eta 1088 Instructions For Use Manual

eta 1088 Instructions For Use Manual

Electric hand mixer
Table of Contents
  • Technická Data
  • Technické Údaje
  • Kezelési Útmutató
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Dane Techniczne
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
4-11
Elektrický ruční šlehač •
NÁVOD NA OBSLUHU
12-19
Elektrický ručný šľahač •
INSTRUCTIONS FOR USE GB
20-27
Electric hand mixer •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
28-36
Elektromos kézi habverő •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
37-46
Elektryczny mikser ręczny •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
46-54
Электрический ручной миксер •
ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
55-63
Електричний ручний міксер •
11/11/2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta 1088

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 4-11 Elektrický ruční šlehač • NÁVOD NA OBSLUHU 12-19 Elektrický ručný šľahač • INSTRUCTIONS FOR USE GB 20-27 Electric hand mixer • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 28-36 Elektromos kézi habverő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 37-46 Elektryczny mikser ręczny • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 46-54 Электрический...
  • Page 4 Elektrický ruční šlehač 1088, 2088, 3088 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Page 5 – Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. – Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od el.  sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky. –   S potřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu  přípravy potravin! –   P ohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Šlehač ve stojanu používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič,  gril atd.) a vlhkých povrchů...
  • Page 6 Základní provedení šlehače ETA 1088 se skládá z pohonné jednotky, šlehacích metel, hnětacích háků, ponorného mixéru, mixovací nádoby, stěrky a odkládacího podstavce na příslušenství. Provedení šlehače ETA 2088 a ETA 3088 je vybaveno světlem a je rozšířeno o stojan s otočnou mísou a víko. Provedení ETA 3088 má navíc ve stojanu zabudovanou váhu.
  • Page 7 TURBO – motor pracuje na max. výkon a je v chodu, dokud je spínač A2 stlačen – lze použít na kterémkoliv stupni rychlosti, kromě polohy 0 Stojan (B) – platí pro typ ETA 2088 a 3088 Odklopení ramene – stiskněte tlačítko B2 a odklopte rameno B1. Pro sklopení ramene opět stiskněte tlačítko B2, rameno se přiklopí...
  • Page 8 H nebo ji můžete použít jako uzávěr nádoby H, v případě skladování potravin (např. v chladničce), obr. 4. Stojan s otočnou mísou (B, D) – platí pro typ ETA 2088 a 3088 Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce.
  • Page 9 Vyjmutí pohonné jednotky (A) – stisknutím tlačítka B3 dojde k odjištění aretace a následně je možné pohonnou jednotku A vyjmout z odklápěcího ramene B1. Světlo (A5) – platí pro typ ETA 2088 a 3088 Světlo svítí při chodu pohonné jednotky šlehače. Slouží k lepší kontrole zpracování surovin v otočné míse.
  • Page 10 následovně. Nejdříve nadzvedněte mísu s obsaženou surovinou ze stojanu a stiskněte tlačítko ON/OFF pro zapnutí váhy. Po zobrazení 0 g na displeji vložte mísu zpět do stojanu a stisknutím tlačítka TARE vynulujte hodnotu na displeji pro další vážení. Překročení váživosti váhy Maximální hmotnost, kterou lze vážit, je 3000 g. Pokud se bude vážit položka o hmotnosti vyšší...
  • Page 11: Technická Data

    Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný. Vybité baterie ze stojanu (platí pro typ ETA 3088) vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!
  • Page 12 Elektrický ručný šľahač 1088, 2088, 3088 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA — Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Page 13 —   S potrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby  prípravy pokrmu! — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! —...
  • Page 14 Základné vyhotovenie šľahača ETA 1088 sa skladá z pohonnej jednotky, šľahacích metiel, miesiacich hákov, ponorného mixéra, mixovacej nádoby, stierky a odkladacieho podstavca na príslušenstvo. Vyhotovenie ETA 2088 a 3088 je vybavené svetlom a má ešte stojan s otočnou misou a veko. Vyhotovenie ETA 3088 má naviac zabudovanú váhu v stojane. A  — pohonná jednotka A1 —...
  • Page 15 Stojan (B) — určené pre typ ETA 2088 a 3088 Odklopenie ramena — stlačte tlačidlo B2 a odklopte rameno B1. Pri sklápaní ramena opäť stlačte tlačidlo B2, rameno sa priklopí späť k stojanu a zaistí sa (zaznie počuteľné zaklapnutie). Otočná misa (D) — určené pre typ ETA 2088 a 3088 Vloženie misy do stojana —...
  • Page 16 H, alebo ju môžete použiť ako uzáver na nádobu H, ak potraviny skladujete (napr. v chladničke), obr. 4. Stojan s otočnou misou (B, D) — určené pre typ ETA 2088 a 3088 Použitie: šľahanie a miešanie bez držania pohonnej jednotky v ruke. Nasadenie: stojan B umiestnite na vhodnú rovnú pracovnú plochu (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
  • Page 17 Vybratie pohonnej jednotky (A) — stlačením tlačidla B3 sa odistí aretácia a potom možno pohonnú jednotku A vybrať z vyklápacieho ramena B1. Svetlo (A5) — určené pre typ ETA 2088 a 3088 Svetlo svieti pri činnosti pohonnej jednotky šľahača. Slúži na lepšiu kontrolu spracovania surovín v otočnej mise.
  • Page 18 Pokiaľ sa váha medzi jednotlivým dovažovaním surovín vypne (z dôvodu nečinnosti) a potrebujete ešte pridať/dovážiť ďalšie suroviny, pred opätovným zapnutím váhy postupujte následovne. Najprv nadvihnite misu s obsiahnutou surovinou zo stojana a stlačte tlačidlo ON/OFF pre zapnutie váhy. Po zobrazení 0 g na displeji vložte misu späť do stojanu a stlačením tlačidla TARE nastavte nulovú...
  • Page 19: Technické Údaje

    Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Vybité batérie vyberte zo stojana (platné pre typ ETA 3088) a zlikvidujte ich prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batérie nikdy nelikvidujte spálením! Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do ...
  • Page 20: Safety Warnings

    Electric hand mixer 1088, 2088, 3088, INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNINGS - Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
  • Page 21 - After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and  disconnect it from power supply by taking the power cord connector out of the  electric socket. - Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces (e. g. sinks, wash basins, etc.) - Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent a risk for the operator.
  • Page 22 The ETA  2088 and ETA 3088 version is equipped with a light and is extended by a stand with a rotary bowl and a lid. The ETA 3088 has scale built in the stand.
  • Page 23 Stand (B) – for ETA 2088 and 3088 Folding out the bracket – press the B2 button and fold out the bracket B1. To fold the bracket back press the B2 button again. The bracket will fold back and fasten (audible click will sound). Rotary bowl (D) – for ETA 2088 and 3088 Inserting the bowl into a stand – fold out the B1 bracket and place the bowl into the stand B so that the protrusions on the bowl fit into the protrusions on the stand along the whole rim.Proceed reversely when removing the container.
  • Page 24 H) or you may use it as a closure for utensil H in case of storing ingredients (e.g. in a fridge), pic. 4. Stand with rotary bowl (B, D) – for ETA 2088 and 3088 Use: for whisking and mixing without having to hold the propulsion unit in hand. Inserting: place the stand B on a suitable working surface (see I. SAFETY ...
  • Page 25 It serves to put away the mixer or to hang it when storing (when folded out) (pic. 5). Side rack (K) The stand serves for space-saving storing of accessory. V. USING THE BUILT-IN SCALE – for ETA 3088 The scale is intended for weighing ingredients in the rotary bowl D. Weigh the ingredients only when the bracket B1 is folded out.
  • Page 26: Maintenance

    Remove the dead batteries from the rack (for ETA 3088) and dispose them by the means of collection networks intended for this purpose. Never dispose of the batteries by burning!
  • Page 27: Technical Data

    More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts  of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with  the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee  repair! VIII. TECHNICAL DATA Model 1088 2088 3088 Voltage (V) stated on the product label of the appliance Input (W) stated on the product label of the appliance Volume of the mixing utensil (ml) Max. volume of the rotary bowl (l) Weight of the propulsion unit (kg) approx.
  • Page 28: Kezelési Útmutató

