eta LAVADO Instructions For Use Manual
eta LAVADO Instructions For Use Manual

eta LAVADO Instructions For Use Manual

Electric hand beater
Table of Contents
  • Návod K Obsluze
  • Příprava K Použití
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Technická Data
  • OPIS SPOTREBIČA a PRÍSLUŠENSTVA (Obr. 1)
  • Príprava Na Použitie
  • Technické Údaje
  • Használatra Történő Előkészítés
  • Műszaki Adatok
  • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy
  • Dane Techniczne
  • Подготовка К Применению
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Techniniai Duomenys
  • Технічні Дані

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Elektromos kézi habverő •
Elektryczny mikser ręczny •
Эл. ручной миксер •
Elektrinis rankinis mikseris •
Електричний ручний міксер •
Elektrický ruční šlehač •
Elektrický ručný šľahač •
Electric hand beater •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
NáVOd K ObSLUZE
NáVOd NA ObSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA
3-7
8-12
GB
13-17
H
18-22
PL
23-28
29-33
34-38
39-43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LAVADO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta LAVADO

  • Page 1 Elektrický ruční šlehač • NáVOd K ObSLUZE Elektrický ručný šľahač • NáVOd NA ObSLUHU 8-12 Electric hand beater • INSTRUCTIONS FOR USE 13-17 Elektromos kézi habverő • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 18-22 INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny mikser ręczny • 23-28 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эл.
  • Page 2 EJECT...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    Elektrický ruční šlehač 0048 NáVOd K ObSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. zásuvce. –  ...
  • Page 4: Příprava K Použití

    – Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. – Nekombinujte vzájemně příslušenství (metly B a háky C). – Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů. –...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění

    IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 2) Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin se pohybují v jednotkách minut. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout (poloha 0) a odstranit případné potraviny, které...
  • Page 6 Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká  právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
  • Page 7: Technická Data

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
  • Page 8 Elektrický ručný šľahač 0048 NáVOd NA ObSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si obrázky a návod si uschovajte. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. —  ...
  • Page 9: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín! — Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným a dodaným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. — Nekombinujte vzájomne príslušenstvo (metly B a háky C). — Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov. —...
  • Page 10 Použitie jednotlivých stupňov (A1, A2) (obr. 3) — vypnuté, 1 až 3 — voľby rýchlostí (použitie na šľahanie, miešanie, miesenie), EJECT — vyhadzovač, uvoľní príslušenstvo z pohonnej jednotky, Tlačidlo TURBO — motor pracuje na maximálny výkon a je v činnosti, pokým je spínač A2 stlačený, —...
  • Page 11 Odporúčanie — Pri hnetení použite substancie izbovej teploty. — Kvasnice si vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode. Hneď ako cesto získa tvar gule, podľa Vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte cesto kysnúť. — Pri spracovaní tuhých ciest odporúčame najprv do misy vložiť sypké suroviny a potom pridávať...
  • Page 12: Technické Údaje

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3.
  • Page 13: Safety Warning

    Electric hand beater 0048 INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNING – Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep the instructions. – Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. –...
  • Page 14: Preparation For Use

    – Do not combine the appliance (beaters B and hooks C). – Do not insert the appliance into any body holes. – Do not remove the appliance if the drive unit is in operation! – Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the accessories.
  • Page 15 Using individual levels (A1, A2), (fig. 3) – off, – speed options (using for whipping, mixing, kneading), 1 to 3 EJECT – ejector (releases the accessories from the drive unit), TURBO button – the motor works at maximum performance and it is in operation while the button A2 is pushed, –...
  • Page 16: Maintenance

    Recommendation - When kneading, use the substances at the room temperature. - First mix yeast in lukewarm milk. As soon as the dough gets into the shape of a ball, stop kneading as you are used to, or leave the dough rise according to the recipe. - When preparing tough dough, we recommend putting loose ingredients in the bowl first for better mixing and then adding liquid ingredients.
  • Page 17: Technical Data

    TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. PRODUCER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic.
  • Page 18 Elektromos kézi habverő 0048 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS - Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. - Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e elektromos dugaszoló aljzatban levő...
  • Page 19: Használatra Történő Előkészítés

