Download Print this page
Abicor Binzel ABIROB W50 Instruction Leaflet
Hide thumbs Also See for ABIROB W50:

Advertisement

Quick Links

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE
Beipackzettel, 3
EN
Instruction leaflet, 5
FR
Fiche d'instruction, 7
JA
9
簡易説明書
NL
Instructieblad, 11
RO
Prospect, 13
SR
Приложена брошура са
упутством за употребу, 15
ABIROB® W50
A
*
DE Verschleißteile/BG Износващи се части/CS Opotřebitelné díly/DA Sliddele/EN Wear parts/ES Piezas de desgaste/ET Kuluvad osad/
FI Kulutusosat/FR Pièces d'usure/HR Potrošni dijelovi/HU Kopó alkatrészek/IT Parti soggette a usura/JA 磨耗部品/KK Ауысатын бөлшектер/
LT Susidėvinčios dalys/LV Ātri dilstošās daļas/NL Slijtonderdelen/NO Slitedeler/PL Części eksploatacyjne/PT Peças de desgaste/RO Piese consumabile/
RU Быстроизнашивающиеся детали/SK Spotrebné diely/SL Obrabljivi deli/SR Потрошни делови/SV Slitdelar/UK Зношувані деталі/ZH 易损件
A*
DE
Gasdüse
Stromdüse
BG
Газова дюза
Токоподаваща дюза
CS
Plynová tryska
Proudová špička
DA
Gasdyse
Strømdyse
EN
Gas nozzle
Contact tip
ES
Tobera de gas
Punta de contacto
ET
Gaasidüüs
Vooludüüs
FI
Kaasusuutin
Virtasuutin
FR
Buse gaz
Tube-contact
HR
Mlaznica za plin
Kontaktna provodnica
HU Gázterelő
Áramátadó
IT
Ugello gas
Ugello portacorrente
JA
ガスノズル
コンタクトチップ
KK Газ шүмегі
Контакт ұшы
LT
Dujų tūta
Kontaktinis antgalis
LV
Gāzes sprausla
Kontakta uzgalis
NL
Gasmondstuk
Contacttip
NO Gassdyse
Kontaktrør
PL
Dysza gazowa
Końcówka prądowa
PT
Bocal de gás
Bico de contato
RO Duză de gaz
Duză de curent
RU
Газовое сопло
Токопроводящий наконечник
SK
Plynová hubica
Kontaktná špička
SL
Plinska šoba
Kontaktna šoba
SR
Гасна млазница
Струјна млазница
SV
Gasmunstycke
Kontaktmunstycke
UK Газове сопло
Струмопостачальний
наконечник
ZH
气体喷嘴
导电嘴
BG
Брошури с инструкции, 3
ES
Folleto de instrucciones, 5
HR
Letak s uputama, 7
KK
Орам парақшасы, 10
NO Pakkevedlegg, 12
RU
Листок-вкладыш, 14
SV
Informationsblad, 16
(M = 4 Nm)
(M = 4 Nm)
B
C
B*
Düsenstock
Носач на дюзата
Držák proudové špičky
Dysestok
Tip adaptor
Porta-puntas
Vooludüüsi hoidik
Suuttimenpidin
Support tube-contact
Nosač kontaktne provodnice Izolacija
Közdarab
Supporto ugello
チップアダブタ
Адаптер ұшы
Antgalio laikiklis
Uzgaļa adapters
Contacttiphouder
Kontaktrørholder
Łącznik prądowy
Porta bico
Portduză
Вставка
Držiak špičky
Nastavek kontaktne šobe
Држач дизне
Munstyckshållare
Змінна вставка
导电嘴座
CS
Příbalový leták, 4
ET
Pakendi teabeleht, 6
HU Árutájékoztató, 8
LT
Informacinis lapelis, 10
PL
Ulotka informacyjna, 12
SK
Príbalový leták, 14
UK
Пакувальний лист, 16
D
E
C*
D*
Spritzerschutz
Защита от пръски
Ochrana proti rozstřiku
Stænkbeskyttelse
Spatter protector
Protector contra proyecciones
Pritsmekaitse
Roiskesuoja
Protection anti-grattons
Fröccsenésvédő
Isolante
スパッタプロテクター
Ұшқыннан қорғау
Apsaugojantis nuo purslų įdėklas Degiklio kaklelis
Šļakatu aizsargs
Spatbescherming
Sprutbeskyttelse
Osłona przeciwrozpryskowa
Proteção antirrespingos
Protecţie antistropi
Защита от брызг
Ochrana proti odstrekom
Izolant
Заштита за бризгаљку
Stänkskydd
Захист від бризок
喷溅保护
DA
Kort brugsanvisning, 4
FI
Tuotelehtinen, 6
IT
Prospetto istruzioni, 8
LV
Īsā pamācība, 11
PT
Folheto informativo, 13
SL
Kratka navodila, 15
ZH
说明书,17
E
Brennerhals
Човка на горелката
Hrdlo hořáku
Brænderhals
Torch neck
Cuello de antorcha
Põletikael
Poltinkaula
Col de cygne
Vrat gorionika
Pisztolynyak
Lancia
トーチネック
Жанарғы ұшы
Degļa kakliņš
Zwanenhals
Brennerhals
Szyjka palnika
Pescoço da tocha
Gâtul pistoletului
Гусак горелки
Hrdlo horáka
Vrat gorilnika
Врат горионика
Svanhals
Шийка пальника
枪颈

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABIROB W50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Abicor Binzel ABIROB W50

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Beipackzettel, 3 Брошури с инструкции, 3 Příbalový leták, 4 Kort brugsanvisning, 4 Instruction leaflet, 5 Folleto de instrucciones, 5 Pakendi teabeleht, 6...
  • Page 2 ABIROB® W50 open close Kühlart Vorlauftemp. Draht Ø Durchfluss Fließdruck Schutzgas / Защитен газ Охлаждане Темп. на подаване Тел Ø Дебит Налягане на потока Ochranný plyn / Beskyttelsesgas ПВ Druh chlazení Tepl. přívodu Ø drátu Průtok Hydraulický tlak Shielding gas / Gas de protección Køletype Fremløbstemp.
  • Page 3 не е оборудвана при доставката и може да се използва само с оригинални заваряване на метали в защитна среда. Шийката на заваръчната горелка ABICOR BINZEL резервни и износващи се части, фиг. 1. Спазвайте е част на общата система ABIROB® W и не представляват уред със...
  • Page 4 ABIROB® W. Identificering MIG/MAG-svejsebrænderhals til lysbuesvejseapparater til metalbeskyttelses- udstyret og må kun bruges med originale ABICOR BINZEL reserve- og sliddele, gassvejsning. Svejsebrænderhalsen er en del af hele systemet ABIROB® W og er billede 1. Vær opmærksom på brugsanvisningen/sikkerhedsoplysningerne for ikke et apparat med egen funktionsopfyldelse.
  • Page 5 The welding torch neck is part of the ABIROB® W complete system and with original ABICOR BINZEL spare and wear parts (Fig. 1). Refer to the is not considered a device having its own functions. It only complies with DIN EN operating instructions/safety instructions for the ABIROB®...
  • Page 6 Tunnistus MIG/MAG-hitsauspoltinkaula kaasukaarihitsauslaitteisiin. Hitsauspoltinkaula on toimituksen aikana, ja sitä saa käyttää vain alkuperäisten ABICOR BINZEL- osa kokonaisjärjestelmää ABIROB® W eikä sille aseteta omia varaosien kanssa, kuva 1. Noudata kokonaisjärjestelmän ABIROB® W toimintovaatimuksia. Standardin DIN EN IEC 60974-7 vaatimukset täyttyvät vain käyttöohjetta/turvallisuusohjeita.
  • Page 7 équipé à la livraison et ne doit être utilisé qu'avec des pièces détachées et partie intégrante de l'ensemble du système ABIROB® W et ne constitue pas un pièces d'usure ABICOR BINZEL d'origine (fig. 1). Respectez le mode d'emploi/ appareil autonome. La norme DIN EN IEC 60974-7 n'est remplie qu'avec les consignes de sécurité...
  • Page 8 è equipaggiata e può essere utilizzata solo con di metallo in atmosfera protetta. La lancia della torcia per saldatura è parte pezzi di ricambio e parti soggette a usura originali ABICOR BINZEL, fig. 1. integrante del sistema completo ABIROB® W e non costituisce un dispositivo con Attenersi alle istruzioni d’uso e alle avvertenze per la sicurezza relative al sistema...
  • Page 9 ABIROB® W50 概要 金属ガスシールド溶接を目的としたアーク溶接装置のた 溶接用トーチネックは納品時には装備されておらず、純 MIG/MAG めの 溶接用トーチネック。溶接用トーチネッ 正 ABICOR BINZEL スペアパーツおよび消耗部品を使用し ABIROB® W クは システム全体の一部であり、単体で使 ABIROB® W た場合にのみ運転可能です(図 ) 。 システ DIN EN IEC 60974-7 用できる装置ではありません。 は、 ム全体の取扱説明書 安全注意事項を守ってください。 ケーブル組立が含まれているシステム全体において初め ご相談およびご注文の連絡先は、インターネットをご覧 て満たされます。この文書に記載されているのは、溶接 www.binzel-abicor.com ください: ABIROB® W50 用トーチネック についての説明だけです。 正しい使用方法...
  • Page 10 нұсқауларының тарауын қараңыз. Identifikavimo duomenys MIG/MAG suvirinimo degiklio kaklelis lankinio suvirinimo prietaisams, skirtas sumontuotas ir jį galima naudoti tik su originaliomis ABICOR BINZEL metalui suvirinti, naudojant apsaugines dujas. Suvirinimo degiklio kaklelis atsarginėmis ir susidėvinčiomis dalimis, 1 pav. Laikykitės visos ABIROB® W yra ABIROB®...
  • Page 11 Identifikācija Elektrometināšanas iekārtu MIG/MAG metināšanas degļa kakliņš, kas paredzēts aprīkotā veidā, to drīkst darbināt tikai ar oriģinālajām ABICOR BINZEL rezerves metālu metināšanai ar inerto gāzi. Metināšanas degļa kakliņš ir daļa no kopējās un dilstošajām detaļām; 1. attēls. Ņemiet vērā visas sistēmas ABIROB® W sistēmas ABIROB®...
  • Page 12 Szyjki palnika MIG/MAG do urządzeń do spawania łukowego metali w osłonie szyjka palnika nie jest w pełni wyposażona. Można ją stosować wyłącznie z oryginalnymi częściami zamiennymi i eksploatacyjnymi firmy ABICOR BINZEL, gazów. Szyjka palnika jest elementem całego systemu ABIROB® W i nie jest urządzeniem spełniającym odrębną...
  • Page 13 ABIROB® W e não ABICOR BINZEL originais, Fig. 1. Observe o manual de instruções/as representa um dispositivo com desempenho funcional próprio.
  • Page 14 Hrdlo zváracieho horáka pri dodaní nie je vybavené a smie sa prevádzkovať zváranie kovov v ochrannom plyne. Hrdlo zváracieho horáka je súčasťou systému iba s originálnymi náhradnými a spotrebnými dielmi ABICOR BINZEL, obr. 1. ABIROB® W a nepredstavuje zariadenie so samostatnou funkciou. Norme Dodržiavajte návod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 15 ABIROB® W50. Vrat varilnega gorilnika ob dobavi ni opremljen in se lahko v zaščitnem plinu. Vrat varilnega gorilnika je sestavni del celotnega sistema uporablja samo z originalnimi ABICOR BINZEL nadomestnimi in obrabljivimi ABIROB® W in ni naprava za samostojno delovanje.
  • Page 16 Beskrivning MIG/MAG-svanhals för ljusbågesvetsar för metallskyddsgassvetsning. Svan- användas med reserv- och slitdelar i originalutförande från ABICOR BINZEL, halsen är en del av det kompletta systemet ABIROB® W och är inte en apparat se bild 1. Läs och följ bruksanvisningen/säkerhetsanvisningarna för det kompletta med självständig arbetsuppgift.
  • Page 17 ABIROB® W50 标识 MIG/MAG 金属保护气体焊接用弧焊机的 焊枪枪颈。 时必须使用 ABICOR BINZEL 的原厂备件和易损件, ABIROB® W 焊枪枪颈是成套系统 的组成部分,其本身不 ABIROB® W 插图 。请注意查阅成套系统 的操作手 属于具备独立功能的设备。仅包括电缆组件的成套系统才 册/安全说明。如欲咨询和订购,请访问以下网站: DIN EN IEC 60974-7 满足 的要求。本文件仅描述焊枪枪颈 www.binzel-abicor.com ABIROB® W50 。焊枪枪颈在交付时未装备完毕,并且操作 按规定使用 • • 文件中描述的设备只能用于操作手册中描述的用途。 任何其他用途都视作为不符合使用规定。 ABIROB® W • 在操作过程中,请遵循成套系统...
  • Page 18 ABIROB® W50 Notizen / Бележки / Poznámky / Notater / Notes / Notas / Märkused / Muistiinpanot / Notes / Bilješke / Jegyzetek / Annotazioni / メモ / Ескертпе / Pastabos / Piezīmes / Notities / Merknader / Notatki / Anotações / Note / Заметки...
  • Page 19 ABIROB® W50 Notizen / Бележки / Poznámky / Notater / Notes / Notas / Märkused / Muistiinpanot / Notes / Bilješke / Jegyzetek / Annotazioni / メモ / Ескертпе / Pastabos / Piezīmes / Notities / Merknader / Notatki / Anotações / Note / Заметки...
  • Page 20 Coolant flow: 1.0 l/min — Brennergeometrie geprüft. Datum, Name: Torch geometry inspected. Date, name: Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...