    Elektromos kézi habverő 1088, 2088, 3088 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Page 29 – A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket  az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő  kihúzásával. – Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! –   N edves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az el. dugaszolóaljzatba  és ne húzza ki azt az el. dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!  – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 30 és a tartozékok elhelyezésére szolgáló alátétből áll. Az ETA 2088 és az ETA 3088 habverők kivitele beépített világítással és forgótállal és fedéllel ellátott állvánnyal bővített. Az ETA 3088 kivitele az állványba beépített mérleggel bővül.
  • Page 31 – bármelyik sebességfokozatnál alkalmazható, a 0 fokozat kivételével. Állvány (B) – az ETA 2088 és a 3088 típusokra érvényes A kar kibillentéséhez – nyomja meg a B2 jelű nyomógombot és billentse ki a B1 jelű kart. A kar kibillentése után nyomja meg ismét a B2 jelű nyomógombot, a kar ismét visszabillen az állványhoz és kattanás hallatszik.
  • Page 32 Tanácsosnak tartjuk a munkát időnként megszakítani, a készüléket kikapcsolni (0 helyzetbe átkapcsolni) és az esetlegesen az E, F, G jelű tartozékokra vagy az edény falára és a fedélre ragadt élelmiszer maradékokat eltávolítani (lásd az I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK bekezdést). A munka befejezése után kapcsolja ki az A jelű habverőt és az A8 jelű csatlakozóvezeték villásdugóját húzza ki az el.dugaszolóaljzatból.
  • Page 33 H jelű edény lezárására, az élelmiszerek tárolása esetén (pl. a hűtőszekrényben), 4. ábra. Állvány (B, D) forgótállal – az ETA 2088 és a 3088 típusokra. Alkalmazás: habveréshez és keveréshez a meghajtóegység kézben tartása nélkül. Behelyezés: helyezze a B állványt megfelelő síma munkafelületre (lásd az I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK C.
  • Page 34 Súlymérés 1. Hajtsa ki a B1 jelű tartót és a B állványba helyezze be a D jelű forgótálat. A mérleg bekapcsolása előtt ne tegye be az edénybe a nyersanyagot, amelynek  súlyát mérni kívánja! 2. A mérleget a B5 jelű kezelőpanelen levő ON/OFF nyomógombbal kapcsolja be (a kijelző kb. 2 másodpercig valamennyi szimbólumot ábrázol). 3.
  • Page 35 A kimerült elemeket vegye ki az állványból (az ETA 3088 jelű terméknél) és azokat megfelelő módon az arra kijelölt speciális gyűjtőhálózat útján biztonságosan likvidálja. Az elemet soha ne likvidálja elégetéssel! Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső ...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. A PE zacskót gyermekektől távol tartsa. A zacskó nem játékszer. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 37 Elektryczny mikser ręczny 1088, 2088, 3088 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym.
  • Page 38 – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. – Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od  sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka. –   W tyczki kabla zasilającego nie należy wkładać do gniazdka elektrycznego i nie  wyciągać mokrymi rękami i ciągnąc za kabel zasilania! – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –  ...
  • Page 39 Podstawowa wersja miksera ETA 1088 składa się z napędu, mieszaków, trzepaków, miksera zanurzeniowego, miski do miksowania, łopatki i wymiennej podstawy na akcesoria. Mikser ETA 2088 i ETA 3088 jest wyposażony w światło i stojak z obracającą miską i pokrywką. Mikser ETA 3088 posiada ponadto w stojaku wbudowaną wagę.
  • Page 40 B2, ramię zamknie się do stojaka, dojdzie do jego zabezpieczenia (słychać kliknięcie). Misa obrotowa (D) – odnosi się do typu ETA ETA 2088 i 3088 Włożenie misy do stojaku – otworzyć ramię B1 i obrotową miskę włóż do stojaku B tak, żeby występki na dnie miski pasowały do wgłębień...
  • Page 41 Trzepaki (E) Zastosowanie: ubijanie białka, piany, kremów, bitej śmietany, ciast biszkoptowych, kasz, itp. stopień przełącznika 1 – 4, czas przygotowania około 1 – 5 minut Do ubijania śmietany zaleca się użycie pojemnika miksującego (H) lub innego węższego pojemnika. Nie należy używać trzepaków do mieszania stałych substancji, na przykład ciasta  drożdżowego. Osadzenie: wzajemna pozycja trzepaków jest określona przez ich konstrukcję, z tego powodu nie ma możliwości niepoprawnego włożenia trzepaków do otworów.
  • Page 42 Stojak z misą obrotową (B, D) – odnosi się do typu ETA 2088 i 3088 Użycie: do ubijania i mieszania, bez konieczności trzymania napędu urządzenia w rękach. Włożenie: należy umieść stojak B na płaskiej powierzchni roboczej. (zobacz I. OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA). Do napędu A dołącz wybrane akcesoria E lub F.
  • Page 43 Funkcja TARE Funkcja ta może być używana do ustawienia zerowej wartości podczas doważania (dodawanie różnych składników). Przed dodaniem każdego składnika należy zawsze nacisnąć przycisk TARE, aby wyzerować ekran. Jak na ekranie wyświetlą się dane 0 g, waga jest gotowa do następnego ważenia. Uwagi Jeżeli po wyzerowaniu przyciskiem TARE, zdejmiesz miskę...
  • Page 44: Dane Techniczne

