VONROC MS507AC Original Instructions Manual

VONROC MS507AC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MS507AC:
Table of Contents
  • Warranty
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Garantie
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Específicas
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Güvenli̇k Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
MS507AC
07
19
48
62
76
90
102
114
128
142

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC MS507AC

  • Page 1 SLIDING MITRE SAW MS507AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 34 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 15 14 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 46 47 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 32 50 49 WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Safety Instructions

    Keep children and bystanders away while ope- directives. rating a power tool. Distractions can cause you The adjustable fence must be to lose control. pulled outward when sawing mitre/bevel angles. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 Use of the power tool left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. for operations different from those intended could result in a hazardous situation. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Specific Safety Instructions

    • Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 • Only use extension cables that are suitable for Always guide the tool arm back to the neutral the power rating of the machine with a minimum WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Machine Information

    2. MACHINE INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS Intended use Model No. MS507AC This tool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts in Voltage 220-240V~ wood with and against the grain. Also, the machine...
  • Page 12 (24) is adjusted to 22. Knob for bevel adjustment unlimited depth. This way, the handle (2) can be 23. Roller moved fully downwards without touching the depth 24. Depth adjustment bolt stop. Also, remove all accessories that cannot be WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 1 square meter. Mount the power tool on the saw the speed marked on the machine. stand in the transport position. Do not under any circumstances use 3. Flexible installation grinding discs as the cutting tool. This type of installation is not recom- mended by the manufacturer. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 (1) and press the on/off switch (3). A vacuum cleaner hose can be connected to the • To stop the machine, release the on/off switch (3). dust outlet (28). To do so, simply connect the vacu- um hose to the dust extraction spout. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15: Operation

    3. Release the lever and tighten the knob for mitre clamp (21). After adjusting the height, always firm- adjustment (14). ly tighten the threaded rod of the workpiece clamp (21) to fix the workpiece in place. WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 (6) is 8mm, as shown on figure J. Make and passes through the slot in the table. Do not sure the fence does not touch the blade. put undue pressure on the saw, let the machine 3. Firmly clamp the workpiece; do the work; WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 Suitable and saw through the workpiece with uniform feed. special tools are required for this. Vonroc after-sa- les will help handling this work quickly and reliably. For small workpieces, it is possible to fix the sliding function in the rear position of the saw with the Fine-tuning the laser (Fig.
  • Page 18: Maintenance

    Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Warranty

    Gefahr eines Stromschlags. plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Umstehende fernhalten. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Risiko eines elektrischen Schlages f) Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, verwenden Sie eine Stromversorgung Der nachfolgend verwendete Begriff ,,Elektrowerk- zeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk- mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 Werkzeugen nachlässig zu werden ten Situationen den sicheren Umgang mit dem und die Prinzipien zum sicheren Umgang mit Werkzeug und die richtige Kontrolle darüber. den Werkzeugen zu ignorieren. Eine unachtsa- me Handlung kann innerhalb von Sekunden- bruchteilen schwere Verletzungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Händen“, d.h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder Abstützung, z.B. durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter umgekehrt, ist sehr gefährlich. WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 Sägeblatt. So schützen Sie wirkung der Säge kann der Sägekopf ruckartig Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. nach unten gezogen werden und dadurch zu einem • Halten Sie Hände, Finger und Arme von dem rotierenden Sägeblatt fern. Verletzungsrisiko führen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 Stahlplatten bis zu einer Dicke von 3 mm genutzt werden. Es können Gehrungswinkel von -45° bis +45° und Schrägwinkel von -0° bis +45° gesch- nitten werden. Das mitgelieferte Sägeblatt ist mit ausreichender Kapazität speziell als Multimateri- alsägeblatt für folgende Materialien vorgesehen: Holz, Holzwerkstoffe (MDF, Spanplatten, Sperrholz, WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN miteinander verglichen werden. Außerdem eignet sich diese Größe für eine erste Beurteilung der Vibrati- Modellnr. MS507AC onsbelastung bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke. Spannung 220-240V~ Die Geräuschemissionen bei der tatsächlichen Frequenz 50 Hz Verwendung des Elektrowerkzeugs können je...
  • Page 26: Montage

