určením Toto zařízení je odolné proti stříkající vodě (IPX4). Toto zařízení je určeno k vytápění krytých venkovních prostor (např. teras). Toto zařízení je vhodné pro příležitostné použití, nikoliv pro trvalý provoz. Zařízení je určeno pro soukromé použití, nikoliv pro komerční použití. Zařízení smí být provozováno pouze z uzemněných zásuvek 220-240 V AC/50 Hz (10/16 A).
Page 95
VAROVÁNÍ: Toto zařízení je určeno výlučně k vytápění krytých venkovních prostor a nesmí se používat pro žádný jiný účel. VAROVÁNÍ: Nestříkejte na zařízení vodu! 1. Zařízení není vhodné pro nepřetržitý a přesný provoz 2. Vyjměte zařízení z obalu a zkontrolujte, zda se nachází v bezvadném stavu.
Page 96
7. Do blízkosti topného zářiče neumisťujte žádné hořlavé předměty ani na ně topným zářičem nemiřte. U ložního prádla, papíru, oblečení nebo závěsů dbejte na to, aby se topný zářič v případě, že je umístěn nebo namontován čelně, nacházel alespoň ve vzdálenosti 1 metru od těchto předmětů. K těmto objektům je lepší...
Page 97
13. Topný zářič nepoužívejte v koupelně, prádelně a podobných prostorách. Zařízení neumisťujte do blízkosti vany nebo jiných nádob s vodou. 14. Za škody vyplývající z nedodržení tohoto návodu k obsluze nebo nesprávného použití se nepřebírá žádná odpovědnost. 15. Topný panel nesmí být namontován přímo pod elektrickou zásuvkou ve zdi.
Page 98
20. Připojení, regulaci, čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti ve věku od 3 do 8 let. Děti si se zařízením nesmí hrát. POZOR: Zařízení není určeno k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. 21. Pokud zařízení není pod dohledem a před čištěním, jej vždy odpojte od elektrické...
Page 99
27. Připojovací kabel neveďte pod koberci ani jej nezakrývejte. Zajistěte, aby o kabel nikdo nemohl zakopnout. Připojovací kabel neomotávejte kolem zařízení. 28. Zařízení nepoužívejte na přímém slunečním světle nebo v blízkosti jiných zdrojů tepla. Zařízení by nemělo být delší dobu vystaveno venkovním povětrnostním vlivům. 29.
Page 100
34. Topný zářič je při provozu horký. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se spotřebiče holou kůží. Varování: Topný panel není vybaven regulací teploty v místnosti. 35. Pokud chcete topný zářič přemístit, vždy jej uchopte pouze za podstavec a nejprve jej nechte vychladnout. 36.
Page 101
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ POZOR Zařízení je během provozu horké! Nikdy se nedotýkejte zařízení v provozu → Mohlo by to vést ke vzniku závažných POPÁLENIN. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Zařízení nesmí být během provozu zakryto! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Dodržujte bezpečnostní vzdálenost alespoň jednoho metru od lehce vznětlivých předmětů, jako jsou nábytek, závěsy, papír atd.! UMÍSTĚNÍ...
Page 102
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto doporučujeme tyto obaly předat jako vytříděný odpad k recyklaci LIKVIDACE Symbol „přeškrtnuté popelnice” vyžaduje samostatnou likvidaci starých elektrických a elektronických zařízení (WEEE). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nelikvidujte je proto s netříděným domovním odpadem, nýbrž...
Page 103
Popis zařízení Topný prvek Zajišťovací kolečko Panel Ukazatel náklonu Tahací spínač Pouzdro tyče Spodní tyč 3 šrouby M5x6 Střední tyč (10) 3 šrouby M5x6 (11) Spodní tyč (12) Svorka (13) Síťový kabel (14) Kryt stojanu (15) 4 šrouby M6x30 (16) Stojan Montáž...
Page 104
Střední tyč 1) Pomocí 3 šroubů M5x6 spojte spodní 3 M5x6 (11) a střední tyč (9). (obr. 2) Spodní tyč Síťový kabel Stojan 2) Spojte horní tyč (7) se střední tyčí (9) pomocí 3 šroubů M5x6. (obr. 3) Horní tyč 3 M5x6 Střední...
Page 105
4) Topný prvek (1) lze naklonit v rozmezí 0 – 45°. (obr. 5) Topný prvek Pouzdro Zařízení se zapíná tahacím spínačem (5). Lehké vibrace po zapnutí jsou normální a po několika vteřinách ustanou. POZOR Některé díly výrobku mohou být velmi horké a mohou způsobit popáleniny.
