Beurer Pure Skin Pro Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Pure Skin Pro:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Anwendung
    • Anwendungsmethoden
    • Spezielle Hinweise zu Behandlungen IM Gesicht
    • Anwendungsrhythmus
    • Nach der Behandlung
    • Reinigung und Pflege
    • Was Tun bei Problemen
    • Entsorgung
    • Technische Angaben
    • Garantie/Service
  • Français

    • Contenu
    • Symboles Utilisés
    • Utilisation Conforme Aux Recommandations
    • Consignes D'avertissement Et de Mise en Garde
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Méthodes D'utilisation
    • Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage
    • Rythme D'utilisation
    • Après Le Traitement Avec L'appareil
    • Nettoyage Et Entretien
    • Que Faire en Cas de Problèmes
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination
    • Garantie/Maintenance
  • Español

    • Artículos Suministrados
    • Explicación de Los Símbolos
    • Uso Correcto
    • Indicaciones de Advertencia y de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Aplicación
    • Métodos de Aplicación
    • Indicaciones Importantes sobre el Tratamiento en el Rostro
    • Después del Tratamiento con el Aparato
    • Limpieza y Cuidado
    • Ritmo de Aplicación
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Solución de Problemas
    • Garantía/Asistencia
  • Italiano

    • Fornitura
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Uso Conforme
    • Avvertenze E Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Modalità DI Utilizzo
    • Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso
    • Dopo Il Trattamento con L'apparecchio
    • Frequenza DI Utilizzo
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Garanzia/Assistenza
  • Türkçe

    • Teslimat Kapsamı
    • İşaretlerin Açıklaması
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri
    • Cihaz Açıklaması
    • İlk Çalıştırma
    • KullanıM
    • Uygulama Yöntemleri
    • Yüzdeki Uygulamalar Için Özel Açıklamalar
    • Uygulama Sıklığı
    • Sorunların Giderilmes
    • Temizlik Ve BakıM
    • Uygulamadan Sonra
    • Bertaraf Etme
    • Teknik Veriler
    • Garanti/Servis
  • Русский

    • Комплект Поставки
    • Пояснения К Символам
    • Использование По Назначению
    • Предостережения И Указания По Технике Безопасности
    • Описание Прибора
    • Подготовкакработе
    • Проведение Теста На Переносимость
    • Применение
    • Способы Применения
    • Особые Указания По Обработке Участков На Лице
    • После Применения
    • Частота Применения Прибора
    • Очистка И Уход
    • Утилизация
    • Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем
    • Техническиеданные
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zawartość Opakowania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Metody Stosowania Urządzenia
    • Zastosowanie
    • Specjalne Instrukcje Dotyczące Wykonywania Zabiegów Na Twarzy
    • Cykl Użycia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Po Użyciu
    • Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja/Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

DE Haarentferner Pure Skin Pro
Gebrauchsanweisung ................ 2
EN Pure Skin Pro hair removal system
Instructions for use .................. 21
FR Épilateur Pure Skin Pro
Mode d'emploi ......................... 39
ES Depiladora Pure Skin Pro
Instrucciones de uso ................ 57
Pure Skin Pro
IT
Depilatore Pure Skin Pro
Istruzioni per l'uso .................... 75
TR Pure Skin Pro Epilatör
Kullanım Kılavuzu ..................... 93
RU Прибор световой эпиляции
Pure Skin Pro
Инструкция по применению ..110
PL Depilator Pure Skin Pro
Instrukcja obsługi ................... 131
IPL 5800

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Pure Skin Pro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer Pure Skin Pro

  • Page 1 DE Haarentferner Pure Skin Pro Depilatore Pure Skin Pro Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....75 EN Pure Skin Pro hair removal system TR Pure Skin Pro Epilatör Instructions for use ....21 Kullanım Kılavuzu ..... 93 FR Épilateur Pure Skin Pro RU Прибор...
  • Page 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät und der Adapter sind nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 3: Table Of Contents

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschä- digt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht ab- nehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. • Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Page 4: Lieferumfang

    Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1 x Haarentferner Pure Skin Pro 1 x Diese Gebrauchsanweisung 1 x Netzadapter 2.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet Hersteller 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät IPL Pure Skin Pro ist für die Entfernung von unerwünschter Körperbehaarung bei Frauen und Männern bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch an Beinen, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust, Bauch, Rücken und Gesicht unterhalb der Wangenknochen (im Gesicht nur...
  • Page 6 Gebrauch verursacht wurden. Funktionsweise der IPL-Technologie Das IPL Pure Skin Pro ist ein auf Licht basierendes Gerät zur langfristigen Haarentfernung für den persönlichen Gebrauch. Der Vorgang lichtbasierender Haarentfernung ist gut be- kannt und bewährt. Er hat sich in der klinischen Anwendung auf der ganzen Welt in über 15 Jahren als sicher und wirksam erwiesen, um eine langfristige Haarreduktion zu erreichen.
  • Page 7: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Resultate wahrgenommen haben. GEFAHR Halten Sie Gerät und Adapter von Wasser fern! Das IPL Pure Skin Pro ist ein elektrisches Gerät. Legen Sie es nicht in Wasser und lassen Sie es nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit fallen.
  • Page 8 WARNUNG Verwenden Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie an einer der folgenden Krankhei- ten leiden: • Wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind oder waren oder potentielle Malignome an den zu behandelnden Hautpartien hatten. • Wenn Sie an Epilepsie mit Blitzempfindlichkeit leiden. •...
  • Page 9 • Über Ekzemen, Psoriasis, Läsionen, offenen Wunden oder akuten Infektionen. Warten Sie, bis die betroffene Stelle abgeheilt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. • An geschädigter oder rissiger Haut oder an Stellen, an denen ein Malignitätsrisiko besteht. • An einer Körperstelle, an der Sie später vielleicht behaart sein möchten. Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
  • Page 10 • Stärkere Schmerzen können während oder nach der Behandlung in folgenden Fällen auf- treten: wenn Sie das Gerät auf unrasierter Haut anwenden; wenn Sie eine Intensitätsstufe einsetzen, die zu stark für Ihren Hautton ist; wenn Sie dieselbe Hautpartie mehrmals mit Lichtimpulsen behandeln;...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Sie das Netzkabel fern von erhitzten Oberflächen. • Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Aufsätzen oder Zubehörteilen, die nicht von beurer GmbH empfohlen werden. • Setzen Sie das Gerät während der Verwendung keinen Temperaturen unter 10 °C oder über 35 °C aus.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Sicherheitsmerkmale Das Gerät verfügt über einen Hautfarbensensor. Dieser Hautfarbensensor verhindert, dass Sie Ihre Haut behandeln, wenn sie zu dunkel oder zu stark gebräunt ist. Das Gerät verfügt außerdem über einen eingebauten UV-Filter, durch den schädliche UV- Strahlen blockiert werden. Zum Schutze der Augen besitzt das Gerät einen eingebauten Hautkontakt-Sensor. Er wurde entwickelt, damit ein Lichtimpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn das Gerät in die Luft gehalten wird.
  • Page 13 Hautverträglichkeitstest durchführen 1. Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Die Kontrollleuchte beginnt grün zu blinken (Stand-By). 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitätsanzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe1) dauerhaft grün zu leuchten. Hinweis Bei Gesichtsbehandlungen sollte der Hautverträglichkeitstest an einer haarlosen Fläche, wie zum Beispiel unter dem Ohr oder seitlich am Hals, durchgeführt werden.
  • Page 14: Anwendung

    7. Anwendung 1. Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät und den Netzad- apter in die Steckdose. Die Kontrollleuchte beginnt grün zu blinken (Stand-By). 2. Drücken Sie die EIN-/AUS-/Energiewahl-Taste. Auf der Intensitäts- anzeige beginnt ein Lämpchen (Stufe 1) dauerhaft grün zu leuchten. 3.
  • Page 15: Spezielle Hinweise Zu Behandlungen Im Gesicht

    dem dritten Lichtimpuls, den Sie mit gedrückter Auslösetaste auslösen, wechselt das Gerät automatisch in den „Auto-Flash“-Modus. Das Gerät gibt nun in regelmäßigen Abständen automatisch Lichtimpulse ab. Ein manuelles Drücken der Auslösetaste ist in diesem Mo- dus nicht nötig. Der „Auto-Flash“-Modus eignet sich besonders für die Behandlung großer Bereiche wie zum Beispiel der Beine.
  • Page 16 WARNUNG Behandeln Sie die getestete Fläche frühestens 1 Woche nach dem Hautverträglichkeitstest. 2. Markieren Sie die behandelte Fläche mit einem weißen Kajalstift. Verwenden Sie die Mar- kierung als Orientierungslinie für die Abgabe der Impulse. Auf diese Weise können Sie vermeiden, dass sich Behandlungsflächen überschneiden oder unerwünschte Gesichts- zonen behandelt werden.
  • Page 17: Anwendungsrhythmus

    • Die ersten 3–4 Haarentfernungssitzungen mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten ungefähr jeweils zwei Wochen auseinander liegen. • Die Haarentfernungssitzungen 5 bis 7 mit dem beurer Pure Skin Pro System sollten un- gefähr jeweils vier Wochen auseinander liegen. Danach werden Sie das beurer Pure Skin Pro System normalerweise von Zeit zu Zeit verwenden und wenn es vonnöten ist, bis...
  • Page 18: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pflege Nach jeder Haarentfernungssitzung wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät, besonders die Lichtfläche, reinigen. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel, da die Oberfläche beschädigt werden könnte. Tauchen Sie das Gerät oder Teile des Geräts niemals in Wasser! 1.
  • Page 19: Entsorgung

    10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie –...
  • Page 20: Garantie/Service

    Eingang 100 – 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,5 A Ausgang 12,0 V 1,8 A, 21,6 W Schutzklasse Dieses Gerät ist doppelt schutzisoliert (Schutzklasse II) Polarität Durchschnittliche ≥86,55 % Effizienz im Betrieb Leistungsaufnahme ≤0,08 W bei Nulllast Technische Änderungen vorbehalten 12.
  • Page 21 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the infor- mation they contain. WARNING • The device and adapter are only intended for use in the home/private use and are not intended for com- mercial use.
  • Page 22 • Never operate the device unsupervised. Children should be supervised to ensure that they do not use the device as a toy. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the warranty.
  • Page 23: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. 1 x Pure Skin Pro hair remover 1 x Set of instructions for use 1 x Mains adapter 2.
  • Page 24: Intended Use

    Manufacturer 3. Intended use The IPL Pure Skin Pro device is intended for the removal of unwanted body hair in both women and men. The device must only be used on the legs, armpits, bikini line, chest, stomach, back and face below the cheekbones (only suitable for facial use by women).
  • Page 25: Warnings And Safety Notes

    IPL technology – how it works The IPL Pure Skin Pro is a light-based device for lasting hair removal for private use. The light-based hair removal process is a well-known and proven method. In 15 years of clinical applications around the world, it has proven to be a safe and effective method for achiev- ing lasting hair reduction.
  • Page 26 DANGER Keep the device and adapter away from water! The IPL Pure Skin Pro is an electri- cal device. Do not place it in water or allow it to fall into water or any other liquid.
  • Page 27 Do not use the device under any circumstances if you are taking any of the following medication: • If you are taking medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory drugs (for example, aspirin, ibuprofen, paracetamol), tetracyclines, phenothiazines, thiazide diuretics, sulphonylurea, sulfonamide, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, alpha hydroxy acids (AHAs), beta hydroxy acids (BHAs), Retin-A...
  • Page 28 • Dry or irritated skin may occur as a result of shaving or a combination of shaving and light therapy. This reaction is harmless and will wear off within a few days. If you wish, you can cool the affected area with some ice or a damp cloth. •...
  • Page 29 • Always unplug the device from the mains immediately after use. • Do not use the device with attachments or accessories that are not recommended by beurer GmbH. • During use, do not expose the device to temperatures below 10 °C or above 35 °C.
  • Page 30: Device Description

    5. Device description 1. Light area 5. Indicator lamp 2. Skin colour sensor/skin contact sensor 6. Trigger button 3. Intensity display (3 levels) 7. Socket for device plug 4. ON/OFF/power selection button Safety features The device has a skin colour sensor. This skin colour sensor prevents you from treating your skin if it is too dark or too tanned.
  • Page 31 3. Ensure that the skin areas to be treated are shaved, dry and clean (free from any residue such as powder, cream, make-up or deo- dorant). WARNING Do not clean the skin with fl ammable liquids such as alcohol or acetone shortly before us- ing the device.
  • Page 32: Usage

    Note Only increase the energy level if the previous level is not uncomfortable for you. If energy level 1 is uncomfortable for you, do not increase the energy level. 5. If you experience an uncomfortable feeling after the flash, reduce the intensity. 6.
  • Page 33: Application Methods

    7.1 Application methods WARNING Do not treat the same area twice within one treatment. The risk of side effects is increased if an area is treated more than once. Note The pulses from the device should be applied in rows – beginning at one end of each row, continuing to the other end.
  • Page 34: Special Instructions For Facial Treatments

    7.2 Special instructions for facial treatments WARNING • Men must not use this device on the face. • Do not use the device on the face at an energy level higher than 2. Do not use the device on the face above the cheekbones or on the eyes, eyebrows or eyelashes, as this could result in severe damage to the eyes.
  • Page 35: Application Cycle

    7.3 Application cycle For body treatment: • The first three or four hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around two weeks apart. • The fifth to seventh hair removal sessions using the beurer Pure Skin Pro System should be performed around four weeks apart.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    8. Cleaning and maintenance After each hair removal session it is recommended that you clean your device, paying par- ticular attention to the light area. When cleaning, do not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged. Never immerse the device or any of its parts in water! 1.
  • Page 37: Technical Specifications

    11. Technical specifications Type IPL 5800 Treatment surface 3.1 cm Technology IPL (Intense Pulsed Light – for use in the home) Wavelength 475 – 1200 nm Max. energy level max. 5 joules/cm Selectable energy levels Speed 1 pulse at intervals of: 1 second at level 1 2 seconds at level 2 3 seconds at level 3...
  • Page 38: Warranty/Service

    12. Warranty/service Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
  • Page 39 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil et l’adaptateur sont uniquement destinés à une utilisation domestique ou privée, et non à une utili- sation commerciale.
  • Page 40 • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est en- dommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas déta- chable, l’appareil doit être mis au rebut. • N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance. Les en- fants ne doivent pas être laissés sans surveillance et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 41: Contenu

    1. Contenu Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom- mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Page 42: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Fabricant 3. Utilisation conforme aux recommandations L’appareil IPL Pure Skin Pro est conçu pour l’élimination de la pilosité corporelle indésirable chez les femmes et les hommes. L’appareil est conçu exclusivement pour l’utilisation sur les jambes, les aisselles, le maillot, le torse, le ventre, le dos et le visage sous les pommettes (sur le visage uniquement adapté...
  • Page 43: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Fonctionnement de la technologie IPL L’IPL Pure Skin Pro est un appareil lumineux pour l’épilation durable à usage personnel. Le processus d’épilation lumineuse est bien connu et avéré. Elle s’est avérée être sûre et efficace en milieu clinique dans le monde entier depuis 15 ans afin de réduire durablement la pilosité.
  • Page 44 RISQUE Conservez l’appareil et l’adaptateur à l’écart de l’eau ! L’IPL Pure Skin Pro est un appareil électrique. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 45 • Si vous souffrez d’une maladie métabolique, par exemple le diabète. • Si vous souffrez d’un trouble de la coagulation. N’utilisez en aucun cas l’appareil si vous prenez l’un de ces médicaments : • Si vous prenez des médicaments qui sensibilisent la peau à la lumière, y compris des antirhumatismaux non stéroïdiens (par exemple aspirine, ibuprofène, paracétamol), tétracycline, phénothiazine, diurétiques thiazidiques, sulfonylurées, sulfamides, DTIC, fluorouracile, vinblastine, griséofulvine, acides alpha-hydroxylés (AHA), acides bêta-...
  • Page 46 • La peau sèche et les démangeaisons peuvent apparaître suite au rasage ou à une com- binaison du rasage et du traitement lumineux. Cette réaction est anodine et disparaît en quelques jours. Vous pouvez rafraîchir la zone de la peau avec un peu de glace ou un chiffon humide.
  • Page 47 Exposition au soleil après le traitement 1. Après le traitement, attendez au moins 48 heures avant de vous exposer au soleil. N’expo- sez pas votre peau au soleil si elle présente encore des rougeurs. 2. Pendant deux semaines après le traitement, couvrez la peau traitée avec des vêtements pour éviter tout contact avec le soleil ou appliquez de la crème solaire (SPF 30 minimum).
  • Page 48: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Surface lumineuse 5. Voyant de contrôle 2. Détecteur de couleur de peau/capteur de 6. Touche de déclenchement contact avec la peau 3. Affi chage de l’intensité (3 niveaux) 7. Prise pour fi che de l’appareil 4. Bouton MARCHE/ARRÊT/niveau d’énergie Caractéristiques de sécurité...
  • Page 49 3. Assurez-vous que les zones de la peau à traiter sont rasées, sèches et propres (exemptes de tout résidu tels que poudre, crème, maquillage ou déodorant). AVERTISSEMENT Ne nettoyez pas la peau avec des liquides infl ammables comme de l’alcool ou de l’acétone juste avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 50: Utilisation

    Remarque Augmentez le niveau d’énergie uniquement si le niveau précédent n’est pas désagréable. Si le niveau d’énergie 1 est déjà désagréable, n’augmentez pas le niveau. 5. Si vous ressentez une sensation désagréable après l’éclair, diminuez l’intensité. 6. Terminez le test de tolérance cutanée. Attendez 48 heures et examinez la surface de la peau traitée.
  • Page 51: Méthodes D'utilisation

    7.1 Méthodes d’utilisation AVERTISSEMENT Ne traitez pas deux fois la même zone au cours d’un traitement. Si vous traitez plus d’une fois une zone, le risque d’effets indésirables augmente. Remarque Les impulsions de l’appareil doivent être appliquées en lignes - commencer chaque ligne à...
  • Page 52: Indications Spéciales Pour Les Traitements Sur Le Visage

    7.2 Indications spéciales pour les traitements sur le visage AVERTISSEMENT • N’utilisez pas l’appareil sur le visage des hommes. • Sur le visage, n’utilisez pas l’appareil sur un niveau d’énergie supérieur à 2. Sur le visage, n’utilisez pas l’appareil au-dessus des pommettes ou près des yeux, sourcils et cils, car ceci peut provoquer de graves dommages oculaires.
  • Page 53: Rythme D'utilisation

    • Les 3-4 premières séances d’épilation avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ deux semaines. • Les séances d’épilation 5 à 7 avec le système beurer Pure Skin Pro doivent être espacées d’environ quatre semaines. Ensuite, vous utiliserez normalement le système beurer Pure Skin Pro de temps en temps et si nécessaire, jusqu’à...
  • Page 54: Après Le Traitement Avec L'appareil

    7.4 Après le traitement avec l’appareil 1. Quand vous avez terminé la séance d’épilation, maintenez enfoncée la touche MARCHE/ ARRÊT/niveau d’énergie pendant 3 secondes. Le mode veille est indiqué par le clignote- ment du petit voyant de contrôle vert. 2. Déconnectez l’adaptateur secteur de la prise. 3.
  • Page 55: Élimination

    10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à...
  • Page 56: Garantie/Maintenance

    Adaptateur secteur Référence du modèle YJS024Y-1201800 Entrée CA 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Sortie 12,0 V 1,8 A, 21,6 W Classe de sécurité Cet appareil est doublement isolé (classe II) Polarité Efficacité moyenne en ≥86,55 % fonctionnement Consommation élec- ≤0,08 W trique hors charge Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 57 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las in- dicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está previsto únicamente para un uso do- méstico o en el ámbito privado, no para el uso profesional. •...
  • Page 58 • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún con- cepto; en caso contrario, ya no se garantizará su co- rrecto funcionamiento.
  • Page 59: Artículos Suministrados

    En caso de du- da no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1 x Depiladora Pure Skin Pro 1 x Instrucciones de uso 1 x Adaptador de red 2.
  • Page 60 No utilizar sobre la piel bronceada o después de la exposición al sol Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Está...
  • Page 61: Uso Correcto

    Modo de funcionamiento de la tecnología IPL El IPL Pure Skin Pro es un aparato de depilación duradera basado en la aplicación de luz y está previsto para el uso personal. El procedimiento de depilación basado en la aplicación de luz es ampliamente conocido y sus resultados han sido demostrados.
  • Page 62: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    PELIGRO Mantenga el aparato y el adaptador alejados del agua. El IPL Pure Skin Pro es un aparato eléctrico. No coloque el aparato dentro del agua y asegúrese de que no pueda caer al agua ni a cualquier otro líquido.
  • Page 63 ADVERTENCIA No utilice en ningún caso el aparato si padece una de las siguientes enfermedades: • Si padece o ha padecido cáncer de piel o ha sufrido tumores potencialmente malignos en las partes cutáneas que desea tratar. • Si padece epilepsia fotosensitiva. •...
  • Page 64 Esta lista no pretende ser completa. Si está tomando medicamentos recetados por su médico para controlar una enfer- medad y/o no está seguro de si puede utilizar el aparato de forma segura, consulte primero con su médico o dermatólogo antes de utilizar el aparato. Posibles efectos secundarios: Cuando el aparato se utiliza conforme a las indicaciones de estas instrucciones de uso, la aparición de efectos secundarios o complicaciones derivadas de su utilización es muy...
  • Page 65 • Desenchufe el aparato siempre inmediatamente después de usarlo. • No utilice el aparato con complementos o accesorios que no estén recomendados por beurer GmbH. • No exponga el equipo durante su utilización a temperaturas inferiores a 10 °C o supe- riores a 35 °C.
  • Page 66: Descripción Del Aparato

    • No utilice el aparato si el sensor de color de piel del aparato o la superficie de aplicación están agrietados o rotos. • No dirija el pulso de luz a ninguna otra superficie que no sea la piel. De lo contrario, puede provocar daños graves en el orificio de salida de la luz o en el sensor del tono de piel.
  • Page 67: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Antes de poder comenzar con la aplicación, debe seguir los siguientes pasos: 1. Compruebe en la tabla de colores de pelo y piel (se encuentra en la contraportada de las instrucciones de uso) qué nivel de intensidad es el adecuado para usted. Una “x” en la tabla signifi ca que el aparato no es adecuado para usted.
  • Page 68: Aplicación

    3. Coloque la superficie de aplicación sobre la piel y presione la tecla de activación para emitir un pulso de luz en el nivel 1. Asegúrese de que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel estén completamente en contacto con la piel. Solo cu- ando el sensor de contacto con la piel esté...
  • Page 69: Métodos De Aplicación

    2. Pulse la tecla de selección de energía/ON/OFF. En el indicador del nivel de intensidad comienza a encenderse una lamparita (nivel 1) en color verde de forma permanente. 3. Si desea realizar la aplicación con una intensidad mayor, aumén- tela volviendo a pulsar la tecla de selección de energía/ON/OFF hasta que haya alcanzado la intensidad deseada.
  • Page 70: Indicaciones Importantes Sobre El Tratamiento En El Rostro

    Método de aplicación 2 “Activación de disparos individuales” Suelte la tecla de disparo después de cada pulso de luz. Coloque el aparato para el siguiente pulso de luz sobre la zona situada justo al lado de la zona que acaba de tratar. No olvide que la superficie de aplicación y el sensor de contacto con la piel deben estar en total con- tacto con la piel.
  • Page 71 3. Utilice un espejo para colocar el aparato correctamente sobre la zona a tratar. 4. Siga las instrucciones de uso y tenga en cuenta especialmente las siguientes indicacio- nes específicas. Tratamiento del labio superior Posicione la superficie de aplicación del aparato tal y como se muestra en la imagen.
  • Page 72: Ritmo De Aplicación

    7.3 Ritmo de aplicación En tratamientos corporales: • Las 3–4 primeras sesiones de depilación con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de dos semanas entre sí. • Las sesiones de depilación 5 a 7 con el aparato deberían realizarse dejando un espacio aproximado de cuatro semanas entre sí.
  • Page 73: Solución De Problemas

    9. Solución de problemas “El aparato no se enciende.” • Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado al aparato. • Cerciórese de que ha enchufado el adaptador a una toma de la pared. “Al pulsar la tecla de activación no se emite ningún pulso de luz” •...
  • Page 74: Garantía/Asistencia

    Pulsos máx. de la lámpara 600.000 Dimensiones 16 x 6,5 x 5,5 cm Peso 180 g aproximadamente Funciona- 10 – 40 °C miento Temperatura Almacena- -10 – 70 °C miento Funciona- 30 – 70 % humedad relativa del aire miento Humedad relativa del aire Almacena-...
  • Page 75 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indica- zioni. AVVERTENZA • L’apparecchio e l’adattatore sono concepiti solo per uso domestico/privato e pertanto non sono adatti per l’uso commerciale.
  • Page 76 • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. • Non aprire o riparare l’apparecchio per non compro- metterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. Indice 1. Fornitura ......................77 2. Spiegazione dei simboli ................
  • Page 77: Fornitura

    Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 x Epilatore Pure Skin Pro 1 x Le presenti istruzioni per l’uso 1 x Adattatore di rete 2.
  • Page 78 Non utilizzare sulla pelle abbronzata o dopo l’esposizione al sole Smaltimento secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elet- triche ed elettroniche (RAEE) Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE.
  • Page 79: Uso Conforme

    Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Funzionamento della tecnologia IPL L’IPL Pure Skin Pro è un apparecchio basato sull’azione della luce per l’epilazione a lungo termine per utilizzo personale. Il processo di epilazione basato sulla luce è conosciuto e comprovato.
  • Page 80: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    PERICOLO Mantenere l’apparecchio e l’adattatore fuori dalla portata dei bambini! L’IPL Pure Skin Pro è un apparecchio elettrico. Non metterlo nell’acqua e non farlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. Ciò può causare una forte scossa elettrica! •...
  • Page 81 • Staccare immediatamente l’adattatore se l’apparecchio è caduto nell’acqua. • Non afferrare l’adattatore e l’apparecchio con le mani bagnate! AVVERTENZA Non utilizzare l’apparecchio in nessun caso se si soffre delle seguenti patologie: • Se si è o si era affetti da tumore della pelle o se si presenta una potenziale neoplasia alle parti di pelle da trattare.
  • Page 82 Il presente elenco non ha alcuna pretesa di esaustività. Se si assumono medicinali con obbligo di prescrizione medica, si viene sottoposti a regolari controlli a causa di una malattia e/o non si è sicuri di poter utilizzare l’ap- parecchio in sicurezza, consultare il proprio medico o il proprio dermatologo prima dell’utilizzo.
  • Page 83 • Spegnere sempre l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio con accessori non raccomandati da beurer GmbH. • Durante l’utilizzo non esporre l’apparecchio a temperature inferiori a 10 °C o superiori a 35 °C.
  • Page 84: Descrizione Dell'apparecchio

    • Non utilizzare l’apparecchio se il sensore del colore della pelle o la superficie luminosa sono strappati o rotti. • Non rivolgere l’impulso luminoso verso nessun’altra superficie all’infuori della pelle. Diver- samente possono verificarsi gravi danni alla finestra di emissione della luce o al sensore del colore della pelle.
  • Page 85: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione Prima di poter utilizzare l’apparecchio, è necessario verifi care i punti elencati di seguito: 1. Verifi care con la tabella dei colori dei peli e della pelle (sul retro delle istruzioni per l’u- so) il livello di intensità più adatto alla propria persona. Una “x” nella tabella indica che l’apparecchio non è...
  • Page 86: Utilizzo

    3. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsante di attivazione per rilasciare un impulso luminoso di livello 1. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Page 87: Modalità Di Utilizzo

    4. Posizionare la superficie luminosa sulla pelle e premere il pulsan- te di attivazione per rilasciare un impulso luminoso. Assicurarsi che la superficie luminosa e il sensore di contatto con la pelle aderiscano completamente alla pelle. Solo se questa condizione è...
  • Page 88: Avvertenze Speciali Per Trattamenti Sul Viso

    Nota lasciar raffreddare l’apparecchio per alcuni minuti nel caso sia troppo caldo e la sensazio- ne sia sgradevole. Dopo una breve fase di raffreddamento, è possibile continuare il tratta- mento come di consueto. 7.2 Avvertenze speciali per trattamenti sul viso AVVERTENZA •...
  • Page 89: Frequenza Di Utilizzo

    Trattamento della zona delle guance e della mandibola Posizionare la superficie luminosa dell’apparecchio come mostrato nella figura. Rilasciare un impulso in ciascun punto spostandosi da un lato della guancia o della mandibola all’altro. Trattamento della zona del collo e del mento Posizionare la superficie luminosa dell’apparecchio come mostrato nella figura.
  • Page 90: Pulizia E Cura

    3. Dopo ciascuna seduta di epilazione si consiglia di pulire l’apparecchio, in particolare la superficie luminosa. 4. Dopo la pulizia si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballo originale e di tenerlo lontano dall’acqua. 5. Dopo il trattamento non utilizzare antitraspiranti/deodoranti, per evitare irritazioni cutanee. 8.
  • Page 91: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Tipo IPL 5800 Superficie da trattare 3,1 cm Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) per utilizzo domestico Lunghezza d’onda 475 - 1200 nm Potenza max. max. 5 Joule/cm Livelli di potenza selezionabili Velocità 1 impulso a distanza di: 1 secondo a livello 1 2 secondi a livello 2 3 secondi a livello 3...
  • Page 92: Garanzia/Assistenza

    12. Garanzia/assistenza Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
  • Page 93 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Bu cihaz ve adaptörü sadece evde veya kişisel olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari kullanıma uy- gun değildir. • Cihaz, 18 yaşın altındaki kişiler için uygun değildir. •...
  • Page 94 • Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edil- melidir. • Cihazı asla gözetimsiz çalıştırmayın. Çocuklar, cihazla oynamamaları için denetlenmelidir. • Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı...
  • Page 95: Teslimat Kapsamı

    Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun. 1 x Pure Skin Pro epilasyon cihazı 1 x Bu kullanım kılavuzu 1 x Saklama çantası...
  • Page 96: Amacına Uygun Kullanım

    Üretici 3. Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım IPL Pure Skin Pro cihazı kadınlarda ve erkeklerde istenmeyen tüylerin giderilmesi için tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnız bacak, koltukaltı, bikini bölgesi, göğüs, karın, sırtta ve yüzde elmacık kemiklerinin altında kalan bölgede (sadece kadınların yüzünde kullanılmaya uygun- dur) kullanılmaya uygundur.
  • Page 97: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    IPL teknolojisinin çalışma prensibi IPL Pure Skin Pro, kişisel kullanım için tasarlanmış, uzun süreli tüy almaya yarayan ışık esaslı bir cihazdır. Işık esaslı tüy alma yöntemi iyi bilinen ve kendini kanıtlamış bir yöntemdir. 15 yıldır dünya çapındaki klinik uygulamalar sonucu, uzun süreli tüy azaltmanın sağlanması için güvenilir ve etkili olduğu kanıtlanmıştır.
  • Page 98 çoğunlukla bir etkisi olmaz. TEHLİKE Cihazı ve adaptörü sudan uzak tutun! IPL Pure Skin Pro bir elektrikli cihazdır. Cihazı suya koymayın ve suya ya da başka sıvıların içine düşürmeyin. Bu ağır bir elektrik çarpmasına neden olabilir! •...
  • Page 99 Aşağıdaki ilaçlardan birini alıyorsanız cihazı kesinlikle kullanmayın: • Steroid olmayan antienflamatuar ilaçlar (örn. aspirin, ibuprofen, parasetamol), tetrasiklin, fenotiyazin, tiazid diüretikler, sülfonilüre, sülfonamit, floroürasil, lökosit üretici, grizofulvin, alfa hidroksiasitler (AHA), beta hidroksiasitler (BHA), Retin-A ® , Accutane ® ve/veya topikal retinoidler dahil olmak üzere, cildi ışığa hassaslaştıran ilaçlar alıyorsanız. •...
  • Page 100 • Uygulama yapılan cilt nadiren çok kızarabilir ve şişebilir. Bu genelde yüksek bir yoğunluk kademesi seçtiğinizde ortaya çıkar ve daha çok vücudun hassas olan bölgelerinde görülür. Kızarıklık ve şişlikler 2 ila 7 gün içerisinde geçer ve sıkça buz konarak tedavi edilmelidir. Yumuşak bir temizlik yapılabilir, ancak güneşe maruz bırakmaktan kaçınılmalıdır.
  • Page 101: Cihaz Açıklaması

    • Cihazı kullandıktan sonra cihazın fişini derhal prizden çekin. • Cihazı, beurer GmbH tarafından tavsiye edilmeyen başlık ve aksesuarlarla kullanmayın. • Kullanım esnasına cihazı 10 °C'nin altında veya 35 °C'nin üzerinde sıcaklığa maruz bırakmayın. • Cihazı kullanırken duman görüyor veya duman kokusu alıyorsanız cihazı kullanmayın.
  • Page 102: İlk Çalıştırma

    Güvenlik özellikleri Cihaz bir cilt rengi sensörüne sahiptir. Bu cilt rengi sensörü, çok koyu veya çok fazla bronz cilde uygulama yapmanızı önler. Cihaz ayrıca, zararlı UV ışınlarını bloke eden entegre bir UV fi ltreye sahiptir. Gözlerinizin korunması için cihazda entegre bir cilt temas sensörü bulunmaktadır. Bu, cihaz havaya doğru tutulduğunda ışık darbesi gönderilememesi için geliştirilmiştir.
  • Page 103 Yüze yapılacak uygulamalarda cilt hassasiyet testi örn. kulak altı veya boynun yan kısmı gibi tüysüz bir bölgede uygulanmalıdır. 3. Işık yüzeyini cilt üzerine yerleştirin ve 1. kademe bir ışık darbesini başlatmak için başlatma tuşuna basın. Işık yüzeyinin ve cilt temas sensörünün tama- men cilt üzerine temas etmesine dikkat edin.
  • Page 104: Kullanım

    7. Kullanım 1. Cihaz fişini cihaza takın ve adaptörü prize takın. Kontrol lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar (Stand-By). 2. AÇMA/KAPAMA/Enerji seçme tuşuna basın. Yoğunluk gösterge- sindeki lamba (1. kademe) sürekli yeşil renkte yanmaya başlar. 3. Uygulamayı daha yüksek bir yoğunluk kademesiyle sürdürmek istiyorsanız, istediğiniz yoğunluk ayarlanıncaya kadar AÇMA/KA- PAMA/Enerji seçme tuşuna yeniden basın.
  • Page 105: Yüzdeki Uygulamalar Için Özel Açıklamalar

    Uygulama yöntemi “tekli ışık darbesi”: Her ışık darbesinden sonra başlatma tuşunu bırakın. Bir sonraki ışık darbesi için cihazı uy- gulama yapılmış olan bölgenin hemen yanına yerleştirin. Işık yüzeyinin ve cilt temas sen- sörünün tamamen cilt üzerine temas etiğinden emin olun. Bu mod örn. dizler veya bilekler gibi yerlerde ayrıntılı...
  • Page 106: Uygulama Sıklığı

    7.3 Uygulama sıklığı Vücut uygulamaları: • beurer Pure Skin Pro sistemiyle ilk 3–4 tüy alma seansı yaklaşık iki hafta arayla yapılmalıdır. • beurer Pure Skin Pro sistemiyle 5.–7. tüy alma seansı yaklaşık dört hafta arayla yapılmalıdır. Daha sonra beurer Pure Skin Pro sistemini uzun süreli sonuçlar elde edene kadar belirli...
  • Page 107: Uygulamadan Sonra

    Yüz uygulamalarında: • beurer Pure Skin Pro sistemiyle ilk 6 tüy alma seansı yaklaşık iki hafta arayla yapılmalıdır. • beurer Pure Skin Pro sistemiyle 7.–12. tüy alma seansı yaklaşık dört hafta arayla yapılmalıdır. Daha sonra beurer Pure Skin Pro sistemini uzun süreli sonuçlar elde edene kadar belirli aralıklarla ve ihtiyaç...
  • Page 108: Bertaraf Etme

    • Cihaz üzerindeki kontrol lambası turuncu renkte yanıyorsa, bu cilt rengi sensörü tarafından ölçülen cilt temasının çok düşük olduğu anlamına gelir. Cilt temasını artırın veya müşteri hizmetlerine başvurun. • Kontrol lambası sürekli kırmızı yanıyorsa, maksimum darbe sayısına ulaşılmış demektir. 10. Bertaraf etme Çevreyi korumak için, kullanım ömrü...
  • Page 109: Garanti/Servis

    Elektrik adaptörü Model numarası YJS024Y-1201800 Giriş 100 – 240 V~, 50 / 60 Hz, 0,5 A Çıkış 12,0 V 1,8 A, 21,6 W Koruma Sınıfı Bu cihaz iki kez yalıtılmıştır (Sınıf II) Polarite Çalışır durumdaki ≥86,55 % ortalama verim Sıfır yükte güç ≤0,08 W tüketimi Teknik değişiklik hakkı...
  • Page 110 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и  следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ • Прибор и адаптер разработаны исключительно для применения в домашних условиях и не предназначе- ны для использования в коммерческих целях. • Не допускается использование прибора детьми младше...
  • Page 111 • Если прибор поврежден, не прикасайтесь к его вну- тренним деталям во избежание удара электрическим током. • Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга. •...
  • Page 112: Комплект Поставки

    прин?адлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные ма?териалы. При возникновении со?мнений не используйте прибор? и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x прибор световой эпиляции Pure Skin Pro 1 x инструкция по применению 1  x сетевой адаптер...
  • Page 113: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению, на упаковке и на типовой табличке прибора используются следующие символы: Предостережение Предупреждает об опасности получения травм или ущерба для здоровья. Указывает на возможные повреждения прибора/ ВНИМАНИЕ принадлежностей. Отмечает важную информацию. Указание Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде...
  • Page 114: Использование По Назначению

    Прибор предназначен только для сети постоянного тока Изготовитель 3. Использование по назначению Прибор IPL Pure Skin Pro предназначен для удаления нежелательных волос на теле у женщин и мужчин. Прибор предназначен исключительно для обработки ног, подмышечных впадин, зоны бикини, груди, живота, спины и лица ниже скул (обработка лица возможна...
  • Page 115: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    Anagen – faza wzrostu волос составляет от 18 до 24 месяцев. Анаген Следует иметь в  виду, что после 18—24 обработки прибором beurer IPL Pure месяца Skin Pro волосы будут полностью Катаген удалены только по завершении не Телоген менее чем одного жизненного цикла.
  • Page 116 прибор, хотя некоторые пользователи также почувствовали результаты после нескольких сеансов эпиляции. ОПАСНОСТЬ Не допускайте попадания воды в прибор и адаптер! IPL Pure Skin Pro — это электрический прибор. Не кладите его в воду и не допускайте его падения в воду или другую жидкость. Это может привести к серьезному поражению электрическим током! •...
  • Page 117 Предостережение Ни в коем случае не используйте прибор, если Вы страдаете одним из следующих заболеваний: • Вы больны или болели раком кожи или у Вас есть потенциальные злокачественные опухоли на обрабатываемых участках кожи; • Вы страдаете эпилепсией, сопровождающейся повышенной чувствительностью к вспышкам; • Вы страдаете нарушениями синтеза коллагена, включая образование келоидных рубцов...
  • Page 118 • на темно-коричневых или черных пятнах, таких как крупные веснушки, родимые и пигментные пятна, прыщи или бородавки; • на участках, пораженных экземой, псориазом, острыми инфекциями, а также на поврежденных участках и открытых ранах (перед применением прибора на таких участках подождите до полного выздоровления кожи); •...
  • Page 119 • В очень редких случаях наблюдаются кожные инфекции или воспаления. Причиной может быть применение прибора на участках с ранами или порезами, полученными во время бритья, и участках с уже имевшимися ранами или вросшими волосами. • Сильные боли во время обработки или после нее наблюдаются в следующих случаях: если...
  • Page 120 • Всегда выключайте прибор сразу же после завершения использования. • Прибор следует использовать только с  насадками или принадлежностями, рекомендованными компанией beurer GmbH. • Прибор можно использовать при температуре не ниже 10 °C и не выше 35 °C. • Незамедлительно отключите прибор, если при его использовании Вы увидели дым...
  • Page 121: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Световое пятно 5. Индикатор 2. Датчик типа кожи/датчик контакта 6. Кнопка пуск с кожей 3. Индикатор интенсивности (3 уровня) 7. Сетевой адаптер 4. Кнопка «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня мощности» Характеристики безопасности Прибор оснащен датчиком типа кожи. Этот датчик не позволяет обрабатывать слишком...
  • Page 122: Подготовкакработе

    6. Подготовкакработе Перед применением прибора следует выполнить указанные ниже действия: 1. С помощью таблицы цветов кожи и волосяного покрова (находится на обратной стороне инструкции по применению) определите, какой уровень интенсивности подходит для Вас. Если в таблице стоит знак «x», это означает, что прибор не подходит...
  • Page 123 3. Приложите световое пятно к коже и нажмите кнопку пуска, чтобы подать свето- вой импульс 1 уровня. Следите за тем, чтобы световое пятно и датчик контакта с кожей полностью прилегали к коже. Световой импульс подается только тогда, когда датчик полностью прилегает к коже. Вы увидите яркую вспышку, услышите щелчок...
  • Page 124: Применение

    7. Применение 1. Подсоедините приборный штекер к прибору, а затем вставьте сетевой адаптер в розетку. Контрольная лампа начинает ми- гать зеленым светом (режим ожидания — Stand-By). 2. Нажмите кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ./выбор уровня мощности». Лампочка (уровень 1) на индикаторе интенсивности будет гореть зеленым цветом, не мигая. 3.
  • Page 125: Особые Указания По Обработке Участков На Лице

    Способ применения 1: режим автоматического срабатывания вспышки. Удерживайте кнопку пуска нажатой. Прибор последовательно посылает по одному световому импульсу, пока датчик находится в полном контакте с кожей. После третьего светового импульса при нажатой кнопке пуска прибор автоматически переходит в режим автоматического срабатывания вспышки. Световые импульсы подаются автоматически...
  • Page 126 1. За 48 часов до эпиляции обязательно проведите выборочный тест на переноси- мость. Чтобы определить подходящий уровень мощности, тест на переносимость проводится на участках без волос, например за ухом или сбоку на шее. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Зону, на которой проводился тест на переносимость, можно обрабатывать не ранее чем...
  • Page 127: Частота Применения Прибора

    Уход за кожей после эпиляции • Нанесите на кожу успокаивающий лосьон, например с алоэ вера. • Как минимум в течение 24 часов после эпиляции не пользуйтесь отшелушивающими и осветляющими кремами, а также подобными им продуктами, поскольку они могут вызвать раздражение обработанной кожи. • Как минимум в течение 48 часов после обработки кожи прибором избегайте длитель- ного...
  • Page 128: Очистка И Уход

    8. Очистка и уход Рекомендуется очищать прибор, в особенности его световое пятно, после каждого сеанса эпиляции. Не используйте для очистки растворители, а  также другие агрессивные очистители или абразивные чистящие средства, поскольку они могут повредить поверхность прибора. Никогда не погружайте прибор или его компоненты в воду! 1.
  • Page 129: Техническиеданные

    11. Техническиеданные Тип IPL 5800 Рабочая поверхность 3,1 см Технология IPL (технология интенсивного импульсного излучения для домашнего применения) Длина волны 475—1200 нм Макс. уровень мощности макс. 5 Дж/см Доступные уровни мощности Скорость 1 импульс с интервалом: 1 секунда на уровне 1; 2 секунды на уровне 2; 3 секунды...
  • Page 130: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    Блок питания Номер модели YJS024Y-1201800 Вход 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,5 А Выход 12,0 В 1,8 А, 21,6 W Этот прибор оснащен двойной изоляцией (класс II) Класс защиты Полярность Средняя Ωффективность ≥86,55 % на предприятии Потребляемая мощность при ≤0,08 W нулевой нагрузке Возможны технические изменения. 12.
  • Page 131 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie i zasilacz są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego bądź prywatnego, a nie komercyj- nego. • Urządzenie przeznaczone jest dla osób, które ukończyły 18 rok życia.
  • Page 132 • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować urządzenie. • Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać...
  • Page 133: Zawartość Opakowania

    żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przeds- tawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu. 1 x Depilator Pure Skin Pro 1 x Niniejsza instrukcja obsługi 1 x Pokrowiec 2.
  • Page 134 Nie stosować urządzenia na opalonej skórze ani po ekspozycji na promienie słoneczne Urządzenie należy utylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (WEEE) Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw WNP Oddzielić...
  • Page 135: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie IPL Pure Skin Pro jest przeznaczone do usuwania niepożądanego owłosienia ciała u kobiet i mężczyzn. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania na nogach, pod pachami, w strefie bikini, na klatce piersiowej, na brzuchu, na plecach i twarzy poniżej kości policzkowych (urządzenie może być...
  • Page 136: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Włosy białe, siwe lub w kolorze blond zwykle nie reagują na urządzenie, chociaż u niektórych użytkowników stwierdzono rezultaty po kilku zabiegach. NIEBEZPIECZEŃSTWO Trzymać urządzenie i zasilacz z dala od wody! Urządzenie IPL Pure Skin Pro jest urządzeniem elektrycznym. Nie wstawiać ani nie narażać urządzenia na wpadnięcie do wody lub innych cieczy.
  • Page 137 OSTRZEŻENIE Zabronione jest używanie urządzenia przez osoby, u których stwierdzono następujące choroby: • rak skóry (również w przeszłości) lub inne nowotwory w epilowanych partiach ciała; • epilepsja z wrażliwością na światło; • zaburzenia kolagenowe, włącznie z powstawaniem keloidów lub trudnym gojeniem ran; • w przypadku zachorowania na opryszczkę lub łuszczycę w epilowanych obszarze, chy- ba że skonsultowano się...
  • Page 138 Ta lista może być niekompletna. Jeśli zażywają Państwo leki na receptę, przechodzą regularne kontrole z powodu choro- by i/lub mają Państwo wątpliwości, czy stosowanie urządzenia będzie bezpieczne, przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem rodzinnym lub dermatologiem. Możliwe skutki uboczne: Jeśli urządzenie jest stosowane zgodnie z zaleceniami znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi, skutki uboczne i komplikacje w związku z jego użytkowaniem występują...
  • Page 139 • Po zakończeniu zabiegu natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. • Nie wolno używać nasadek ani akcesoriów do urządzenia, które nie są zalecane przez firmę Beurer GmbH. • W trakcie używania nie wystawiać urządzenia na działanie temperatur poniżej 10°C lub powyżej 35°C.
  • Page 140: Opis Urządzenia

    • W celu uniknięcia szkód nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub promieniowania UV przez kilka godzin. 5. Opis urządzenia 1. Powierzchnia świetlna 5. Lampka kontrolna 2. Czujnik koloru skóry/czujnik kontaktu ze 6. Przycisk wyzwalający skórą 7. Gniazdo do podłączenia wtyczki 3.
  • Page 141: Uruchomienie

    6. Uruchomienie Przed użyciem urządzenia należy wykonać najpierw następujące czynności: 1. Na podstawie „Tabeli koloru włosów i skóry” znajdującej się na tylnej stronie instrukcji obsługi należy ustalić, jaka intensywność światła jest odpowiednia. Znak „x” w tabeli oznacza, że urządzenie nie może być stosowane. 2.
  • Page 142 3. Przyłóż powierzchnię świetlną do skóry i naciśnij przycisk wyzwalający, aby wyzwolić impuls świetlny na poziomie 1. Zwróć uwagę na to, aby powierzchnia świetlna i czuj- nik kontaktu ze skórą całkowicie przylegały do skóry. Impuls świetlny może zostać wyzwolony tylko wtedy, gdy czujnik kontaktu ze skórą całkowicie przylega do skóry. Widać...
  • Page 143: Zastosowanie

    7. Zastosowanie 1. Podłącz wtyczkę urządzenia do urządzenia i włóż zasilacz sie- ciowy do gniazda wtykowego. Lampka kontrolna zaczyna migać na zielono (tryb czuwania). 2. Nacisnąć przycisk WŁĄCZAJĄCY/ WYŁĄCZAJĄCY/ wyboru energii. Lampka wskaźnika intensywności (poziom 1) zacznie świecić na zielono światłem ciągłym 3.
  • Page 144: Specjalne Instrukcje Dotyczące Wykonywania Zabiegów Na Twarzy

    Metoda stosowania nr 1 – tryb „Auto-Flash”: Przytrzymaj wciśnięty przycisk wyzwalający. Urządzenie będzie generowało kolejne impulsy świetlne tak długo, jak czujnik kontaktu ze skórą będzie całkowicie przyciśnięty do skóry. Po trzecim impulsie świetlnym, który jest wyzwalany przy wciśniętym przycisku wyzwalającym, urządzenie automatycznie przestawia się...
  • Page 145 OSTRZEŻENIE Testowane miejsca można poddać zabiegowi najwcześniej tydzień po wykonaniu testu wrażliwości skóry. 2. Zaznacz epilowane miejsca białą kredką do oczu. Użyj oznaczenia jako linii orientacyj- nej do potrzeb generowania impulsów. Pozwoli to na ominięcie wyepilowanych już lub niepożądanych miejsc. 3.
  • Page 146: Cykl Użycia

    7.3 Cykl użycia Epilacja ciała: • Pierwsze 3–4 zabiegi epilacji za pomocą urządzenia powinny odbywać się w około dwu- tygodniowych odstępach czasu. • Od 5. do 7. zabiegu epilacji przerwa między kolejnymi zabiegami przy użyciu urządzenia powinna wynosić cztery tygodnie. Po takiej liczbie zabiegów z reguły zabieg wykonuje się...
  • Page 147: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    9. Co należy zrobić w przypadku problemów? „Nie można włączyć urządzenia”. • Upewnij się, że kabel sieciowy jest prawidłowo podłączony do urządzenia. • Upewnij się, że zasilacz sieciowy jest prawidłowo włożony do gniazdka ściennego. „Po naciśnięciu przycisku wyzwalającego nie jest generowany impuls świetlny” •...
  • Page 148: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne IPL 5800 Powierzchnia robocza 3,1 cm Technologia IPL (Intense Pulsed Light) do użytku domowego Długość fali 475–1200 nm Maks. poziom natężenia energii maks. 5 dżuli/cm Poziomy natężenia energii do wyboru Prędkość 1 impuls w odstępach: 1-sekundowych na poziomie 1 2-sekundowych na poziomie 2 3-sekundowych na poziomie 3 Maks.
  • Page 149: Gwarancja/Serwis

    12. Gwarancja/serwis Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
  • Page 152 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 2 Weeks 4 Weeks 4 Weeks Beurer GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.gesundheitsratgeber.com...

This manual is also suitable for:

Ipl 5800

Table of Contents