    2. Ziehen Sie den Positionsverriegelungsknopf Nichtbeachtung der Warnungen und (38) ganz nach außen und arretieren Sie ihn Anweisungen kann in einem Stromschlag, durch Drehen; Brand und/oder in schweren Verletzungen 3. Bewegen Sie den Griff (2) langsam nach oben. resultieren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Achten Sie bei der Montage des Sägeblatts • Die zurückziehbare Schutzabdeckung (5) muss darauf, dass die Schnittrichtung der Zähne Zugang zum Sägeblatt (6) bieten, ohne mit ande- (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der ren Teilen in Berührung zu kommen. Pfeilrichtung auf der Schutzabdeckung (4) übereinstimmt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Betrieb

    Werkstücke müssen immer richtig abgestützt wer- werden. Daher muss sie regelmäßig gereinigt wer- den. Die Tischverlängerungen (10) können nach links den. Gehen Sie dazu wie folgt vor: und rechts ausgefahren werden, um ein Werkstück abzustützen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 2. Kippen Sie die Säge mit Hilfe des Griffs (2), bis muss der Anschlag vom Sägeblatt weg bewegt der Indikator (19) auf der Skala für den Schräg- werden (max. 8 mm), ohne dieses zu berühren; winkel (20) die gewünschte Position anzeigt; WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Abbildung J. Achten Sie darauf, dass dass der Anschlag das Sägeblatt nicht berührt. der Anschlag das Sägeblatt nicht berührt. 3. Spannen Sie das Werkstück gut fest. Achten Sie 3. Spannen Sie das Werkstück gut fest; darauf, dass sich die Werkstückklemme auf der WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Gebrauch über- anliegt, können Werkstücke einfach auf die gleiche prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete Länge gesägt werden. Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- 1. Bewegen Sie dazu den Längenanschlag (8) dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und nach oben;...
  • Page 32: Wartung

    Sie ihn auf den Tisch (11), wie in Abbil- tet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie dung T gezeigt. Der Schenkel des Winkelmes- Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien sers muss über seine gesamte Länge mit dem dieser Art die Kunststoffteile beschädigen. Sägeblatt (6) bündig sein; WWW.VONROC.COM...
  • Page 33: Garantie

    Gleitschienen Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Funktion der Säge beschädigen. haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- • Reinigen Sie die Gleitschienen regelmäßig mit mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    (draadloze apparatuur). Het product is in overeenstemming met de 1) Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen. werkomgeving. Rommelige en donkere werk- omgevingen leiden tot ongelukken. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Gebruik geen elektrische elektrische gereedschap voert u de taak beter en gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs, veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment waarvoor het apparaat is ontworpen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 36: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    5) Service • Kom achter de geleider niet met uw handen a) Laat uw gereedschap onderhouden door een binnen een afstand van 100 mm van het draaiende gekwalificeerde onderhoudstechnicus die zaagblad, om houtafval te verwijderen of om enige WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 • Gebruik geen andere persoon als vervanging verhoogde wrijving, vastklemmen van het voor een tafelverlenging of als extra onder- zaagblad of terugslag. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Technische Informatie

    • Vervang beschadigde of versleten zaagbladen daan. Gebruik het zaagblad niet om niet-verzinkte onmiddellijk. materialen te zagen, of hout dat verzinkte spijkers WWW.VONROC.COM...
  • Page 39: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES de gestandaardiseerde test zoals benoemd in EN 62841-1 en EN 62841-3-9; deze mag worden ge- Modelnr. MS507AC bruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling Spanning 220-240V~...
  • Page 40 30. Achterste kantelbescherming 2. Trek de handgreep (2) naar voren naar u toe en 31. Stopbout voor schuine hoek 45° zet de vergrendelbout voor schuifrails (29) vast; 32. Stopbout voor schuine hoek 0° 3. Druk de handgreep (2) geheel naar beneden; WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 Dit type installatie wordt niet aanbevolen in de bedieningsinstructies. Gebruik alleen door de fabrikant. zaagbladen die een snelheidsmarkering hebben die gelijk is aan of hoger is dan de snelheid die is gemarkeerd op de machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 (43) tot deze ingrijpt. de stofuitgang (28). U kunt dat doen door gewoon 5. Houd de asvergrendeling (43) stevig vast en draai de slang van de stofzuiger te bevestigen op de de klembout (42) door deze naar links te draaien. stofopening. WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 1. Maak de knop voor afstelling van verstek (14) los; 2. Trek de hendel voor afstelling van verstek (15) op en draai de tafel (11) naar links of naar rechts naar de gewenste vooraf-ingestelde hoek. De WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 (35) en het zaagblad (6) is 8mm, zoals wordt 1. Stel de verstekhoek en de instelling van de getoond in afbeelding M. Let er vooral op dat de schuine hoek in op 0°; langsgeleiding het zaagblad niet raakt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 (hout) te gebruikten, stelt u de schakelaar handgreep (2) naar de langsgeleiding (9) en zaag voor de selectie van de snelheid (52) in de met gelijkmatige snelheid door het werkstuk. stand ‘II’. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 0° op de schaalverdeling voor de schuine Er is hiervoor speciaal gereedschap nodig. De Vonroc hoek (20) en zet de borgschroef weer vast. after-sales helpt u deze werkzaamheden snel en betrouwbaar uit te voeren.
  • Page 47: Garantie