Page 106
Kryt zařízení je během provozu horký! Zabraňte jakémukoli tělesnému kontaktu, neboť by mohl přivodit těžká poranění. Před přenesením na jiné místo musíte zařízení vždy nechat vychladnout. Ochranné zařízení Topný ventilátor je vybaven bezpečnostní pojistkou při převrhnutí, která zařízení při neočekávaném pádu vypne. Když pak zařízení opět postavíte, samo opět zahájí...
Page 107
TECHNICKÉ INFORMACE Číslo zboží: SHX02HS2000 Vstupní napětí: 230 V~ Frekvence: 50 Hz Nominální příkon: 2000 W Možnosti nastavění: 650 – 1300 – 2000 W Třída ochrany: IPX4 Hmotnost 8,15 kg Rozměry 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktní...
Page 108
Koupí tohoto kvalitního produktu společnosti SHX jste se rozhodli pro inovativní výrobek, dlouhou životnost a spolehlivost. Na toto zařízení SHX poskytujeme s platností pro Rakousko a Německo záruční dobu 2 roky od data zakoupení! Pokud by v tomto časovém období byly proti očekávání na Vašem přístroji přesto nutné servisní práce, zaručujeme Vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
Page 109
NÁVOD NA OBSLUHU Infračervený ohrievací žiarič SHX02HS2000 SRDEČNE BLAHOŽELÁME! ĎAKUJEME, ŽE STE SA ROZHODLI PRE TENTO VÝROBOK OD SHX.
Page 110
OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Obsah dodávky Opis zariadenia Umiestnenie a pripojenie Sprevádzkovanie a funkcia Čistenie a údržba Technické informácie Záruka PRED MONTÁŽOU, INŠTALÁCIOU, OBSLUHOU ALEBO ÚDRŽBOU SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
Page 111
Použitie v súlade s určením Toto zariadenie je chránené pred striekajúcou vodou (IPX4). Toto zariadenie je určené na ohrev v zastrešených exteriéroch (napr. na terasách). Toto zariadenie je vhodné pre príležitostné použitie, ale nie na trvalú prevádzku. Toto zariadenie je určené na súkromné použitie, nie však na komerčné...
Page 112
VAROVANIE: Toto zariadenie je určené výhradne na ohrievanie chránených exteriérov a nesmie sa používať na iné účely. VAROVANIE: Neostrekovať! 1. Zariadenie nie je vhodné pre trvalú a precíznu prevádzku. 2. Zariadenie vyberte z obalu a skontrolujte, či je v bezchybnom stave. 3.
Page 113
7. Do blízkosti ohrievacieho žiariča neklaďte horľavé predmety a ohrievací žiarič nikdy ani na takéto predmety nesmerujte. Pri posteľnej bielizni, papieri, odevoch a závesoch dávajte pozor na to, aby bol ohrievací žiarič postavený, resp. namontovaný frontálne vo vzdialenosti najmenej 1 metra. Ohrievací žiarič by ste mali inštalovať radšej bočne alebo chrbtom k takýmto predmetom.
Page 114
14. Neručíme za škody v dôsledku nedodržania tohto návodu na obsluhu alebo nesprávneho používania. 15. Ohrievač sa nesmie umiestniť priamo pod nástennú zásuvku. 16. Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) s obmedzenými telesnými alebo duševnými schopnosťami, výnimkou sú situácie, keď sú tieto osoby pri tom pod dohľadom alebo boli...
Page 115
20. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú zariadenie pripájať, ovládať, čistiť ani na ňom vykonávať používateľskú údržbu. So zariadením sa nesmú hrať deti. OPATRNE: Zariadenie nie je určené na to, aby bolo prevádzkované s externými spínacími hodinami alebo samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
Page 116
26. Sieťový kábel sa nedá vymeniť. Keď je kábel poškodený musíte zariadenie zlikvidovať. 27. Sieťový kábel neklaďte pod koberce ani ho neprikrývajte. Dbajte na to, aby sa o kábel nemohol nikto potknúť. Sieťový kábel neomotávajte okolo zariadenia. 28. Zariadenie nepoužívajte na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti iných vykurovacích zdrojov.
