Safety Information Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections. Important! Do not connect a telephone line into the peripheral drive connector. Failure to observe this may result in damage to the printer.
Unpacking Printer User’s manual Ribbon cartridge Ferrite core (EU only) Fastener (EU only) User’s manual Printer Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
Consumable Parts When consumable parts have run out, use those specified in the table below. (1) Roll paper specifications Paper type: Paper width: Roll diameter: Internal diameter of roll: Thickness: Tear bar model Auto cutter model (single) 70 µm to 100 µm (2) Ink ribbon specifications Ribbon type: Color:...
Control Panel POWER ON LINE FEED 2 FEED switch 1 ON LINE switch 4 ON LINE lamp (Green LED) 3 POWER lamp (Green LED) 3 POWER lamp (green LED) • Lights when the power to the printer is on. • Flashes when paper is out, mechanical error occurs, when there is an alarm due to head temperature detection, or when a CPU error has occurred.
Page 7
Ribbon feed knob Notched part Loading the Ribbon Cartridge (Auto Cutter Model) Cover Power off Print head 3 Place the ribbon cartridge in the direction shown in figure and press it down to load it. If loading Ink ribbon of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow.
Page 8
Auto cutter Print head Ink ribbon Ribbon feed knob Notched part 3 Lift up the auto cutter and put it in a vertical position, as shown in figure. Auto cutter 4 Place the ribbon cartridge in the direction shown in figure and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow.
Page 9
Loading the Paper (Tear Bar Model) Cover FEED switch Roll paper Positioning rib Paper roll holder Tear bar FEED switch 1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it.
Page 10
Loading the Paper (Auto Cutter Model) Cover FEED switch Roll paper Paper roll holder Positioning rib Paper roll holder 1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it. 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly.
Page 11
Auto cutter Paper insertion slit Upper paper Print head Paper outlet Auto cutter FEED switch 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit. • When using copying paper, insert only the original (the upper paper) into the slit of the auto cutter. Insert the paper which is to be copied (the lower paper) between the platen and the auto cutter.
Dip Switch Settings - Parallel Interface Type DIP-SW Switch Paper out detection Control code CR International character set Data buffer Character generation setting The factory settings of DIP switch are all on. International character set Switch U.S.A. Character generation Switch Function Valid Invalid...
Page 13
Dip Switch Settings - Serial Interface Type DIP-SW Switch Command mode Control code CR International character set Data transmission rate Data bit Parity check Parity The factory settings of DIP switch are all on. International character set Switch U.S.A. Data transmission rate (baud rate) Baud rate 1200 2400...
Specifications Printing method Number of columns Printing direction Printing width Dot spacing Character size Character set Print speed Paper feed speed Line spacing Character structure Interface Received buffer size Printer Reliability Print head life Cutter life Temperature Humidity Dimension Weight Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm for the lastest printer drivers and utilities.
Informations concernant la sécurité Attention! Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions. Attention! Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne du pilote de périphérique, sous peine de risquer d’endommager l’imprimante.
Déballage Imprimante Mode d’emploi Cartouche à ruban Tore de ferrite (UE seulement) Attache (UE seulement) Mode d’emploi Imprimante Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à...
Page 19
Consommables Lorsque les consommables sont épuisés, utilisez ceux qui sont spécifiés dans le tableau ci-dessous. (1) Rouleau de papier, caractéristiques Papier ordinaire: Largeur de papier: Diamètre du rouleau: Diamètre intérieur du rouleau: Remarque : Epaisseur: Modèle à plaque-couteau (simple) 70 m à 100 m Modèle à...
Panneau de Commande POWER ON LINE FEED Touche d’avance FEED Touche ON LINE Témoin ON LINE (DEL verte) Témoin d’alimentation POWER (DEL verte) 3 Témoin d’alimentation POWER (DEL verte) • Ce témoin s’allume quand l’imprimante est sous tension. • Ce témoin clignote quand il n’y a plus de papier dans l’imprimante, quand une erreur mécanique ou une surchauffe de la tête d’impression est détectée, ou quand une erreur s’est produite au niveau de l’unité...
