eta Noar Instructions For Use Manual
eta Noar Instructions For Use Manual

eta Noar Instructions For Use Manual

Electric hand beater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
2-7
Elektrický ruční šlehač •
NÁVOD NA OBSLUHU
8-13
Elektrický ručný šľahač •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
14-19
Electric hand beater •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
20-25
Elektromos kézi habverő •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
26-31
Elektryczny mikser ręczny •
Noar
6/1/2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta Noar

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE Elektrický ruční šlehač • NÁVOD NA OBSLUHU 8-13 Elektrický ručný šľahač • INSTRUCTIONS FOR USE 14-19 Electric hand beater • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 20-25 Elektromos kézi habverő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 26-31 Elektryczny mikser ręczny • Noar 6/1/2017...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Noar Elektrický ruční šlehač 0044 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 – Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není...
  • Page 4: Příprava K Použití

    – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí...
  • Page 5 Použití jednotlivých stupňů, (obr. 2) – vypnuto, 1 až 3 – volby rychlosti (použití pro šlehání, míchání, hnětení), ● ● ● IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 3) Šlehací metly (B) Použití: šlehání vaječných bílků, pěny, krémů, šlehačky, piškotového/třeného těsta, kaše apod. Stupeň...
  • Page 6 Doporučení – Při hnětení použijte substance o pokojové teplotě. – Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku. Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte těsto kynout. – Při zpracování tuhých těst doporučujeme z důvodu lepšího promísení nejdříve do mísy vložit sypké...
  • Page 7: Technická Data

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 8: Bezpečnostné Upozornenia

    Noar Elektrický ručný šľahač 0044 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9 — Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ju prúdom vody! — Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Page 10: Opis Spotrebiča A Príslušenstva (Obr. 1)

    — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič...
  • Page 11 Použitie jednotlivých stupňov (obr. 2) — vypnuté, 1 až 3 — voľby rýchlostí (použitie na šľahanie, miešanie, miesenie), ● ● ● IV. POUŽITIE PRÍSLUŠENSTVA (obr. 3) Šľahacie metly (B) Použitie: šľahanie vaječných bielkov, peny, krémov, šľahačky, piškótového/treného cesta, kaše, majonéz a pod. Stupeň...
  • Page 12 Odporúčanie — Pri šľahaní použite substancie izbovej teploty. — Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, najskôr do misy nalejte tekuté suroviny a až potom pridajte tuhé suroviny. — Šľahať začnite pri nižšej rýchlosti, aby ste predišli vyšplechovaniu. Neskôr prepnite na najvyššiu rýchlosť. —...
  • Page 13: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) / Príkon (W) uvedené...
  • Page 14: Safety Warning

    Noar Electric hand beater 0044 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 15 – Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and do not pull the power cord! – Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of water heating! – Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and in sufficient distance from heat sources (e.g.
  • Page 16: Preparation For Use

    – WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the manual) of the appliance. – All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are translated and explained at the end of this language mutation. –...
  • Page 17 ● ● ● IV. USE OF THE ACCESSORIES (Fig. 3) Whipping beaters (B) Use: Whisking egg whites, mousse, creams, whipping creams, sponge cake dough/batter, mashes, etc. Switch level: 1 – 3, whipping time about 1 – 5 minutes Insertion: Insert the beaters to the respective holes A3 in the lower part of the drive to the maximum position.
  • Page 18 Recommendation – When whipping, use the substances at room temperature. – First put liquid ingredients to the bowl and only then put solid ingredients in to achieve the best results. – First whip at low speed so that the dough does not splash out. Only then you can go to higher speed.
  • Page 19: Maintenance

    V. MAINTENANCE Before any handling with the appliance or its maintenance, switch off the appliance and unplug the power supply cord from the electric socket. Do not use rough and aggressive detergents! Clean the drive unit by soft and wet cloth with a little detergent. Make sure that water does not get inside the appliance.
  • Page 20 Noar Elektromos kézi habverő 0044 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 21 – Nedves kézzel ne helyezze be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva! – A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt vízsugár alatt! – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 22: Használatra Történő Előkészítés

    – A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani. Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap szélén át túlnyúlni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor, bebotláskor vagy a csatlakozó vezeték gyermekek által történő...
  • Page 23 Az egyes fokozatok használata, (2. ábra) – kikapcsolt helyzet, 1 és 3 között – a sebesség megválasztása (habveréshez, keveréshez, dagasztáshoz), ● ● ● IV. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA (3. ábra) Habverő feltétek (B) Alkalmazásuk: tojásfehérjék, habok, krémek, tejszín, piskóta/kikevert tészta, kása stb. felverése Az átkapcsoló...
  • Page 24 Tanácsok – Dagasztásnál az alapanyagokat szobahőmérsékleten dolgozza fel. – Az élesztőt előre keverje össze langyos tejjel. Ha a tészta kerek alakot vesz fel, akkor szokásának megfelelően fejezze be a dagasztást, illetve a recept szerint hagyja megkelni a tésztát, – Keményebb tésztaféleségek feldolgozásakor jobb keverhetőség elérésére a keverőedénybe először szóródó...
  • Page 25: Műszaki Adatok

    A készülék és tartozékai tárolása A meghajtó egységet és tartozékok tárolja száraz, pormentes, gyermekek és nem önjogú személyek által nem hozzáférhető helyen. VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó...
  • Page 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Noar Elektryczny mikser ręczny 0044 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 27 W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej – zupy z warzywami itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ może rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem nagłego wrzenia. – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia. –...
  • Page 28 – Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu lub blatu. Przez zawadzenie, potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może zostać...
  • Page 29: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY Zdjąć wszelki materiał opakunkowy i wyjąć mikser wraz z wyposażeniem. Z urządzenia usunąć wszystkie folie przyczepne, naklejki lub papier. Części urządzenia, które będą w kontakcie z żywnością należy przed pierwszym użyciem umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dokładnie opłukać...
  • Page 30 Haki wsunąć do oporu do właściwych otworów A3 znajdujących się w dolnej części napędu. Wyjęcie haków następuje po naciśnięciu przycisku A1. Zalecenia – Podczas ugniatania używać substancji o temperaturze pokojowej. – Drożdże wcześniej wymieszać w letnim mleku. Gdy z ciasta robi się kula, w zależności od nawyków potrzeba zatrzymać...
  • Page 31: Dane Techniczne

    Jednakże nie ma to wpływu na funkcjonowanie urządzenia i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. To zabarwienie zazwyczaj za jakiś czas samo zniknie. Części z tworzyw sztucznych nie należy suszyć nad źródłami ciepła (np. kuchenki elektryczne, kuchenki gazowe). Jeśli przewód zasilający ulegnie zabrudzeniu, należy przetrzeć go wilgotną szmatką. Składowanie urządzenia i akcesoriów Zespół...
  • Page 32 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 33 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 34 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 36 © DATE 10/5/2016 e.č.16/2016...

This manual is also suitable for:

0044

Table of Contents