Page 117
34. Ohrievací žiarič sa počas používania rozhorúči. Zariadenia sa nedotýkajte bez ochrany pokožky, aby ste sa vyhli vzniku popálenín. Varovanie: Ohrievač nie je vybavený reguláciou teploty v miestnosti. 35. Ak chcete ohrievací žiarič premiestniť, chytajte ho vždy len za statív a nechajte ho vopred vychladnúť. 36.
Page 118
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA POZOR Zariadenie sa počas prevádzky rozhorúči! Nikdy sa počas prevádzky zariadenia nedotýkajte. → Mohlo by to totiž spôsobiť ťažké POPÁLENINY. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Zariadenie sa počas prevádzky nesmie ničím zakrývať! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Udržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť aspoň jeden meter od ľahko zápalných predmetov ako nábytok, závesy, papier atď.! UMIESTNENIE Zariadenie postavte vždy tak, aby doň...
Page 119
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály možno recyklovať. Preto vám odporúčame, aby ste ich správne vytriedili LIKVIDÁCIA Symbol „preškrtnutý smetný kôš“ znamená, že zariadenie musíte zlikvidovať ako elektroodpad (WEEE). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné látky a látky ohrozujúce životné...
Page 121
Stredná tyč 2) Spodnú tyč (11) a strednú tyč (9) 3 M5x6 spojte pomocou skrutiek 3-M5 X 6. Spodná tyč (Obr. 2) Elektrický kábel Stojanová noha 3) Hornú tyč (7) spojte so strednou tyčou (9) pomocou skrutiek 3-M5 X 6. Horná...
Page 122
5) Ohrevný prvok (1) môžete nakloniť v rozmedzí 0 ° až 45 °. (Obr. 5) Ohrevný prvok Rám Zariadenie sa zapína ťahovým spínačom (5). Mierne vibrácie po zapnutí sú normálne a po pár sekundách prestanú. POZOR Niektoré diely zariadenia môžu byť veľmi horúce a spôsobiť...
Page 123
Teleso zariadenia je počas prevádzky horúce! Vyhnite sa akémukoľvek telesnému kontaktu, môže totiž spôsobiť ťažké poranenia. Pred premiestnením musíte zariadenie vždy najskôr nechať dostatočne vychladnúť. Ochranné prípravky Teplovzdušný ventilátor je vybavený poistkou pri prevrátení, ktorá zariadenie v prípade nečakaného pádu vypne. Keď ho potom opäť postavíte, znovu spustí...
Page 124
TECHNICKÉ INFORMÁCIE Číslo tovaru: SHX02HS2000 Vstupné napätie: 230 V~ Frekvencia: 50 Hz Menovitý príkon: 2000 W Možnosti nastavenia: 650 – 1300 – 2000 W Trieda ochrany: IPX4 Hmotnosť 8,15 kg Rozmery 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktná...
Page 125
ZÁRUKA Kúpou tohto akostného výrobku od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, dlhú životnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie SHX poskytujeme záručnú dobu v dĺžke 2 rokov od dátumu kúpy platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by navzdory očakávaniam boli v tejto dobe potrebné servisné práce na vašom zariadení, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
Page 126
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Încălzitor radiant cu infraroșu SHX02HS2000 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI DECIS SĂ ACHIZIȚIONAȚI ACEST PRODUSUL DE LA SHX.
Page 127
CUPRINS Informații importante privind siguranța, locația și racordarea electrică Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate Conținutul livrării Descrierea dispozitivului Locația și racordarea Punerea în funcțiune și operarea Curățarea și întreținerea Informații tehnice Garanție ÎNAINTE DE A ÎNCEPE MONTAREA, INSTALAREA, OPERAREA SAU ÎNTREȚINEREA, CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE.
Page 128
Utilizarea prevăzută Acest dispozitiv este protejat la stropirea cu apă: (IPX4). Acest dispozitiv este destinat încălzirii în zone exterioare acoperite (de ex. terase). Acest dispozitiv este destinat utilizării ocazionale, ci nu funcționării continue. Acest dispozitiv este destinat uzului privat, ci nu comercial. Dispozitivul poate fi utilizat numai la prize cu împământare de 220-240 V c.a./50 Hz (10/16 A).
Page 129
AVERTIZARE: Acest dispozitiv este destinat numai încălzirii zonelor exterioare protejate și nu trebuie utilizat în alte scopuri. AVERTIZARE: A nu se stropi! 1. Dispozitivul nu este adecvat pentru operarea continuă și de precizie. 2. Scoateți dispozitivul din ambalaj și verificați dacă este în stare perfectă.