    De beschermkappen reinigen Controleer altijd de beschermkap (4) en de intrekbare beschermkap (5) VONROC producten zijn ontworpen volgens de op de aanwezigheid van vuil, voordat u de machine hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij gebruikt. Verwijder zaagselresten en splinters met van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, een borstel of iets dergelijks.
  • Page 48: Consignes Générales De Sécurité

    à la terre. (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Si vous êtes contraint d’utiliser un outil élec- dente peut engendrer de graves blessures en trique dans un environnement humide, utilisez une fraction de seconde une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Soutenir la pièce “main croisée”, manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. c’est-à-dire en maintenant la pièce du côté droit de la lame de scie avec la main gauche ou WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 à onglets peut s’enflammer ou exploser. peuvent basculer si elles ne sont pas soutenues • N’utilisez pas de lames émoussées, fissurées, déformées ou endommagées. Les lames aux de manière sûre. Un basculement de la pièce WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 -0° à +45°. La lame de scie fournie est une lame loin de la lame de scie en rotation. multi-matière d’une capacité suffisante pour scier • Ne croisez pas les mains devant le bras de l’outil. les matières suivantes : bois, produits dérivés du bois (MDF, aggloméré, contreplaqué, contreplaqué WWW.VONROC.COM...
  • Page 53: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES multi-plis, Isorel, etc.), bois avec clous et plaques en acier doux jusqu’à 3mm d’épaisseur. Remarque : Le N° de modèle MS507AC bois contenant des clous ou des vis non galvanisées peut également être scié en prenant des précautions Tension 220-240V~ particulières.
  • Page 54 16. Échelle de graduation de l’angle d’onglet de position (38) vers l’extérieur et verrouillez-le 17. Repère de l’angle d’onglet en place en le tournant ; 18. Laser 3. Relevez doucement la poignée (2). 19. Repère de l’angle de biseau WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 • Lorsque la scie est mise en position de démar- que, un incendie et/ou de graves blessures. rage, le carter de protection rétractable (5) doit complètement et automatiquement recouvrir Assemblez le support de scie correctement toute la lame de scie (6). avant d’y fixer l’outil électrique. Un bon WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 En installant la lame de scie (6), contrôlez 2. Attendez que la lame de scie se soit complète- qu’elle tourne librement dans la plaque de ment arrêtée. saignée (13) à 0° comme à 45°. 3. Supprimez le cas échéant tout ce qui fait blocage. WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 3. Serrez le boulon de verrouillage de la rallonge 4. Afin de garantir que la lame n’entre pas en con- du plateau (34). tact avec la garde réglable (35), il est conseillé de faire un test du déplacement de la lame, sans allumer la machine. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 (35) et la lame de scie (6) est de 8mm, tientez que la lame ait atteint sa vitesse maximum comme illustré par la figure M. Assurez-vous avant d’entamer la découpe. que la garde ne touche pas la lame. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 Si des coupes à plusieurs largeurs différentes sont nécessaire après un usage intensif. Des outils spéci- nécessaires, il faut alors desserrer le boulon de aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc verrouillage des rails coulissants (29). peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Page 60: Entretien

    3. Verrouillez le déplacement du rail à l’aide du N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que boulon de verrouillage des rails coulissants (29) ; l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits 4. Réglez un rapporteur d’angle à 90° et placez-le peuvent endommager les parties synthétiques. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 Glissieres les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins L’encrassement peut endommager les glissières particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu (25) et donc aussi le bon fonctionnement de la responsable de dommages accidentels ou consécu- machine.
  • Page 62: Instrucciones Generales De Seguridad

    El producto es conforme a las normas de 1) Área de trabajo a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. seguridad aplicables según las directivas europeas. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Una herramienta eléctrica apropia- da realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 64: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Las piezas de trabajo dobladas o deformadas que las piezas móviles como el protector inferior pueden torcerse o desplazarse y pueden causar se atasquen. Las chispas que produce el corte atascos al girar la hoja de la sierra durante el WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 • No sustituya el láser integrado con un láser de otro tipo. Un láser que no sea compatible con se utilizan topes de longitud, la pieza de corte puede quedar atrapada contra la hoja y ser esta herramienta eléctrica puede representar lanzada violentamente. un riesgo para las personas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Tenga en cuenta que este equipo no ha mesa de la sierra. En su caso, deberá fabricar sido diseñado para ser usado para aplicaciones co- accesorios especiales. merciales, profesionales o industriales. Nuestra ga- rantía quedará anulada si el equipo es utilizado en WWW.VONROC.COM...
  • Page 67: Especificaciones Técnicas

    Tiempo de funcionamiento 10 minutos; el ciclo de trabajo es ESPECIFICACIONES TÉCNICAS el 25 % del tiempo de funcionamiento. Modelo n.º MS507AC Nivel de ruido El nivel de emisión de vibraciones declarado en el Tensión 220-240V~...
  • Page 68: Montaje

    38. Perilla de bloqueo de posición ble suministrado. 39. Tornillo prisionero 40. Interruptor selector de velocidad Después de bloquear la máquina en posición de 41. Brida de sujeción transporte, con el asa de transporte (27) podrá 42. Perno de sujeción transportarla en modo seguro. WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 Sin el protector de inclinación, la herra- el ángulo de bisel en 0°. De lo contrario, el acceso mienta eléctrica no será estable y puede puede ser limitado. volcarse, especialmente cuando se cortan ángulos máximos de inglete y/o bisel. WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 Use protección contra el polvo. colocada. La hoja debe girar suavemente. El polvo de materiales, como la pintura con plomo y Compruebe siempre los protectores de algunos tipos de madera, puede ser perjudicial para seguridad antes de usar la sierra. WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 2. Tire de la palanca de ajuste de inglete (15) y gire la mesa (11) a la izquierda o a la derecha hasta la posición que desee. El ángulo se puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Com- angular a la superficie de la madera: pruebe que la abrazadera de la pieza de trabajo 1. Ajuste el ángulo de inglete en la posición que esté a la derecha. desee, y el ángulo de bisel en 0°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 Para barras deslizantes (29). ello se requieren herramientas especiales adecua- das. El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a Uso del tope de longitud (Fig. O) realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Page 74: Mantenimiento

    Philips, colóquelo en la posición 1. Extraiga los tornillos del inserto de la mesa de 45° de la escala de ángulo de bisel (20) y vuelva con un destornillador de tornillos Philips. Si es a apretar el tornillo de sujeción. WWW.VONROC.COM...
  • Page 75: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 76: Istruzioni Di Sicurezza

    (con filo) o ad un arnese Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento che funziona a pile (senza filo). - Non è necessario il collegamento a terra. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 Un momento di disatten- c) Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità zione mentre si accendono arnesi elettrici può prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali causare delle gravi lesioni personali. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 • Non utilizzare la troncatrice fino a quando il ban- il pezzo da lavorare. Se il pezzo viene sostenuto co non è sgombro da utensili, resti di legno, ecc., con la mano, mantenerla sempre a una distanza eccetto che il pezzo da lavorare. Nel caso in cui WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 • Non sostituire il laser integrato con un laser di altro tipo. Un laser non compatibile con questo mente. • Utilizzare sempre un morsetto o un altro dispo- elettroutensile potrebbe rappresentare un sitivo di fissaggio per offrire un supporto stabile rischio per le persone. WWW.VONROC.COM...
  • Page 80 Qualsiasi altro utilizzo deve essere Se necessario, si dovranno fabbricare dispositivi considerato come uso non prescritto. Si tenga pre- speciali. sente che questa macchina non è stata concepita per l’uso in applicazioni in ambito commerciale, artigianale o industriale. Laddove essa fosse utiliz- WWW.VONROC.COM...
  • Page 81: Dati Tecnici