    - A habverőt csak annak munkahelyzetében használja és olyan helyen, ahol nem borulhat fel és hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, grill stb.) valamint nedves felületektől (mosogatók, mosdók stb.) megfelelő távolságban legyen. - Ne kapcsolja be a készüléket előre behelyezett nyersanyagok nélkül. - A készüléket csak annak típusához készült és szállított tartozékokkal használja. Más tartozékok használata a kezelő...
  • Page 20 forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa meg azokat. Az A4 csatlakozókábel villásdugóját helyezze a fali dugaszoló aljzatba. Az egyes fokozatok használata (A1, A2), (3. ábra) – kikapcsolt helyzet, 1 és 3 között – a sebesség megválasztása (habveréshez, keveréshez, dagasztáshoz), EJECT –...
  • Page 21 Dagasztó karok (C) Alkalmazásuk: vajféleségek feldolgozására, burgonya, spenót keverésére, tésztafélék összekeverésére stb. Az átkapcsoló fokozata: 1 – 3, a dagasztás időtartama cca 1 – 5 perc. Behelyezés: a kölcsönös távolságukat azok szerkezeti kivitele határozza meg, emiatt nem lehet a karokat egymással felcserélni a lyukakban. A karokat helyezze be az A3 jelű, a hajtóegység alsó...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. Forgalmazó: METAKER KFT., 2851 KÖRNYE, ALKOTMÁNY U. 6-10...
  • Page 23 Elektryczny mikser ręczny 0048 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym.
  • Page 24: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    –   N igdy nie należy pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru i należy  kontrolować jego czynność przez cały czas przygotowania potraw. –   S ilnika nigdy nie można zanurzać do wody lub myć pod bieżącą wodą! – Miksera na stojaku należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża niebezpieczeństwo przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. piec, piekarnik,  kuchenka, grill, itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek, itp.). – Nie należy używać urządzenia bez włożonych surowców! –...
  • Page 25 z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dokładnie opłukać pod czystą wodą i wytrzeć do sucha lub pozostawić do wysuszenia. Zastosowanie poszczególnych prędkości (A1, A2), (rys.3) 0 – wyłączono 1 do 3 – prędkości stosowane do ubijania, mieszania i wyrabiania ciast, EJECT – wypychacz, zwolni akcesoria z bloku napędu, przycisk TURBO –...
  • Page 26 Mieszadła - haki (C) Użycie: do past, mieszania ziemniaków, szpinaku, do mieszania ciast itp. stopień przełącznika 1 – 3, czas przygotowania około 1 – 5 minut. Osadzenie: wzajemna pozycja jest określona przez ich konstrukcję, z tego powodu nie ma możliwości niepoprawnego włożenia haków do otworów. Haki wsunąć do oporu do właściwych otworów A3 znajdujących się...
  • Page 27: Dane Techniczne

    VII. EKOLOGIA   Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść...
  • Page 28 BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Przetrzymywać poza zasięgiem dzieci. Torebka plastikowa nie jest zabawką. PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska.
  • Page 29 Электрический ручной миксер 0048 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ - Перед первым применением прибора следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящего руководства, включая рисунки, и руководство сохранить для дальнейшего использования. - Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют напряжению Вашей электрической сети. - Никoгда...
  • Page 30: Подготовка К Применению

    - Перед каждым подключением прибора к эл. сети проверьте, если переключатель А1 находится в положении 0 (выключено), и после окончания работы всегда отсоедините прибор от розетки эл. сети. - Перед заменой принадлежностей или доступных деталей, которые во время работы прибора вращаются, перед сборкой и разборкой прибора, перед очисткой или проведением...
  • Page 31 с прoдуктами, в гoрячей вoде с дoбавлением мoющегo средства, тщательнo спoлoсните и вытерите на сухо, или в случае необходимости oставьте высушить. Вилку кабеля питания А4 вставьте в рoзетку электрическoй сети. Использование отдельных скоростей (A1, A2), (рис. 3) – выключено, – выбор скоростей (использование для взбивания, размешивания, 1 –...
  • Page 32 Венчики для замешивания теста (С) Применение: приготовление паштетов, размешивание картофеля, шпината, для перемешивания теста и т.п. Позиция переключателя: 1 – 3, время размешивания приблизительно 1 – 5 мин. Установка: взаимное положение определено их конструкцией, по этой причине крюки для замеса не взаимозаменяемы в отверстиях. Засуньте крюки...
  • Page 33: Охрана Окружающей Среды

    Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не предназначен для игры! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
  • Page 34 Elektrinis rankinis mikseris 0048 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA I. ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGUMO - Prieš pirmą kartą įjungdami mikserį, atidžiai perskaitykite instrukciją ir peržiūrėkite paveikslėlius. Instrukciją išsaugokite. – Patikrinkite, ar duomenys prietaiso lentelėje atitinka įtampą elektros tinklo lizde. – Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeisti, jei prietaisas veikia nesklandžiai, jei prietaisas nukritęs ant grindų...
  • Page 35 – Stebėkite, kad darbo metu mikserio priedai stipriai nesidaužytų indų sienelių, o taip pat kad jie neužstrigtų tirštoje masėje arba sušaldytuose produktuose. – Maitinimo laidas negali būti pažeistas aštriais arba karštais daiktais, atvira ugnimi, jo negalima merkti į vandenį arba lenkti per aštrus kraštus. –...
  • Page 36 Plakimo šluotelės (B) Naudojimas: kiaušinio baltymo plakimas, putų, kremų, grietinėlės, biskvito/trintos tešlos, košių ir pan. plakimas. Jungiklio padėtis: 1 – 3, plakimo laikas apie 1 – 5 minutes. Įdėjimas: tarpusavio padėtis priklauso nuo plakimo šluotelių konstrukcijos, todėl kiekvieną šluotelę būtina įstatyti į teisingą angą ir negalima jų keisti vietomis. Šluoteles įkiškite į...
  • Page 37: Techniniai Duomenys

    – Prietaisą įjunkite tik tada, kai priedai B, C yra įmerkti į paruošimui skirtus produktus. – Minkymui arba plakimui galima pasinaudoti tik vienu antgaliu minkymui arba viena šluotele plakimui atitinkamame inde. Indo didį pasirinkite pagal ruošiamos masės kiekį. – Po 10 min. nepertraukiamo darbo išlaikykite maždaug 15 min. pauzę, reikalingą tam, kad mikserio pavara atvėstų.
  • Page 38 BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Uždusimo pavojus. PE maišelį pasidėkite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra žaislas. GAMINTOJAS: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika...
  • Page 39 Електричний ручний міксер 0048 ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ I. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ - Перед першим застосуванням слід уважно прочитати інструкцію до застосування, переглянути малюнки і зберегти інструкцію на випадок необхідності. - Упевнитися, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій електричній розетці. - Ні в якому разі не користуйтеся приладом, якщо у нього пошкоджений провід живлення...
  • Page 40 - Завжди від’єднайте прилад від живлення, якщо залишаєте його без нагляду. - Не дозволяйте дітям користуватися міксером без нагляду! - Не спрацьовуйте харчові продукти з температурою понад 80 °C. - Ніколи не засувайте напр. пальці, виделку, ніж, лопатку, ложку у частини приладу, які обертаються, та у насадки. - Якщо...
  • Page 41 кнопка ТУРБО - мотор працює з макс. потужністю доки натискаєте на перемикач А2, - можна застосовувати на будь-якому рівні швидкості. IV. ЗАСТОСУВАННЯ НАСАДОК (мал. 2) Нижче вказані порад що до спрацювання слід вважати приладами та інспірацією, вони не мають стати вказівками, але тільки ілюструють можливості спрацювання харчових...
  • Page 42 Рекомендації - Для вимішування використовуйте продукти кімнатної температури. - Дріжджі слід заздалегідь розмішати у ледь теплому молоці. Як тільки тісто буде мати форму кулі, за своїми звичаями, припиніть вимішування і згідно з рецептом залишить тісто підійти. - Під час приготування густого тіста, з метою кращого перемішування, рекомендуємо спочатку...
  • Page 43: Технічні Дані

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігайте поліетиленові пакети далі від дітей і немовлят. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ пакети в дитячому ліжечку чи манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей! ВИРОБНИК: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
  • Page 45 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehož nedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané...
  • Page 46 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní...

This manual is also suitable for:

0048

Table of Contents