    W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe. Zużyte baterie ze stojaka (dla typu ETA 3088) należy usunąć za pośrednictwem odpowiednich specjalnych punktów zbiorczych. Nigdy nie wyrzucaj baterii do ognia! Konserwację o charakterze bardziej rozległym lub konserwację, która wymaga ...
  • Page 45 PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Przetrzymywać poza zasięgiem dzieci. Torebka plastikowa nie jest zabawką. PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. IMPORTER: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland OSTRZEŻENIE...
  • Page 46 Электрический ручной миксер 1088, 2088, 3088 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить. Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их передать любому другому пользователю прибором.
  • Page 47 – Обратите внимание, чтобы привод питания не попал в пространство между вращающимися деталями. – Замена рабочих насадок во время работы привода невозможна по причинам безопасности. – Перед каждым подключением прибора к эл. сети проверьте, чтобы переключатель А1 был в положении 0 (выключено), а по окончании работы всегда отключите прибор...
  • Page 48 II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис. 1) Базовое исполнение миксера ETA 1088 включает блок привода, венчики для взбивания, замеса, погружной миксер, ёмкости для размешивания, скребки и подставку для принадлежностей. Исполнение миксера ETA 2088 и ETA 3088 дополнительно включает освещение и стойку с поворотной миской и крышку. Исполнение ETA 3088 дополнительно имеет встроенные в стойку весы.
  • Page 49 кнопка ТУРБО – двигатель работает с макс. мощностью и только при нажатом выключателе А2 – можно использовать с любой ступенью скорости кроме положения Стойка (B) – действительно для типа ETA 2088 и 3088 Раскладывание плеча – нажмите кнопку B2 и разложите плечо B1. Для складывания плеча снова нажмите кнопку B2, плечо снова...
  • Page 50 По окончании работы выключите миксер А и достаньте вилку питания привода А8 из эл. розетки. Ёмкость Н и миска D могут использоваться в печи СВЧ. Венчики для взбивания (E) Применение: взбивание яичных белков, пен, кремов, сливок, теста для печенья, каш и т.п. позиция...
  • Page 51 скольжения в случае надевания на дно ёмкости Н, или как крышку ёмкости Н в случае хранения продуктов питания (напр. в холодильнике), рис. 4. Стойка с поворотной миской (В, D) – действительно для типа ETA 2088 и 3088 Применение: для взбивания и размешивания без необходимости удерживания...
  • Page 52 Установка батарейки Откройте крышку батарейки на нижней стороне стойки В, вложите в отсек 2 батарейки АА с соблюдением правильной полярности и закройте крышку в обратной последовательности. Взвешивание 1. Отведите плечо В1 и вставьте в стойку В поворотную миску D. Перед включением весов не кладите в миску взвешиваемые продукты! 2. Включите весы нажатием кнопки ON/OFF на панели управления B5 (на дисплее прибл.
  • Page 53: Охрана Окружающей Среды

    Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться. Разряженную батарейку (действительно для типа ETA 3088) вытащите и ликвидируйте ее в сooтветствии с правилами утилизации вредных oтхoдoв, принятых в Вашей стране. Батарейку никoгда не ликвидируйте сoжжением! Техническое обслуживание капитального характера или требующее ...
  • Page 54: Технические Характеристики

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому пакету. Пакет не предназначен для игры. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. ВНИМАНИЕ...
  • Page 55 Електричний ручний міксерč 1088, 2088, 3088 ІНСТРУКЦІЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ I. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ – Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному користувачеві пристрою. – Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.
  • Page 56 обслуговування у разі недотримання зазначених правил безпеки. II. ОПИС ПРИЛАДУ ТА АКСЕСУАРІВ (мал. 1) Базовий комплект міксера ETA 1088 включає блок приводу, віночки для збивання, замісу, блендер, ємності для розмішування, скребки і підставку для аксесуарів. Оснащення міксера ETA 2088 і ETA 3088 додатково включає освітлення та стійку...
  • Page 57 Модель ETA 3088 додатково має вбудовані в стійку ваги. A  - блок приводу A1 - вимикач/перемикач швидкості A2 - кнопка ТУРБО A3 - кнопка викидача A4 - отвори приводу для підключення аксесуарів (E, F) A5 - вбудоване освітлення A6 - рухома кришка приводу міксера...
  • Page 58 Стійка (B) – лише в моделях ETA 2088 і 3088 Розкладання плеча – натисніть кнопку B2 і розкладіть плече B1. Для складання плеча знову натисніть кнопку B2, плече знову складеться і буде зафіксовано (Ви почуєте клацання). Поворотна миска (D) – лише в моделях ETA 2088 і 3088 Вставлення миски в стійку...
  • Page 59 Вінчики для збивания (E) Застосування: з бивання яєчних білків, пін, кремів, вершків, тіста для печива, каш і т.п. позиція перемикача 1-4, час збивання прибл. 1 - 5 хв. Для збивання вершків рекомендуємо використовувати ємність для збивання Н чи іншу більш вузьку ємність. Ніколи не використовуйте вінчики для розмішування густих рідин, напр.  дріжджового тіста.
  • Page 60 Стійка з поворотною мискою (В, D) – лише у моделях ETA 2088 та 3088 Застосування: для збивання і розмішування без необхідності утримування блоку приводу в руці. Установка: розмістіть стійку В на рівну робочу поверхню (див. I. ПРАВИЛА  БЕЗПЕКИ). Закріпіть у блоці приводу А вибрані насадки Е або F. Вінчик...
  • Page 61 2. Увімкніть ваги натисненням кнопки ON/OFF на панелі управління B5 (на дисплеї прибл. на 2 секунди будуть відображені всі символи). 3. Ваги готові до роботи, як тільки на дисплеї будуть відображені дані 0 г. 4. Продукти/інгредієнти вкладіть у миску і почекайте до стабілізації значення на дисплеї.
  • Page 62 від‘єднати шнур живлення від ел. мережі і відрізати його, прилад так стане непридатним до застосування. Розряджену батарейку вийміть (дійсно для моделі ETA 3088) і відповідним чином за посередництвом призначеної для цього спеціалізованої мережі безпечно зліквідуйте. Ніколи не викидайте батарейку у вогонь! Більш великомасштабне обслуговування або обслуговування, що вимагає ...
  • Page 63: Технічні Характеристики

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Щоб уникнути небезпеки задушення, зберігайте поліетиленові пакети далі від дітей і немовлят. Не використовуйте пакети в дитячому ліжечку чи манежі. Поліетиленові пакети не іграшка для дітей! ВИРОБНИК: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. СПОВІЩЕННЯ...
  • Page 67 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční...
  • Page 68 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

This manual is also suitable for:

20883088

Table of Contents