Page 130
acestea. Este mai bine să instalați încălzitorul radiant pe lateral sau cu spatele la astfel de obiecte. AVERTIZARE: A nu se amplasa lângă apă (cadă, piscină etc.). 8. Pentru a vă proteja împotriva electrocutărilor, nu scufundați cablul de alimentare sau ștecărul în apă sau în niciun alt lichid.
Page 131
15. Încălzitorul nu trebuie montat chiar sub o priză de perete. 16. Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu dizabilități fizice sau mentale, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite de un adult cu privire la modul de utilizare a dispozitivului pentru propria lor siguranță.
Page 132
21. Dispozitivul trebuie să fie întotdeauna deconectat de la rețea atunci când nu este supravegheat și înainte de curățare. 22. Lăsați dispozitivul să se răcească complet înainte de curățare sau depozitare. Părți ale încălzitorului radiant, precum tubul de încălzire, reflectorul și părțile metalice din jur pot atinge temperaturi de peste 200 °C.
Page 133
29. Distanța minimă de la încălzitorul radiant până la sol trebuie să fie de 180 cm și față de celelalte laturi de 40 cm pentru a asigura o distanță suficientă a dispozitivului față de oameni și animale și pentru a evita arsurile. Elementul de încălzire nu trebuie să...
Page 134
36. Dacă elementul de încălzire a fost atins, ștergeți amprentele cu o cârpă moale și agent de curățare pe bază de alcool. Murdăria arsă poate cauza defecțiuni de funcționare. 37. Nu operați încălzitorul radiant cu mâinile ude sau umede. 38. Utilizarea dispozitivului nu este recomandată persoanelor cu sensibilitate redusă...
Page 135
PERICOL DE RĂNIRE ATENȚIE În timpul utilizării dispozitivul devine fierbinte! Nu atingeți niciodată dispozitivul în timpul funcționării acestuia → acesta poate provoca ARSURI grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Dispozitivul nu trebuie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță de siguranță de cel puțin un metru față de obiectele ușor inflamabile de ex.
Page 136
Reciclare, eliminarea ca deșeu, declarația de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați la deșeurile sortate ELIMINAREA CA DEȘEU Simbolul tomberonului de gunoi cu roți tăiat înseamnă că pentru acest dispozitivul este necesară eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Page 137
Descrierea dispozitivului Element de încălzire Roată de blocare Panou Indicator de înclinație Întrerupător cu cablu Carcasă cu tije Tijă inferioară 3 șuruburi M5x6 Tijă centrală (10) 3 șuruburi M5x6 (11) Tijă inferioară (12) Clemă (13) Cablu de curent (14) Acoperire picior de susținere (15) 4 șuruburi M6x30 (16) Picior de susținere Montarea și operarea...
Page 138
Tijă centrală 2) Conectați tija inferioară (11) și tija 3 M5x6 centrală (9) cu cele 3 șuruburi M5 X Tijă inferioară 6. (fig. 2) Cablu de curent Picior de susținere 3) Conectați tija superioară (7) și tija centrală (9) cu cele 3 șuruburi M5 X Tijă...
Page 139
5) Elementul de încălzire (1) poate fi Element de încălzire înclinat între 0° - 45°. (fig. 5) Carcasă Dispozitivul este pornit cu ajutorul întrerupătorului cu cablu (5). Vibrațiile ușoare după pornire sunt normale și se vor opri după câteva secunde. ATENȚIE Unele părți ale dispozitivului se pot încălzi foarte puternic și pot provoca arsuri.
Page 140
Carcasa dispozitivului este fierbinte în timpul funcționării! Evitați orice contact fizic, deoarece prin aceasta pot fi provocate răniri grave. Lăsați dispozitivul să se răcească suficient înainte de a-l muta în altă locație. Dispozitive de protecție Încălzitorul radiant este echipat cu un dispozitiv anti-răsturnare care decuplează...
Page 141
INFORMAȚII TEHNICE Numărul articolului: SHX02HS2000 Tensiune de intrare: 230 V~ Frecvență: 50 Hz Putere nominală absorbită: 2000 W Posibilități de setare: 650 – 1300 – 2000 W Clasa de protecție: IPX4 Greutate 8,15 kg Dimensiuni 500 x 2100 x 500 mm Schuss Home Electronic GmbH Adresă...
Page 142
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, v-ați decis pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, vor fi totuși necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
Page 143
OPERATING MANUAL Infrared Radiant Heater SHX02HS2000 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR PURCHASING THIS SHX PRODUCT.