Page 21
Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches Installation d’une cartouche à ruban (Modèle avec coupe-papier automatique) Capot Hors tension 3 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens Tête d’impression indiqué sur la figure et appuyez légèrement sur la Ruban encreur cartouche afin qu’elle se mette en place.
Page 22
Unité de découpage automatique Tête d’impression Ruban encreur Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches 3 Soulevez l’unité de découpage automatique pour la mettre en position verticale, comme indiqué sur la figur. 4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens indiqué...
Page 23
Chargement du papier (Modèle avec barre de découpage) Capot Touche d’avance de papier (FEED) Rouleau de papier Nervure de positionnement Support de rouleau de papier Barre de découpage Touche d’avance FEED 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle incliné...
Page 24
Chargement du papier (Modèle avec coupe-papier automatique) Capot Touche d’avance de papier (FEED) Rouleau de papier Support de rouleau de papier Nervure de positionnement Support de rouleau de papier 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever.
Page 25
Fente d’insertion du papier Feuille supérieures Tête d’impression Sortie de papier Touche d’avance FEED 8 Insérez l’extrémité du papier dans la fente de l’unité de découpage automatique. • Quand vous utilisez du papier pour copie, insérez Unité de seulement l’original (feuille supérieure) dans la découpage fente de l’unité...
Page 26
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface parallèle ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Commutateurs DIP Commutateur Détection de sortie du papier Code de commande CR Jeu de caractères internationaux Mémoire tampon Réglage de génération de caractères Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de l’usine. Jeu de caractères internationaux Commutateur ACTIVÉ...
Page 27
Affectation des broches des commutateurs DIP – Type à interface sèrie ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Commutateurs DIP Commutateur Mode de commande Code de commande CR Jeu de caractères internationaux Débit en bauds Longueur des données Contrôle de parité Parité Tous les réglages de commutateur DIP sont activés au départ de l’usine. Jeu de caractères internationaux Commutateur ACTIVÉ...
Caractéristiques Méthode d’impression Nombre de colonnes Direction d’impression Largeur de la ligne d’impression Espacement des points Taille de caractère Jeu de caractères Vitesse d’impression Vitesse d’avance du papier Interligne Structure des caractères Interface Taille de mémoire tampon réceptrice Fiabilité Durée de service de la tête d’impression 75 millions de caractères Durée de service du massicot Température Humidité...
Page 31
Sicherheitsinformation Wichtig! Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Wichtig! Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschließen. Wenn dies geschieht, besteht die Gefahr von Schäden am Drucker. Aus Sicherheitsgründen außerdem nicht Verdrahtung an die Peripheriebuchse anschließen, wenn die Möglichkeit besteht, daß...
Auspacken Drucker Bedienungsanleitung Farbbandkassette Ferritkern (nur EU) Befestigungsband (nur EU) Bedienungsanleitung Drucker Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.
Page 33
Verbrauchsteile Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, kaufen Sie Nachschub entsprechend der Tabelle unten. (1) Rollenpapier-Spezifikationen Papiersorte: Papierbreite: Rollendurchmesser: Innendurchmesser der Rolle: ø12 ±1 mm Dicke:Abreißkanten-Modell Auto-Schneidwerkmodell (einzel) 70 µm bis 100 µm (2) Farbband-Spezifikationen Farbbandtyp: Farbe: Farbbandmaterial: Farbbandlebensdauer: Normales Schreibmaschinenpapier und carbonfreies Kopierpapier 76 ±0,5 mm max.
Page 34
Bedienfeld POWER ON LINE FEED FEED-Taste Taste ON LINE Lämpchen ON LINE (grüne LED) Netzlämpchen POWER (grüne LED) 3 Netzlämpchen POWER (grüne LED) • Leuchtet auf, wenn der Drucker mit Netzstrom versorgt wird. • Blinkt, wenn das Papier verbraucht ist, eine mechanische Störung vorliegt, wenn ein Alarm aufgrund von hoher Druckkopftemperatur ausgelöst wurde oder ein CPU-Fehler aufgetreten ist.
