Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vorwort
  • Erklärung der Signalworte
  • Grundlegende Hinweise
  • Hinweise zur Sicherheit und Warnhinweise
  • Aufbau und Anschluss
  • Bedienfeld
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Entsorgung
  • Technische Daten
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungs- und Installationsanleitung
D
Dunstabzugshaube
Operating- and installation instructions
GB
Cooker hood
(after page 29 of the German manual)
NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5, D-67117 Limburgerhof
Modell / Model
CH 22035 IXA
SY-3502C5-E1-C59-L52-600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Respekta CH 22035 IXA

  • Page 1 Modell / Model Bedienungs- und Installationsanleitung Dunstabzugshaube CH 22035 IXA Operating- and installation instructions Cooker hood (after page 29 of the German manual) SY-3502C5-E1-C59-L52-600 NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH, Chenover Str. 5, D-67117 Limburgerhof...
  • Page 2: Table Of Contents

    Zur Erhaltung eines eventuell noch vorhandenen Garantieanspruchs müssen Sie den Defekt unverzüglich nach dessen Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer melden. © NEG-Novex Großhandelsgesellschaft für Elektro- und Haustechnik GmbH Chenover Str. 5 67117 Limburgerhof Änderungen vorbehalten / Stand Januar 2020 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL THEMA...
  • Page 3: Vorwort

    EG - Konformitätserklärung Produkte nach EN ISO/IEC 17050-1:2004) für folgende respekta Dunstabzugshaube CH 22035 IXA Die oben genannten Produkte entsprechen den wesentlichen Schutzanforderungen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die lichkeit festgelegt sind ( / 95 / EC).
  • Page 4: Erklärung Der Signalworte

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter. Lesen Sie auf dieser Seite nach, welche Bedeutung das entsprechende Signalwort hat. GEFAHR verweist eine Gefahrensituation, ,wenn nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur GEFAHR! Folge hat.
  • Page 5: Grundlegende Hinweise

    3. GRUNDLEGENDE HINWEISE Aufbau Anschluss Ihres neuen Geräts lesen bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Durch Befolgung darin enthaltenen Anweisungen vermeiden Sie mögliche Bedienungsfehler. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
  • Page 6: Hinweise Zur Sicherheit Und Warnhinweise

    4. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Transport und Handhabung HINWEIS! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, um Beschädigungen an Ihrem Gerät zu vermeiden. 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Hauptstromkabel nicht hinter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
  • Page 7 6. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer gleichartig qualifizierten Person ausgetauscht werden. 7. Reparieren Sie das Gerät niemals alleine. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Schäden führen. Nehmen Sie statt dessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf.
  • Page 8 Maßnahmen für einen sicheren Betrieb 1. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden. 2. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und/oder im Abluftsystem ablagert.
  • Page 9 Besondere Maßnahmen Umluftbetrieb 1. Die angesaugte Luft wird durch einen Kohlefilter ( auch Aktiv-Kohlefilter genannt ) geleitet und im Raum umgewälzt. Der Kohlefilter bindet die durch das Kochen entstehenden Gerüche. 2. Die gefilterte Luft wird durch Luftöffnungen seitlich oder nach oben in den Raum zurück geleitet.
  • Page 10: Aufbau Und Anschluss

    5. AUFBAU UND ANSCHLUSS Entpacken und Wahl des Standorts WARNUNG! Halten Sie das Verpackungsmaterial ( Polyethylen, Schaumstoffe, etc. ) beim Auspacken fern von Kindern. 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2.
  • Page 11 1. Folgen Sie der Nummerierung der Arbeitsschritte und den Zusatzanweisungen. 2. Bei Modellen mit Luftausstoß nach außen wird die Abluft über einen am Verbindungsring angeschlossenen Abluftschlauch nach außen abgesaugt. 3. Der Durchmesser Abluftschlauchs muss Durchmesser Verbindungsrings übereinstimmen. 4. Wenn Sie ein Rückschlagventil benutzen, prüfen Sie, ob dieses nach der Installation des Abluftschlauchs frei öffnen und schließen kann.
  • Page 12 Abb. 1...
  • Page 13 Basisschacht Teleskopschacht Montageleiste Flacheisen Kochfeld Einbaumaße Modell CH 22035 IXA Montage der Haube 1. Halten Sie immer den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle ein. 2. Reinigen Sie vor dem Aufbau des Geräts unbedingt dessen nähere Umgebung, damit später kein Staub oder Schutt eingesaugt wird.
  • Page 14 HINWEISE! Verwenden Sie Kohlefilter ausschließlich bei Umluftbetrieb Für die Befestigung der Hauben-Montageplatte an der Wand verwenden Sie die dieser Anleitung beigefügte Bohrschablone. Bei Bedarf kann ein Abluftschlauch mit. Adapter mit Rückschlagventil ( nur bei bestimmten Modellen im Lieferumfang enthalten) am Gerät angebracht werden. Hierzu wird der Adapter mit 4 Schrauben über der Öffnung auf der Oberseite des Geräts montiert.
  • Page 15 1. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf, eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. 2. Markieren Sie die Bohrungen mit einem Bleistift. 3. Bohren Sie nun die Löcher und befestigen Sie die Aufhängevorrichtung mit den Dübeln und Schrauben.
  • Page 16 Montage des Abluftschlauchs bei Modellen mit vormontierter Austrittsweiche Die Aufnahme für den Abluftschlauch ist meistens vormontiert. Bei Betrieb mit Abluft müssen die beigelegten V-KLAPPEN ( Halbmonde eingesetzt werden. Die Klappen schützen den Motor generell vor Außenluft sowie unkontrollierter Zugluft von außen. Montage der Ventilklappen: (V-KLAPPEN) Falls die Ventilklappen nicht werkseitig montiert sind: •...
  • Page 17 Ansicht mit Teilstück eines Abluftschlauchs Je nach Modell kann der untere Kamin mit Schrauben befestigt werden. Elektrischer Anschluss  Betreiben Sie das Gerät nur mit 220V ~ 240V / 50Hz Wechselstrom. Verwenden Sie ausschließlich eine dafür geeignete Steckdose, die sich nahe an Ihrem Gerät befinden muss.
  • Page 18 Kohlefilter 1. Schalten Sie das Gerät vor der Montage von Kohlefiltern unbedingt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Fettfilter. 3. Die Kohlefilter werden auf beiden Seiten auf den Motor der Haube gesteckt (A). und durch eine Drehbewegung befestigt (B).
  • Page 19: Bedienfeld

    Wechsel bei Modellen mit Acrylfiltern Wechsel bei Modellen mit Acrylfiltern 6. BEDIENFELD Hinweise zum Bedienfeld  Die jeweiligen Einstellungen entsprechen einer bestimmten Abzugsleistung Ihres Geräts.  Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.  Die Kennnummer Ihrer Bedientafel entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.
  • Page 20 HINWEIS! Drücken Sie nie mehrere Leistungsstärkentasten gleichzeitig. Drücken Sie nie eine weitere Leistungsstärkentaste, wenn das Gerät bereits auf einer eingestellten Stufe arbeitet. Lüfter Leistungsstufen Funktionstasten 1 Niedrige 2 Mittel 3 Hoch 4 Beleuchtung 5 EIN/AUS 1. Nach dem Anschließen an die Stromversorgung leuchtet die EIN/AUS Taste 5 auf, Die Haube ist im Standby Modus.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Reinigung Gerät 1. Verwenden Sie bei mattschwarz lackierten Geräten niemals alkoholhaltige Reinigungsmittel, weil diese Verfärbungen verursachen. 2. Die Fettfilter müssen regelmäßig gereinigt oder ersetzt werden. Mit Fett gesättigte Filter fangen leicht Feuer und verbreiten unangenehme Gerüche.
  • Page 22 Zusatz Reinigung Gerät mit Edelstahlgehäuse 1. Verwenden Sie im Handel erhältliche nichtscheuernde Edelstahlreinigungsmittel. 2. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem Edelstahlpflegemittel. Wenden Sie ein solches Pflegemittel sorgfältig und sparsam an. 3. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem Edelstahlreinigungsmittel.
  • Page 23 Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine alkalischen Spülmaschinenreiniger ( ph größer 7 ). Kohlefilter  Herkömmliche Kohle und Aktivkohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht. Ersetzen einen verbrauchten Filter.
  • Page 24 6. Verbinden Sie nun das neue LED Leuchtmittel mit dem Versorgungskabel. 7. Schieben Sie die Verkabelung zurück in die Einbauvertiefung und befestigen Sie das neue LED Leuchtmittel. Abbildungen ähnlich Austausch des Leuchtmittels - Halogen Berühren Sie das neue Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der Fingerschweiß reduziert dir Haltbarkeit des Leuchtmittels.
  • Page 25: Problembehandlung

    8. . PROBLEMBEANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN  Gerät arbeitet  Das Gerät  Überprüfen Sie die überhaupt Stromstecker nicht fragliche Steckdose, nicht. Steckdose angeschlossen. indem  Die  Der Stromstecker ist locker. anderes Gerät Anzeige  Die Steckdose wird nicht mit ebenda anschließen.
  • Page 26 Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen:  unzureichende Größe der Abluftleitung.  eine Verstopfung in der Abluftleitung.  der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte 150 mm betragen, da ansonsten die Leistung des Motors beeinträchtigt werden kann.
  • Page 27: Entsorgung

    9. ENTSORGUNG  Altgeräte dürfen nicht einfach zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen altes Gerät statt dessen einer geeigneten Sammel- oder Entsorgungseinrichtung Ihrer Gemeinde.  Die im Gerät verwendeten Materialien sind recycelbar und mit entsprechenden Informationen versehen. Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen Materialien wie auch die Verpackung sachgerecht entsorgen, tragen Sie erheblich zum Schutz unserer Umwelt bei.
  • Page 28: Technische Daten

    Dies bedeutet, dass diese Materialien bei einer fachgerechten Entsorgung wiederverwendet werden können, wenn sie im entsprechend gekennzeichneten Sammelbehälter entsorgt werden. Gerät  Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll.  Eine Mülltrennung ist hierbei absolut notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können.
  • Page 29: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für vom Käufer verursachte Transportschäden. Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von der Gesetzlichen Gewährleistungspflicht des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate Garantie für einwandfreies Material und Fehlerfreie Fertigung.
  • Page 30 English Operation- and Installation manual ATTENTION IMPORTANT INFORMATION ! This instruction manual contains important information and is part of your guarantee! Please retain this instruction manual in a safe place. For the maintenance of every claim of guarantee you have to report any damage to us or to our after sales service in the Federal Republic of Germany.
  • Page 31 Trouble shooting Waste management Technical data Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. 1. PREFACE Dear customer We would like to thank you for purchasing a Cooker Hood / production line 8000-9000. When you are familiar with this instruction manual operating the appliance will not cause you any problems.
  • Page 32 EU - Conformity Declaration ( extract ) (according to EN ISO/IEC 17050-1:2004) for the products: respekta Dunstabzugshaube CH 22035 IXA The products named above correspond to the essential protection requirements which are determined by the council for the alignment of the different legislation of...
  • Page 33 RISK OF FIRE indicates a possible risk of fire when observe corresponding information and/or warning. RISK OF ELECTRIC SHOCK indicates a possible risk of electric shock when you do not observe the corresponding information and/or warning. 3. BASIC ADCIVE Dear client Please read this manual carefully before using the appliance for the first time.
  • Page 34 WARNING! Do not connect your appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed. 4. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTICE! Strictly observe the following safety instructions to avoid any damage to your appliance. Transport and handling 1.
  • Page 35 Energy supply 1. Remove the plug from the socket before you start to clean or maintain the appliance. 2. Always connect the appliance to a dedicated socket. 3. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
  • Page 36 1. The extracted air must not be conducted by an exhaust pipe of a heater or similar, not electrically-operated appliances. 2. Run the appliance with inserted grease filters only. Otherwise recirculating- transported fat will deposit in the appliance and the exhaust system. 3.
  • Page 37 WARNING! Strictly observe the following safety instructions if you decommission and dispose of your old appliance 1. Remove the plug out of the socket. 2. Cut off the power cord directly at the appliance.  This appliance is not intended to be run by persons ( including children ) with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience or knowledge, unless they are supervised or instructed concerning the use of the appliance by a person who is responsible for their safety.
  • Page 38 General information Strictly observe the minimum distance between hood and hob. Minimum distance hood to Glass-ceramic and cooking ring 65 cm Gas jet 70 cm Coal / oil / stove wood firing 85 cm 1. Strictly observe the consecutive numbering of the installation steps and the additional instructions.
  • Page 39 fig. 1 Extractor hood components...
  • Page 40 hood Base chimney Telescopic chimney Mounting rail Flat bar NOTICE! The manufacturer is not liable for any damage or malfunction which may occur as a consequence of disregarding the instructions and information in this manual. Use the enclosed drilling template to fix the hood mounting plate to the wall. Fitting dimensions Model CH22035 IXA...
  • Page 41 Installation of the hood 1. Strictly observe the minimum distance between hood and hob. 2. Clean the surrounding of the installation area before you install the appliance so the appliance will not extract any dust or construction waste. 3. The exhaust hose must not run in the same air duct as gas tubes, hot air tubes et cetera.
  • Page 42 You can fix an exhaust hose with an adapter ( depending on model if included in delivery ) on the appliance. Fix the adapter with four screws above the opening on the top of the appliance and insert the exhaust hose. The exhaust hose must horizontally lead away from the appliance respectively must not been bent more than 120 .
  • Page 43 7. Now fix the chimney back brace onto the chimney. 8. Now fix the complete chimney onto the hood. 9. Fix the chimney mounting rail into the desired position on the wall with the screws and dowels. 10. Pull the telescopic part to the mounting rail and fix it on the rail. 11.
  • Page 44 You must install the V-FLAPS, when you run the appliance in extraction mode. The covers protect the motor from the outdoor air and draught. MOUNTING OF THE V-FLAP  If the cooker hood does not have an assembled V-FLAP1, you should mount the half-parts to its body.The images only show an example of how to mount the V-FLAP, because the outlet may vary according to different models and configurations.
  • Page 45 Electrical connection  An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Only use a suitable and properly grounded socket near the appliance.  For your personal safety, the appliance must be grounded. The appliance is equipped with a 3-phase grounding plug. Use a suitable socket to minimize the risk of an electric shock.
  • Page 46 Appliances with carbon filter type MIZ0023  The carbon filter type CF 120 is round. Please insert the carbon filter into the relevant slot on both sides of the motor. Changing the filters Models with acrylic filters...
  • Page 47 6. CONTROL PANEL General Information  The functions represent a specific capacity of your appliance.  The corresponding values are described in chapter 10, data sheets.  The corresponding code numbers of the panels are described in chapter 10, data sheets.
  • Page 48 NOTICE! Never press more than one key at the same time. Never press another key 1-3 while the appliance is running. Speed buttons Function buttons 1. After connecting to power, indicator light will lit on, all the output close and the hood will enter standby mode.
  • Page 49 7. CLEANING AND MAINTENANCE 6. CONTROL PANEL WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Cleaning appliance 1. Never use any alcohol-containing detergents to clean matt black painted appliances as these detergents cause changes in colour. 2.
  • Page 50 WARNING! Disregarding the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. Changing the grease filter You must replace the grease filters periodically. Follow the instructions given below. Type of filter Replacement Acrylic grease filter Once or twice a month depending on frequency of use Metal You do not need to replace metal filters.
  • Page 51 Changing the illuminant -LED No guarantee is given for lamps 1. Disconnect the appliance from the energy supply. 2. The Illuminant should have cooled down before you remove it. 3. Consult the figures for the next steps. 4. Insert a small screwdriver into the gap between the illuminant and the housing of the appliance.
  • Page 52 Changing the illuminant -Halogen Do not touch the illuminant with your hands. The sweat on your fingers will reduce the operating time of your new illuminant. Use a thin cloth or a thin glove. 1. Disconnect the appliance from the energy supply. 2.
  • Page 53 8. TROUBLE SHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE  The appliance  The plug of the appliance is not  Check the does not work connected to the socket. corresponding socket at all.  The plug has become loose. by connecting it with ...
  • Page 54  check condition and cleanliness of the filters.  check if the air which is extracted by the hood is replaced to avoid negative pressure.  when you run your appliance in recirculating mode, check if the carbon filter has been replaced on time ( min.
  • Page 55 >PE< = Polyethylene  Materials with this symbol on are recyclable. >PS< = Styrofoam  >PP< = Polypropylene  These materials can be recycled when you depose them of in a suitable collecting container of your local facilities.  Do not dispose of the appliance with your domestic waste. ...
  • Page 56 10. TECHNICAL DATA Technical data you can find on the Data sheet attached to this manual...
  • Page 57 GARANTIEBEDINGUNGEN Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für vom Käufer verursachte Transportschäden. Dieses Gerät wurde nach modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhängig von der Gesetzlichen Gewährleistungspflicht des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate Garantie für einwandfreies Material und Fehlerfreie Fertigung.

Table of Contents