Page 144
TABLE OF CONTENTS Important information on safety, place of use and electrical connections Recycling, disposal and Declaration of Conformity Scope of delivery Description of the appliance Place of use and connection to power supply Starting up and functions Cleaning and maintenance Technical information Warranty PLEASE READ THE OPERATING MANUAL CAREFULLY...
Page 145
Intended Use This appliance is splash-water protected (IPX4). This appliance is intended for heating in covered outdoor areas (e.g. terraces). The appliance is suited for occasional use and not for continuous operation. The appliance is intended for private use and not for commercial use. The appliance may only be operated when connected to 220–240 V AC/50 Hz (10/16A) earthed contact sockets.
Page 146
WARNING: This appliance is intended exclusively for the heating of sheltered outdoor areas and may not be used for any other purpose. WARNING: Do not spray the appliance! 1. The appliance is not suitable for continuous or high- precision operation. 2.
Page 147
7. Do not put any flammable objects close to the radiant heater, and do not direct the radiant heater towards such objects. Make sure that the front of radiant heater is set up or installed at least 1 metre away from bedding, paper, clothing and curtains.
Page 148
14. No liability is accepted for damage which arises from non- adherence to this operating manual or improper use. 15. The heater must not be installed directly below a wall power socket. 16. This appliance cannot be used by persons (including children) with reduced physical or mental capabilities, unless they are supervised or an adult has given them instruction concerning use of the appliance in a safe way.
Page 149
21. The appliance must always be disconnected from the power supply when left unattended and before cleaning it. 22. Always let the appliance cool down completely before cleaning it or putting it in storage. Parts of the radiant heater such as the heating tube, reflector and surrounding metal parts may reach temperatures above 200°C.
Page 150
29. The minimum distance between the radiant heater and the floor should be 180 cm and a distance of 40 cm should be kept on the sides in order to ensure sufficient distance is kept between the appliance and people/animals and to prevent burns.
Page 151
36. If the heating element is touched, remove any fingerprints with a soft cloth and an alcohol-based cleaning agent. Burnt-on dirt can cause malfunctions. 37. Do not operate the radiant heater with wet or damp hands. 38. People with reduced sensitivity to heat are not recommended to use the appliance.
Page 152
RISK OF INJURY ATTENTION This appliance becomes hot during use. Never touch the appliance while it is in use → this may result in severe BURNS. ATTENTION RISK OF FIRE Do not cover the appliance while it is in use. SAFE DISTANCE Maintain a safe distance of at least one metre from flammable items such as furniture, curtains, paper and...
Recycling, disposal and Declaration of Conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is recommended that you dispose of them in separated waste. DISPOSAL The pictogram with the crossed out dustbin indicates that electrical and electronic appliances must be disposed of separately from household waste (WEEE).
Description of the appliance Heating element Locking wheel Panel Tilt indicator Pull switch Pole housing Bottom pole 3 M5×6 screws Middle pole (10) 3 M5×6 screws (11) Bottom pole (12) Terminal (13) Power cable (14) Cover for base (15) 4 M6×30 screws (16) Base Assembly and operation The appliance must be disconnected from the power supply before it can be...
Page 155
Middle pole 2) Connect the bottom pole (11) and 3 M5×6 middle pole (9) together with 3 M5×6 screws. (Fig. 2) Bottom pole Power cable Base 3) Connect the top pole (7) and the middle pole (9) together with 3 M5×6 Top pole screws.
5) The heating element (1) can be titled 0° to 45°. (Fig. 5) Heating element Housing The appliance is switched on using the pull switch (5). After switching on the appliance, it is normal for slight vibrations to occur which will then stop after a few seconds.
When in operation, the housing of the appliance is hot. Avoid any bodily contact with the appliance while it is on as this may cause severe injuries. Always allow the appliance to cool down before moving it. Safety features The fan heater features tip protection that switches the appliance off if it should fall over unexpectedly.
TECHNICAL INFORMATION Article number: SHX02HS2000 Input voltage: 230 V~ Frequency: 50 Hz Rated power consumption: 2000 W 650 – 1300 – 2000 W Controllable parameters: Protection class: IPX4 Weight: 8.15 kg Dimensions: 500 × 2100 × 500 mm Schuss Home Electronic GmbH...
Page 159
By purchasing this SHX quality product, it means you have decided to place trust in durability, reliability and innovation. For this SHX appliance, we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany!
Need help?
Do you have a question about the SHX02HS2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers