BOMANN KB 7245 Instruction Manual
BOMANN KB 7245 Instruction Manual

BOMANN KB 7245 Instruction Manual

Household cooling box
Hide thumbs Also See for KB 7245:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Einleitung
  • Allgemeine Hinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise für
  • Dieses Gerät
  • Transport und Verpackung
  • Geräteausstattung
  • Installation
  • Inbetriebnahme / Betrieb
  • Reinigung und Wartung
  • Störungsbehebung
  • Technische Daten
  • Garantie / Kundenservice
  • Entsorgung
  • Nederlands
  • Inleiding
  • Algemene Opmerkingen
  • Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
  • Vervoer en Verpakkingsmateriaal
  • Apparaat
  • Installatie
  • Opstarten / Bediening
  • Reinigen en Onderhoud
  • Probleemoplossing
  • Technische Gegevens
  • Afvoeren
  • Introduction
  • Remarques Générales
  • Pour Cet Appareil
  • Transport Et Emballage
  • Équipement de L Appareil
  • Montage
  • Mise en Marche / Fonctionnement
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Dépannage
  • Données Techniques
  • Élimination
  • Wstęp
  • Uwagi Ogólne
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Transport I Opakowanie
  • Opis Urządzenia
  • Instalacja
  • Uruchamianie / Działanie Przed
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Warunki Gwarancji
  • Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

7245
H
- K
KB
AUSHALTS
ÜHLBOX
HOUSEHOLD COOLING BOX ∙ HUISHOUDELIJKE KOELBOX
DOMESTIQUE COOLBOX ∙ CHŁODZIARKA DOMOWA
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrukcja obsługi/ Gwarancja

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BOMANN KB 7245

  • Page 1 7245 AUSHALTS ÜHLBOX HOUSEHOLD COOLING BOX ∙ HUISHOUDELIJKE KOELBOX DOMESTIQUE COOLBOX ∙ CHŁODZIARKA DOMOWA Bedienungsanleitung/Garantie Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrukcja obsługi/ Gwarancja...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb………………………..Seite 9 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 4 Reinigung und Wartung………………….……Seite 11 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung…………………..…..…….Seite 11 dieses Gerät..…………………………………….Seite 5 Technische Daten………………………..Seite 12 Transport und Verpackung...………………...…Seite 6 Garantie / Kundenservice……………..………Seite 12 Geräteausstattung……………………………….Seite 7 Entsorgung……………………………………...Seite 13 Installation…………………………………..……Seite 7 ENGLISH Contents Introduction……………………………………..Page 14...
  • Page 3 POLSKI Spis treści Wstęp ……………………………..…..Strona 41 Uruchamianie / działanie przed……..…Strona 46 Uwagi ogólne ..……………...…………...Strona 41 Czyszczenie i konserwacja ...…..…….…..Strona 48 Ważne wskazówki dotyczące Rozwiązywanie problemów .....…..Strona 49 bezpieczeństwa …………………...….….…Strona 42 Dane Techniczne.....…….....Strona 49 Transport i opakowanie ......….Strona 43 Ogólne warunki gwarancji………...……..Strona 49 Opis urządzenia..……...……….…..Strona 44 Usuwanie ......……...……..Strona 50 Instalacja……….………...……………..…..Strona 44...
  • Page 4: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Page 6: Transport Und Verpackung

     Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden be- aufsichtigt.  HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
  • Page 7: Geräteausstattung

    me“). Schützen Sie das Gerät während des Trans- Installation portes vor Witterungseinflüssen. Voraussetzungen an den Aufstellort Gerät auspacken  Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei-  Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst ...
  • Page 8 Elektrischer Anschluss WARNUNG:  Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.  Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag führen!  Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Geräte- ...
  • Page 9: Inbetriebnahme / Betrieb

    stellen, dann können Sie eine eventuelle Tempera- Inbetriebnahme / Betrieb turkorrektur einfach vornehmen. Vor der Erstinbetriebnahme HINWEIS: Für eine optimierte Lebensmittellagerung ist im ACHTUNG: Allgemeinen eine niedrige bis mittlere Leistungsstufe Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. vier am besten geeignet. Eine hohe Leistungsstufe er- Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Strom- höht zudem den Energieverbrauch.
  • Page 10 Ablageflächen Eisfach Je nach Bedarf, lassen sich die Ablagen/Schubläden Das Eisfach ermöglicht Ihnen bereits gefrorene Le- (teilweise und Modellabhängig) zur Optimierung des bensmittel bei einer Temperatur bis -4°C kurzzeitig Stauraums höhenverstellen bzw. herausnehmen. zu lagern. Beachten Sie zusätzlich die empfohlenen Lagerungszeiten auf der Verkaufsverpackung.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

     Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung  Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Sie diesen an einem kühlen Ort. Lüftungsöffnungen dürfen Sie niemals abdecken.  Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- ...
  • Page 12: Technische Daten

    Austausch eines gleichwertigen Gerätes. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- KB 7245 in Übereinstimmung mit den folgenden An- bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- forderungen befindet: brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Page 13: Entsorgung

    Sammelstellen und geben dort Ihre Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. www.bomann-germany.de/service und klicken Sie Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die gen zur Garantieabwicklung.
  • Page 14: English

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
  • Page 15: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 16: Transport And Packaging

     Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.  NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and un- load refrigerating appliances.  When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 17: Appliance Equipment

     To prevent hazards, check the appliance for any Place the appliance so that the appliance door transport damage. can open without being impeded.  In case of damage, do not put the appliance into  Only install at a location with an ambient tempera- operation.
  • Page 18: Startup / Operation

     If the plug after installation is not accessible, a  Displace and attach the upper door hinge (4) at corresponding disconnect device must be availa- the opposite appliance side. ble to meet the relevant safety regulations.  Insert in the blind cap (1) at the opposite hole and put on the hinge cover (2) again, which you have Reverse the door opening removed at the beginning.
  • Page 19 Note that the temperature will change depending on  Store raw meat and fish in suitable containers in the ambient temperature, frequency of door opening the refrigerator, so that it is not in contact with or and the amount of food in the appliance. drip onto other food.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Ice compartment  Adjust the temperature not colder than necessary. The ice compartment allows you to store already  Allow warm food to cool before placing it in the frozen food at a temperature up to -4°C temporarily. appliance. In addition, observe the recommended storage times ...
  • Page 21: Troubleshooting

    Defrosting Technical Data CAUTION: Climate class SN/N/ST/T: this appliance is intended Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice to be used at ambient temperature ranging from from the evaporator. Otherwise it can be damaged. 10°C to 43°C. To achieve better cooling and to save energy, defrost Electrical connection………………...…………………..
  • Page 22: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 23: Nederlands

    NEDERLANDS  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Page 24: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen te worden gebruikt zoals - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - woonboerderijen en door klanten in hotels, motels en andere type residentiële omgevingen; - bed &...
  • Page 25: Vervoer En Verpakkingsmateriaal

     Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.  OPMERKINGEN: Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelappa- raten vullen en legen.  Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt.
  • Page 26: Apparaat

     Controleer het apparaat op transportschade om Plaats het apparaat zo dat de deur van het mogelijk gevaar te voorkomen. apparaat onbelemmerd geopend kan worden.  In geval van schade, zet het apparaat niet aan.  Installeer alleen op een plaats met een Neem contact op met uw distributeur.
  • Page 27: Opstarten / Bediening

     Controleer of de netspanning overeenkomt met  Kantel het apparaat enigszins naar achteren en de specificaties op het classificatielabel voordat u blokkeer het in deze positie. Schroef de voet (7) deze aansluit. los.  Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en ...
  • Page 28 Instellingen Berg voedsel altijd afgedekt of verpakt op, om uitdroging en overdracht van luchtjes of smaak naar Instelling [ OFF ] betekent dat het apparaat is ander voedsel te voorkomen. U kunt het voedsel uitgeschakeld. Draai de temperatuurregeling verpakken met bijv. rechtsom;...
  • Page 29 De koudste zone bevindt zich op de achterwand van de Uitschakelen  . Aanbevolen koeling en in het onderste koelgedeelte Draai de temperatuurregeling naar de voor het bewaren van bederfelijk voedsel zoals uitgeschakelde stand om het apparaat uit te vlees, vis en worst bij ongeveer 2∼3 graden. schakelen.
  • Page 30: Reinigen En Onderhoud

     Om het ontdooiproces te starten, koppelt u het Reinigen en onderhoud apparaat los van de netspanning. WAARSCHUWING:  Verwijder de inhoud en bewaar op een afgedekte,  Het apparaat altijd loskoppelen van de koele plaats. voedingsadapter voor het reinigen en ...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klimaatklasse SN/N/ST/T: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot Afvoeren 43°C. Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool Elektrische aansluiting……………...…….…………….. Bescherm het milieu; gooi geen elektrische Netspanning: …….…………..….220-240 V~ / 50 Hz apparatuur in het huishoudelijk afval weg. Opgenomen vermogen: …………...……….…….60 W Nominale stroom: ..........
  • Page 32: Introduction

    FRANÇAIS  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Page 33: Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasin, de bureaux et d'autres envi- ronnements professionnels ; - les fermes et les clients des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Page 34: Transport Et Emballage

     Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.  Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous surveillance.  NOTE : Les enfants de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération.
  • Page 35: Équipement De L Appareil

    Déballer l’appareil Montage  Sortez l’appareil de son emballage. Conditions relatives à l'emplacement d'installation  Retirez la totalité du matériau d'emballage, tel que  Une bonne ventilation est nécessaire autour de les films, le rembourrage et le carton. l'appareil, afin de dissiper correctement la chaleur ...
  • Page 36 N’exposez pas l’appareil aux intempéries. Branchement électrique AVERTISSEMENT :  L'installation de l'alimentation secteur doit être conforme aux normes et réglementations locales.  Une connexion incorrecte peut causer une élec- trocution !  Ne modifiez pas la fiche de l'appareil. Si la prise ...
  • Page 37: Mise En Marche / Fonctionnement

    le thermostat sur le réglage moyen. Il sera ainsi plus Mise en marche / Fonctionnement facile de modifier la température par la suite. Avant la première utilisation NOTE: ATTENTION : En général, un niveau d’alimentation bas à moyen Après le transport, l'appareil doit rester à la verticale est le plus adapté...
  • Page 38 ne soient pas en contact avec d’autres aliments ni aliments nécessitant un refroidissement modéré, ne s’égouttent. tels que le beurre et les œufs. Vous trouverez de  Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une l’espace pour les boissons sur les balconnets du longue période, suivez les consignes de la sec- bas de porte.
  • Page 39: Nettoyage Et Maintenance

     Laissez la porte de l’appareil ouverte pour éviter ATTENTION : la formation de moisissure et les mauvaises  N'utilisez pas de brosse en fer ou d'autre article odeurs. coupant ou abrasif.  N'utilisez pas de détergents abrasifs ou acides. Conseils pour économiser l'énergie ...
  • Page 40: Dépannage

    Pour en savoir plus sur le produit, scannez le code Dépannage QR sur l’étiquette énergétique apposée et/ou visitez Avant de contacter un spécialiste autorisé le site web officiel de la banque de données des produits : https://eprel.ec.europa.eu Problème Raison / Solution L’unité...
  • Page 41: Wstęp

    POLSKI Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku Wstęp komercyjnego. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup  Urządzenia należy używać tylko w sposób o- naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia pisany w instrukcji. Każdy inny sposób użytko- z dokonanego zakupu. wania jest traktowany jako niezgodny z Symbole użyte w instrukcji przeznaczeniem i może prowadzić...
  • Page 42: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  Urządzenie przeznaczone jest do używania w gospodarstwie domowym lub podobnych placówkach. Na przykład - kuchnie dla personelu i załogi w supermarketach, biurach, i placów- kach socjalnych; - gospodarstwach rolnych, pokojach hotelowych i podobnych placówkach oferujących noclegi; - pensjonatach śniadaniowych;...
  • Page 43: Transport I Opakowanie

     Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.  Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani przeprowadzać zabiegów konserwacyjnych, chyba że są starsze niż 8 lat i znajdują się pod o- pieką dorosłych.  Wskazówka: Urządzenie może być załadowywane i rozładowywane przez dzieci od 3-8 lat. ...
  • Page 44: Opis Urządzenia

     Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, Instalacja materiał wypełniający i kartonowe opakowanie. Wymagania odnośnie miejsca użytkowania urząd-  Sprawdzić urządzenie pod kątem szkód zenia powstałych podczas transportu, aby uniknąć  Konieczne jest prawidłowa wentylacja dookoła zagrożeń. urządzenia, aby ciepło mogło być należycie od- ...
  • Page 45 Przyłączenie do prądu OSTRZEŻENIE:  Podłączenie do prądu musi być zgodne z obo- wiązującymi przepisami.  Niewłaściwe podłączenie do prądu może pro- wadzić do porażenia!  Nie wymieniać wtyczki w urządzeniu. Jeżeli wty- czka nie pasuje do gniazdka, należy zlecić wymi- anę...
  • Page 46: Uruchamianie / Działanie Przed

    Przy pierwszym uruchomieniu należy ustawić Uruchamianie / działanie przed pokrętło na najniższej temperaturze, aby urządzenie Przed pierwszym uruchomieniem osiągnęło pożądaną temperaturę pracy. Następnie UWAGA: zaleca się ustawienie pokrętła na średni stopień, po Po zakończeniu transportu urządzenie powinno stać czym mogą Państwo ewentualnie skorygować tem- przez 4 godziny, aby mógł...
  • Page 47 odwadniające (patrz „Czyszczenie i konser- brze przechowuje się je w górnej lodówce w tem- wacja”). peraturze około 6∼8 stopni.  Przechowuj mięso i ryby w odpowiednich pojem-  Drzwi lodówki są jednym z najcieplejszych miejsc. nikach, aby uniknąć kontaktu z innymi pokarma- Górne półki są...
  • Page 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyłączanie Czyszczenie i konserwacja Aby wyłączyć urządzenie, należy przekręcić pokrętło OSTRZEŻENIE: regulacji temperatury do pozycji OFF.  Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy zasadniczo wyłączyć urządzenie oraz odłączyć czas: wtyczkę lub wyłączyć, względnie wykręcić be- ...
  • Page 49: Rozwiązywanie Problemów

    Rozmrażanie WSKAZÓWKA: Jeżeli pomimo zastosowania powyższych rozwiązań UWAGA: problemy wystepują nadal, proszę skontaktować się Nigdy nie używać metalowych narzędzi (np. Noża) ze sprzedawcą. do usuwania lodu z parownika. W przeciwnym razie może on zostać uszkodzony. Uszkodzony parownik może spowodować poważne szkody. Dane Techniczne Aby zapewnić...
  • Page 50: Usuwanie

    zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Usuwanie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” fabryczna lub materiałowa. Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt Gwarancją...
  • Page 52 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Table of Contents