Page 35
Farbbandzuführknopf Kerbteil IEinlegen der Farbbandkassette (Auto-Schneidwerkmodell) Frontabdeckung Netzschalter aus Druckkopf 3 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzen Farbband wie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegen eindrücken. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen. 4 Um Schlaufen im Farbband aufzuwickeln, den Farbbandzuführknopf der Farbbandkassette in Pfeilrichtung drehen.
Page 36
Schneidwerk Druckkopf Farbband Farbbandknopf Kerbteil 3 Heben Sie das Schneidwerk an und stellen es in senkrechte Stellung, wie in der Abbildung gezeigt. 4 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzen wie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegen eindrücken. Wenn die Farbbandkassette nicht Schneidwerk richtig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen.
Page 37
Einlegen von Papier (Abreißkantenmodell) Adbeckung FEED-Taste Rollenpapier Positionierungsrippe Papierrollenhalter Abreißschlitz FEED-Taste Die Abdeckung um etwa 3 cm anheben. Die Abdeckung in diesem Winkel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen. 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Linie ab. 3 Bestätigen Sie, daß...
Page 38
Einlegen von Papier (Auto-Schneidwerkmodell) Adbeckung FEED-Taste Rollenpapier Positionierungsrippe Papierrollenhalter 1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anheben. Die Abdeckung in diesem Winkel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen. 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Linie ab. 3 Bestätigen Sie, daß...
Page 39
Papier- inführschlitz Oberes Papier Druckkopf Papierauslaß FEED-Taste 8 Führen Sie die Oberkante des Papiers in den Schlitz des Papier-Schneidwerks ein. • Bei Verwendung von Durchschlagpapier führen Sie nur das Original (den oberen Teil) in den Schlitz des Schneidwerks ein. Führen Sie das zu Schneidwerk kopierende Papier (das untere Papier) zwischen Druckwalze und Schneidwerk ein.
Technische Daten Druckmethode Anzahl der Spalten Druckrichtung Druckbreite Punktabstand Zeichengröße Zeichensatz Druckgeschwindigkeit Papiervorschubgeschwindigkeit Zeilenabstand Zeichenstruktur Schnittstelle Empfangspuffergröße Druckerzuverlässigkeit Druckkopf-Lebensdauer Messer-Lebensdauer Temperatur Luftfeuchtigkeit Abmessungen Gewicht Bitte gehen Sie zur folgenden URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm für Informationen über die neuesten Druckertreiber und Hilfsprogramme. Serieller Nadeldruck 42 (16 cpi) 35 (13,4 cpi) Doppelrichtung mit Friktionsvorschub...
Page 43
STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI SERIE SP200 MANUALE DI ISTRUZIONI – 1 –...
Page 45
IInformazioni relative alla sicurezza Importante! Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento. Importante! Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante.
Page 46
Disimballaggio Stampante Manuale di istruzioni Cartuccia nastro Anello di ferrite (solo UE) Fascetta di fissaggio Manuale di istruzioni Stampante Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti. Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni.
Page 47
Parti soggette a consumo Quando le parti soggette a consumo si esauriscono, usare quelle specificate nella seguente tabella. (1) Specifiche della carta in rotolo Tipo di carta: Larghezza carta: Diametro rotolo: Diametro interno rotolo: Spessore: Modello con barra di strappo (singolo) Modello con taglierina automatica (singolo) (2) Specifiche del nastro inchiostro Tipo di nastro:...
Page 48
Panneau de Commande POWER ON LINE FEED Interruttore FEED Interruttore ON LINE Spia ON LINE (LED verde) Spia POWER (LED verde) 3 Spia POWER (LED verde) • Si illumina quando la stampante è accesa. • Lampeggia quando la carta è esaurita, si verifica un errore meccanico, c’è un allarme dovuto a surriscaldamento della testina o si verifica un errore CPU.
Page 49
Manopda di avanzamento nastro Parte incassata Inserimento della cartuccia nastro (Modello con taglierina automatica) Coperchio Spegnere 3 Inserire la cartuccia nastro nella direzione Testina di stampa mostrata nella figura e premerla in basso per Nastro inchiostrato caricarla. Se il caricamento della cartuccia na- stro non è...
Page 50
Taglierina automatica Testina di stampa Nastro inchiostrato Manopda di avanzamento nastro Parte incassata 3 Sollevare la taglierina automatica e collocarla in posizione verticale, come mostrato nella figura. 4 Inserire la cartuccia nastro nella direzione mostrata nella figura e premerla in basso per caricarla.
Page 51
Inserimento della carta (Modello con barra di strappo) Coperchio Interruttore FEED Rotolo di carta Supporto rotolo carta Costa di posizionamento Supporto rotolo carta Barra di strappo Interruttore FEED 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio inclinato a questa angolazione e tirarlo verso di sè...
Page 52
Inserimento della carta (Modello con taglierina automatica) Coperchio Interruttore FEED Rotolo di carta Supporto rotolo carta Costa di posizionamento Supporto rotolo carta 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio inclinato a questa angolazione e tirarlo verso di sè per rimuoverlo. 2 Tagliare perpendicolarmente l’estremità...
Page 53
Fessura di inserimento carta Foglio superiore Testina di stampa Uscita carta Taglierina automatica Interruttore FEED 8 Inserire l’estremità superiore della carta nella fessura carta della taglierina automatica. • Quando si usa carta autocopiante, inserire solo l’originale (il foglio superiore) nella fessura della Taglierina taglierina automatica.
Page 54
Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela INTERRUTTORI DIP Interruttore Rilevamento carta esaurita Ritorno carrello a codice di controllo Gruppo caratteri internazionali Buffer dati Impostazione di generazione caratteri Le impostazioni di fabbrica dei interruttori DIP sono tutte ON (attivo). Gruppo caratteri internazionali Interruttore U.S.A.
Page 55
Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia seriale INTERRUTTORI DIP Interruttore Modo comando Ritorno carrello a codice di controllo Gruppo caratteri internazionali Velocità di trasmissione dati Bit di dati Controllo parità Parità Le impostazioni di fabbrica dei interruttori DIP sono tutte ON (attivo). Gruppo caratteri internazionali Interruttore U.S.A.
Caratteristiche tecniche Metodo di stampa Number of columns Direzione di stampa Larghezza di stampa Spaziatura punti Dimensioni caratteri Gruppo caratteri Velocità di stampa Velocità di avanzamento carta Interlinea Struttura caratteri Interfaccia Dimensioni buffer di ricezione Affidabilità stampante Durata testina di stampa Durata taglierina Temperatura Umidità...
IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA TRIZ DE IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA SP200 SERIES MANUAL DEL USUARIO PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS – 1 – TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE...
Información de seguridad Importante Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma de CA, y de que el ordenador está apagado. Importante No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar la impresora.
Desembalaje Impresora Manual del usuario Cartucho de cinta Núcleo de ferrita (sólo para Europa) Pasador (sólo para Europa) Manual del usuario Impresora Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos: Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté...
Page 61
Consumibles Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. (1) Especificaciones del rollo de papel Tipo de papel: Ancho del papel: Diámetro del rollo: Diámetro interno del rollo: Grosor: Modelo de barra de corte Modelo de cortadora automática(una sola hoja) 70 µm a 100 µm (2) Especificaciones de cinta de tinta Tipo de cinta:...
Panel de control POWER ON LINE FEED 2 FEED switch 1 ON LINE switch 4 ON LINE lamp (Green LED) 3 POWER lamp (Green LED) 3 Luz de encendido (POWER) (LED verde) • Se enciende cuando la impresora está activada. •...
Page 63
Rueda de alimentación de cinta Pieza dentada Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática) Cubierta Apagado Cabezal de impresión 3 Coloque el cartucho de cinta en la dirección Cinta de tinta indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo.
Page 64
Cabezal de impresión Cinta de tinta Rueda de alimentación de cinta Pieza dentada Cortadora 3 Levante la cortadora automática y colóquela en automática posición vertical tal y como se indica en el dibujo. Cortadora 4 Coloque el cartucho de cinta en la dirección automática indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo.
Page 65
Carga del papel (Modelo de barra de corte) Cubierta Interruptor de alimentación (FEED) Rollo de papel Varilla de posición Portarrollos Barra de corte Interruptor de alimentación (FEED) 1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla.
Page 66
Carga del papel (Modelo de cortadora automática) Cubierta Interruptor de alimentación (FEED) Rollo de papel Portarrollos Varilla de posición Portarrollos 1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla.
Page 67
Ranura de inserción de papel Papel superior Cabezal de impresión Salida de papel Cortadora automática Interruptor de alimentación (FEED) 8 Inserte el extremo del rollo de papel en la ranura de inserción de papel de la cortadora automática. • Si se utiliza papel copia, inserte sólo el original (el papel superior) en la ranura de la cortadora automática.
Page 68
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela INT-DIP Int. Detección de falta de papel Código de control CR Juego de caracteres internacional Búfer de datos Configuración de generación de caracteres Véase a continuación La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON). Juego de caracteres internacional Int.
Page 69
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie INT-DIP Int. Modo de comando Código de control CR Juego de caracteres internacional Velocidad de transmision de datos Bit de datos Comprobación de paridad Paridad La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON). Juego de caracteres internacional Int.
Especificaciones Método de impresión Número de columnas Dirección de impresión Anchura de impresión Espacio entre puntos Tamaño de caracteres Juego de caracteres Velocidad de impresión Velocidad de alimentación del papel Espacio entre líneas Estructura de caracteres Interfaz Tamaño de búfer de recepción Confiabilidad de impresora Duración del cabezal de impresión...
IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA TRIZ IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS SÉRIE SP200 MANUAL DO UTILIZADOR – 1 – TRIZ TRIZ TRIZ TRIZ...
Page 73
Informações relativas à segurança Importante! Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador está desligado antes de realizar as ligações. Importante! Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a impressora.
Page 74
Desempacotamento Impressora Manual do utilizador Cartucho da fita Núcleo de ferrite (apenas nos E.U.A.) Fixador (apenas nos E.U.A.) Manual do Impressora Escolha um local para colocar a impressora Antes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia utilizá- la.
Page 75
Itens consumíveis Quando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo. (1) Especificações do rolo de papel Tipo de papel: Largura do papel: Diâmetro do rolo: Diâmetro interno do rolo: Espessura: Modelo da barra de resistência (única) entre 70 µm e 100 µm Modelo do cortador automático (única) entre 70 µm e 100 µm (2) Especificações da tinta da fita Tipo de fita:...
Painel de controlo POWER ON LINE FEED 2 FEED switch 1 ON LINE switch 4 ON LINE lamp (Green LED) 3 POWER lamp (Green LED) Botão POWER (LED verde) • Acende quando a impressora está ligada. • Pisca quando o papel está fora, quando ocorrem erros mecânicos, quando há um alarme devido à...
Page 77
Cabeça de impressão Botão de alimentação da fita Parte ranhurada Colocação do cartucho da fita (modelo do cortador automático) Tampa Desligar Coloque o cartucho da fita na direcção mostrada na figura e, de seguida, prima-a para o introduzir. Fita da tinta Se a colocação do cartucho da fita não estiver correcta, prima o cartucho, enquanto roda o botão de alimentação da fita na direcção da seta.
Page 78
Cabeça de impressão Fita da tinta Botão de alimentação da fita Parte ranhurada Levante o cortador automático e coloque-o numa Cortador posição vertical, como mostra a figura. automático Cortador automático Coloque o cartucho da fita na direcção mostrada na figura e, de seguida, prima-a para o introduzir. Se a colocação do cartucho da fita não estiver correcta, prima o cartucho, enquanto roda o botão de alimentação da fita na direcção da seta.
Page 79
Colocação do papel (modelo da barra de resistência) Tampa Botão FEED Papel do rolo Suporte de posicionamento Fixador do rolo de papel Barra de resistência Botão FEED Levante a tampa aproximadamente 3 cm. Mantenha a tampa inclinada para este ângulo e, de seguida, desloque-a na sua direcção para a retirar.
Page 80
Colocação do papel (modelo do cortador automático) Tampa Botão FEED Papel do rolo Fixador do rolo de papel Suporte de posicionamento Fixador do rolo de papel Levante a tampa aproximadamente 3 cm. Mantenha a tampa inclinada para este ângulo e, de seguida, desloque-a na sua direcção para a retirar.
Page 81
Papel introdução ranhura Papel superior Cabeça de impressão Saída do papel Cortador automático Botão FEED Introduza a ponta do papel do rolo na ranhura do cortador automático de papel. • Quando utilizar papel de cópia, introduza apenas o original (o papel de cima) na ranhura do cortador automático.
Page 82
Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo DIP-SW Interruptor Detecção de papel fora Código de controlo de retorno do carro Definição de caracteres internacionais Memória intermédia de dados Definição de geração de caracteres As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas. Definição de caracteres internacionais Interruptor E.U.A.
Page 83
Definições do interruptor DIP – tipo de interface série DIP-SW Interruptor Modo de comando Código de controlo de retorno do carro Definição de caracteres internacionais Velocidade de transmissão de dados Bit de dados Verificação da paridade Paridade As definições do fabricante do interruptor DIP estão todas activas. Definição de caracteres internacionais Interruptor E.U.A.
Page 84
Especificações Método de impressão Número de colunas Direcção da impressão Largura de impressão Espaço entre os pontos Tamanho dos caracteres Conjunto dos caracteres Velocidade de impressão Velocidade de alimentação do papel Espaçamento entre linhas Estrutura dos caracteres Interface Tamanho da memória intermédia recebida Fiabilidade da impressora Duração da cabeça...
Page 85
DOT MA DOT MA DOT MA TRIX PRINTER DOT MA DOT MA SP200-SERIE GEBRUIKERSHANDLEIDING TRIX PRINTER TRIX PRINTER TRIX PRINTER TRIX PRINTER – 1 –...
Page 87
Veiligheidsrichtlijnen Belangrijk! Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten. Belangrijk! Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect raken.
Page 88
Uitpakken Printer Gebruikershandleiding Lintcassette Ferrietkern (alleen EU) Borgstrip (alleen EU) Gebruikershandleiding Printer Kies een geschikte plaats voor de printer Denk, voordat u met uitpakken begint, even rustig na over de plaats waar de printer gebruikt zal worden.
Page 89
Verbruiksartikelen Zie onderstaande tabel voor aanvulling van verbruiksartikelen. (1) Specificaties papierrol Papiertype: Papierbreedte: Roldiameter: Binnendiameter rol: Dikte: Model met scheurrand (1 pagina) 70 µm tot 100 µm Model met automatisch snijsysteem (1 pagina) 70 µm tot 100 µm (2) Specificaties inktlint Linttype: Kleur: Lintmateriaal:...
Page 90
Bedieningspaneel POWER ON LINE FEED 2 FEED switch 1 ON LINE switch 4 ON LINE lamp (Green LED) 3 POWER lamp (Green LED) 3 POWER-lampje (groene LED) • Brandt als de printer is ingeschakeld. • Knippert als het papier op is, bij een mechanische fout, bij een alarm voor oververhitting van de printkop en bij een CPU-fout.
Page 91
Knopje linttransport Nokje Lintcassette plaatsen (model met automatisch snijsysteem) Bovenpaneel Voeding uit Printkop 3 Houd de lintcassette in de stand zoals in de afbeelding en druk de cassette in de printer. Als Inktlint de lintcassette niet goed is geplaatst, druk de cassette dan naar onder en verdraai tegelijk het knopje voor linttransport in de richting van de pijl.
Page 92
Printkop Inktlint Knopje linttransport Nokje 3 Trek het snijsysteem omhoog in de verticale Automatisch stand, zoals in de afbeelding is aangegeven. snijsysteem Automatisch snijsysteem 4 Houd de lintcassette in de stand zoals in de afbeelding en druk de cassette in de printer. Als de lintcassette niet goed is geplaatst, druk de cassette dan naar onder en verdraai tegelijk het knopje voor linttransport in de richting van de...
Page 93
Papier laden (model met scheurrand) Bovenpaneel FEED- schakelaar Papierrol Positioneringsstrip Papierrolhouder Scheurrand FEED- schakelaar 1 Trek het bovenpaneel ongeveer 3 cm omhoog. Houd het paneel in die stand en trek het naar u toe om het los te maken. 2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af. 3 Controleer of de voeding van de printer is ingeschakeld.
Page 94
Papier laden (Model met automatisch snijsysteem) Bovenpaneel FEED- schakelaar Papierrol Papierrolhouder Positioneringsstrip Papierrolhouder 1 Trek het bovenpaneel ongeveer 3 cm omhoog. Houd het paneel in die stand en trek het naar u toe om het los te maken. 2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af. 3 Controleer of de voeding van de printer is ingeschakeld.
Page 95
Papier- spleet Bovenste papier Printkop Papieruitvoer Automatisch snijsysteem FEED- schakelaar 8 Steek het papieruiteinde in de spleet van het snijsysteem. • Gebruikt u kopieerpapier, steek dan alleen het origineel (bovenste papier) in de spleet van het Automatisch snijsysteem. Steek het uiteinde van het snijsysteem kopieerpapier (onderste) tussen de plaat en het snijsysteem.
Page 96
Instellingen DIP-schakelaars - Parallelle interface DIP-schakelaar Schak. Papier op Besturingscode CR Internationale tekenset Databuffer Tekens genereren De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN. Internationale tekenset Schak. Tekens genereren Schak. Functie Geldig Ongeldig Zie hieronder Beschikbaar (ong. 1 kbyte) Zie hieronder Frankrijk Duitsland Engeland Denemark.
Page 97
Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface DIP-schakelaar Schak. Commandomodus Besturingscode CR Internationale tekenset Datasnelheid Databit Pariteitscontrole Pariteit De fabrieksinstelling van alle DIP-schakelaars is AAN. Internationale tekenset Schak. Datasnelheid (baud rate) Baud rate 1200 2400 4800 9600 Functie STAR-commando’s Ongeldig Zie hieronder Zie hieronder 8 databits Oneven...
Page 98
Specificaties Afdrukmethode Aantal kolommen Afdrukrichting Afdrukbreedte Spatiëring Tekengrootte Tekenset Afdruksnelheid Papiersnelheid Regelafstand Tekenstructuur Interfaces Grootte ingangsbuffer Betrouwbaarheid Levensduur printkop Levensduur mes Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Afmetingen Gewicht Ga naar het volgende Internet-adres http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm voor de nieuwste printerstuurprogramma’s en hulpprogramma’s. Seriële dot matrix printer 42 (16 per inch) 35 (13,4 per inch) Bidirectioneel met frictiedoorvoer...
МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ СЕРИИ SP200 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ – 1 –...
Page 114
Настоящее заявление относится только к принтерам, продаваемым на территории США. Le presé nt appareil numé rique n’é met pas de bruits radioé lectriques dé passant les limites applicables aux appareils numé riques de la classe A prescrites dans le Rè glement sur le brouillage radioé lectrique è dict è par le ministé re des Communications du Canada. Настоящее...
Информация по технике безопасности Важные сведения! Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сети переменного тока, а также выключен компьютер. Важные сведения! Не подключайте кабель телефонной линии к разъему, предназначенному для дополнительного диска. В противном случае принтер может выйти из строя. Кроме...
Page 116
Распаковка принтера Выбор места для установки принтера – 4 –...
Панель управления POWER ON LINE FEED Кнопка FEED – 2 FEED switch подача бумаги 1 ON LINE switch Кнопка ONLINE (на связи) Индикатор ONLINE (на связи) – 4 ON LINE lamp (Green LED) зеленый светодиод 3 POWER lamp (Green LED) Индикатор...
Page 119
Примечание: Установка картриджа с лентой (модель с автоматическимрезаком) – 7 –...
Технические характеристики На странице нашего сайта по адресу http://www.star micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm Вы сможете найти информацию о новейших драйверах и утилитах для принтеров. – 14 –...
Page 127
ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Shimizunanatsushinya, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel : 0543-47-0112 Fax: 0543-48-5013 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm for the lastest revision of the manual. Distributed by OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the Star SP200 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers