Download Print this page

Star Micronics PW2000-24 User Manual page 2

Star micronics printer user's manual

Advertisement

5. Set the rewinder on the printer so that the bosses of the printer enter the
holes of the rewinder.
6. Tighten the two screws.
5. Installez la rembobineuse sur l'imprimante. Mettez-la en place de telle façon que les
bosses de l'imprimante pénètrent dans les trous de la rembobineuse.
6. Resserrez les deux vis.
5. Die Rückspulvorrichtung auf dem Drucker ansetzen. Hierbei darauf achten,
daß die Vorsprünge des Druckers in die Löcher der Rückspulvorrichtung
eingreift.
6. Die beiden Schrauben festziehen.
5. Installare il riavvolgitore sulla stampante in modo che la sporgenza della stampante
entri nel foro del riavvolgitore.
6. Serrare le due viti.
Connector
Connecteur
Stecker
Connettore
Lead wire (black)
Lead wires (red and black)
Fil conducteur (noir)
Fils conducteurs (rouge et noir)
Anschlußdraht (schwarz)
Anschlußdrähte
(rot und schwarz)
Filo (nero)
Fili (rosso e nero)
4
Lead wire position
Position du conducteur
Anschlußdrahtposition
Posizione del filo
6
7. Pass the three lead wires between the two bosses as shown in the illustra-
tion below. Be careful that the lead wires do not become entangled in or
come in contact with any other parts such as the printer mechanism gears.
8. Insert the cable terminal into the connector.
7. Acheminez les trois fils conducteurs entre les deux bosses de la façon indiquée sur
l'illustration ci-dessous. Faites attention à ne pas laisser les fils conducteurs
s'emmêler ou entrer en contact avec une pièce quelconque comme les engrenages
de l'imprimante.
8. Insérez la borne de câble dans le connecteur.
7. Die drei Anschlußdrähte, wie in der Abbildung gezeigt, zwischen die bei-
den Vorsprünge führen. Darauf achten, daß die Anschlußdrähte nicht in
Kontakt mit anderen Teilen kommen (wie z.B. den Rädern des Druckerme-
chanismus) oder sich an diesen verfangen.
8. Die Kabelklemme an den Stecker anschließen.
7. Collegare i tre fili tra le due sporgenze come mostrato nell'illustrazione sotto. Fare
attenzione a che i fili non rimangano impigliati o vengano in contatto con altre parti
come gli ingranaggi del meccanismo stampante.
8. Inserire il terminale del cavo nel connettore.
9. Replace the upper case.
10. Tighten the four screws.
9. Remettez le couvercle supérieur en place.
10. Resserrez les quatre vis.
9. Das obere Gehäuse wieder ansetzen.
10. Die vier Schrauben festziehen.
9. Rimettere la cassa superiore.
10. Serrare le quattro viti.
5
7

Advertisement

loading