    25% del tempo di funzionamento. DATI TECNICI Livello di rumorosità Il livello di emissione di vibrazione indicato in questo No. modello MS507AC manuale d’istruzioni è stato misurato in base al test standardizzato previsto in base alle normative EN Tensione 220-240V~ 62841-1 ed EN 62841-3-9;...
  • Page 82 Dopo aver bloccato la posizione di trasporto, uti- 45. Dado zigrinato per regolazione profondità lizzare la maniglia di trasporto (27) per sollevare e 46. Luce di lavoro a LED trasportare in sicurezza la macchina. 47. Vite del carter raggio laser WWW.VONROC.COM...
  • Page 83 Rimozione della lama soprattutto quando si eseguono tagli 1. Bloccare la testa della troncatrice in posizione obliqui o inclinati con l’angolo massimo di alzata con la manopola di bloccaggio della posizi- inclinazione e / o angolo di inclinazione. one (38). WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 Aspirazione delle polveri (Fig. A, B, W e X) essere collegato alla presa di aspirazione (28). Per Fornire una buona ventilazione sul posto di farlo, collegare semplicemente il tubo di aspirazio- lavoro. ne al connettore del dispositivo di aspirazione della polvere. Indossare dispositivi di protezione per l’udito. WWW.VONROC.COM...
  • Page 85: Funzionamento

    (21) per fissare il pezzo in desiderato. L’angolo può essere letto sulla scala posizione. Per allentarla, svitare semplicemente per angolo di taglio obliquo (16) mediante l’indi- l’asta filettata del morsetto di bloccaggio (21). catore dell’angolo di taglio obliquo (17). WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 2. Spostare il guidapezzo regolabile nella posizio- in lavorazione sia posizionato sul lato destro. ne interna, verso la lama. La distanza massima 4. Accendere la macchina. Assicurarsi che la lama tra il guidapezzo regolabile (35) e la lama (6) è abbia raggiunto la massima velocità. WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 (29). Se si desidera una maggiore Per garantire tagli precisi, le impostazioni di base della troncatrice devono essere controllate e rego- WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 (20) e serrare nuovamente la vite vo. A tale scopo sono necessari strumenti speciali di fissaggio. adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile. Regolazione fine dell’angolo di taglio inclinato di 45°...
  • Page 89: Manutenzione

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA questo tipo danneggiano i componenti sintetici. Pulizia delle protezioni I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- che non vi siano detriti sulla protezione (4) e sulla za di difetti nei materiali e nella manodopera per il protezione retraibile (5).
  • Page 90: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Om du blir distraherad kan mer i EU-direktiven. du tappa kontrollen. Det justerbara anslaget måste 2) Elsäkerhet a) Verktygets elkontakt måste passa till väggutta- dras utåt vid sågning av gering-/fasningsvinklar. get. Ändra inte kontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter med jordade elverktyg. WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 Använd elverktyget, dess tillbehör och verktyg en roterande del av elverktyget kan resultera i personskada. i enlighet med dessa instruktioner och under beaktande av arbetsförhållandena och det arbete WWW.VONROC.COM...
  • Page 92: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    “korshands”, dvs att hålla arbets- Instabilt stöd för arbetsstycket kan få bladet att stycket till höger om sågklingan med din vänstra binda eller arbetsstycket att förskjutas under hand eller vice versa är mycket farligt. sågningen och dra dig och din medarbetare in i sågklingan. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 • Använd endast förlängningskablar som är lämp- rådet medan elverktyget körs. Styr alltid tillbaka liga för maskinens effekt med en minsta tjocklek verktygsarmen till neutralläge först och stäng på 1,5 mm . Om du använder en kabelvinda, sedan av elverktyget. rulla alltid ut kabeln helt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 94: Tekniska Specifikationer

    Verktyget är avsett som en stationär maskin för att TEKNISKA SPECIFIKATIONER göra raka längsgående och tvärgående sågningar i trä med och mot fiberriktningen. Maskinen kan Modellnr. MS507AC också användas för att skära andra material som plast, icke-järnmetaller, mjuka stålplåtar upp till 3 Spänning 220-240V~ mm tjocklek.
  • Page 95 (24) är inställd på obegränsat djup. På 20. Skala för fasningsvinkel detta sätt kan handtaget (2) flyttas helt nedåt utan 21. Klämma för arbetsstycke att röra vid djupstoppet. Ta också bort alla tillbehör 22. Vred för fastningsinställning som inte kan monteras fast ordentligt på maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 Innan sågklingan byts ut rekommenderas det att du ställer in geringsvinkeln och fasvinkeln till 0°. Om det i undantagsfall inte är möjligt att montera Annars kan åtkomst vara begränsad. elverktyget på en plan och stabil arbetsyta kan du WWW.VONROC.COM...
  • Page 97 Visst damm, som ek- eller Stöd för arbetsstycket (fig. H) bokdamm, anses vara cancerframkallande, särskilt i samband med tillsatser för träbehandling (kromat, Arbetsstycken måste alltid stödjas ordentligt. träskyddsmedel). Det rekommenderas starkt att an- Bordsförlängningarna (10) kan förlängas åt vänster WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 (max 8 mm) utan att vidröra den. lektronik. Vänta alltid tills bladet når sin maximala 3. Dra åt låsbulten för justerbart anslag (35); hastighet innan du börjar såga. 4. För att säkerställa att klingan inte kommer i kon- takt med det justerbara anslaget (35), rekom- WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 (10) kan användas för att enkelt såga inte rör vid bladet. arbetsstycken till samma längd. 3. Kläm fast arbetsstycket ordentligt. Se till att ar- 1. Flytta längdstoppet (8) uppåt; betsstyckets klämma är placerad på höger sida; 2. Lossa låsbulten för bordsförlängning (34); WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 3. Lås glidrörelsen med låsbulten för glidskenor användning. Lämpliga specialverktyg krävs för det- (29); ta. Vonroc eftermarknad hjälper till att hantera detta 4. Ställ en vinkelmätare till 90° och placera den på arbete snabbt och pålitligt. bordet (11), som visas i figur T. Vinkelprofilens ben måste vara i jämnhöjd med sågklingan (6)
  • Page 101 Under inga omständigheter ska 1. Ta bort skruvarna på bordsinsatsen med en VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller stjärnskruvmejsel. Om det behövs, justera ge- följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- rings- och fasvinkel för att få åtkomst till dessa sas till reparation eller byte av enheter eller delar skruvar;...
  • Page 102: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    Produktet er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder i EU-direk- a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Der tiverne. er risiko for ulykker på rodede eller mørke områ- der. b) Brug ikke el-værktøj i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gas- WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 ødelagte reducerer personskader. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten er dele og enhver anden tilstand, der kan påvirke slukket, før du tilslutter strømkilden og/eller el-værktøjets drift. Hvis det er beskadiget, bør WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 • Skub saven gennem arbejdsemnet. Træk ikke et komplet simuleret snit for at sikre, at der ikke vil saven gennem arbejdsemnet. For at foretage et være forstyrrelser eller fare for at skære indhegnin- snit skal du hæve savhovedet og trække det ud gen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 105 EN 847-1. • Brug ikke sløve, revnede, bøjede eller beskadigede • Ved savning af buede eller runde emner skal disse savklinger. Uskarpe eller forkert monterede sav- særligt sikres mod at glide. Ved skærelinjen bør der ikke være mellemrum mellem arbejdsemnet, WWW.VONROC.COM...
  • Page 106: Tekniske Specifikationer

    2. MASKINOPLYSNINGER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Tilsigtet brug Model nr. MS507AC Dette værktøj er beregnet som en stationær maskine til at lave lige snit på langs og på tværs i træ med og Spænding 220-240V~ mod åren. Maskinen kan også bruges til at skære...
  • Page 107 Før du udfører arbejde på maskinen, skal 5. Tilbagetrækkende afskærmning du tage netstikket ud af strømforsyningen. 6. Savklinge 7. Justerbar indhegning Transportposition (fig. B, C) 8. Længdestop Positionslåseknappen (38) gør det lettere at flytte 9. Indhegning el-værktøjet, når det transporteres til forskellige 10. Bordforlængelse arbejdssteder. WWW.VONROC.COM...
  • Page 108 Bær beskyttelseshandsker ved montering af savklingen. Fare for personskade, når Saml savstativet korrekt, før du monterer savklingen berøres. el-værktøjet. En korrekt samling er vigtig for at forhindre risikoen for, at det falder sammen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 109 (28). For at gøre dette skal du blot slutte Sørg også for, at spændeflangens konvekse side er støvsugerslangen til støvudsugningstuden. monteret udvendigt. 4. Monter spændebolten (42) og drej den med sekskantnøglen, mens du samtidig trykker på WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 (21) hurtigere. Stram altid geringsvinkel (16) ved hjælp af indikatoren for gevindstangen på emnetangen (21) godt for at sætte geringsvinkel (17). arbejdsemnet på plads, efter du har justeret højden. 3. Slip grebet, og stram knappen til geringsjuste- ring (14). WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 Sørg for, at indhegningen ikke berører klingen. ved at slippe kontakten. 3. Spænd arbejdsemnet godt fast; Brug af glidefunktionen 4. Tænd for maskinen. Sørg for, at savklingen har nået fuld hastighed; Til ekstra brede arbejdsemner er maskinen udstyret med en glidefunktion. Når du bruger glidefunktionen, WWW.VONROC.COM...
  • Page 112 Der kræves velegnede special- værktøjer til dette. Vonroc eftersalg vil hjælpe dig For små arbejdsemnet er det muligt at fastgøre med at håndtere dette arbejde hurtigt og pålideligt.
  • Page 113 Fjern snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, litetsstandarder og er garanteret fri for defekter ammoniak osv.
  • Page 114: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Under ingen omstændigheder narzędzia. skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal Ryzyko porażenia prądem. være begrænset til reparation eller udskiftning af enheder eller dele, der ikke overholder kravene.
  • Page 115: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości. miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania wypo- sażonego w wyłącznik różnicowo-prądowy. Uży- Powinien on być dobrze oświetlony. Nieład i złe oświetlenie mogą z łatwością doprowadzić do cie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza wypadku. ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 116 Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z rodzaju urządzenia, z u względnieniem warun- częstym korzystaniem z narzędzi powodowała ków pracy oraz jej rodzaju. Używanie urządzenia nadmierną pewność siebie i ignorowanie zasad niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do bezpiecznego korzystania z narzędzi. Nieodpo- powstania sytuacji niebezpiecznych. WWW.VONROC.COM...
  • Page 117 że żadne elementy ze sobą nie kolidują i nie ma cie się tarczy pilarki na powierzchnię obrabianego ryzyka przecięcia przegrody. elementu i gwałtowne odrzucenie zespołu tarczy • Zapewnić odpowiednie podparcie, jak przedłu- żenia blatu, kozły itp. w przypadku obrabianych w stronę operatora. WWW.VONROC.COM...
  • Page 118 Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed ponownym pilarki w dół, powodując ryzyko obrażeń ciała. użyciem narzędzia. • Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Kombi- • Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte tarcze. nacje materiałów są szczególnie niebezpieczne. WWW.VONROC.COM...
  • Page 119: Dane Techniczne

    Poza tym maszyny można używać do przecinania DANE TECHNICZNE innych materiałów, jak tworzyw sztucznych, metali nieżelaznych, blach ze stali miękkiej o grubości Nr modelu MS507AC do 3 mm. Można wykonywać cięcia ukosowe pod kątem od -45° do +45° i cięcia skośne pod kątem Napięcie 220-240V~ od -0°...
  • Page 120 33. Śruba zabezpieczająca zacisku obrabianego użytkowania narzędzia, w szczególności rodzaju przedmiotu przetwarzanego elementu. 34. Śruba zabezpieczająca przedłużenia blatu konieczne jest określenie środków ochrony 35. Śruba zabezpieczająca regulowanej przegrody operatora w oparciu o szacowane narażenie 36. Śruba regulacyjna przegrody WWW.VONROC.COM...
  • Page 121 Bez ogranicznika przechylania elektronarzę- dzie będzie niestabilne i może się przechy- Po zablokowaniu w pozycji transportowej, użyć lać, szczególnie podczas cięcia pod rączki do przenoszenia (27) do bezpiecznego prze- maksymalnym kątem cięcia ukosowego i/ noszenia i transportowania maszyny. lub skośnego. WWW.VONROC.COM...
  • Page 122 (38); alergiczne i/lub powodować schorzenia układu 2. Włożyć klucz imbusowy w śrubę zaciskającą oddechowego operatora i innych osób w pobli- (42). żu. Pewne pyły, jak z drewna dębu lub buku, są uznawane za rakotwórcze, szczególnie w połącze- WWW.VONROC.COM...
  • Page 123 W przypadku cięcia ukosowego i/lub skośnego na- Zdemontować wszelkie zamontowane leży przestawić regulowaną przegrodę (7) w zależ- pomocnicze ograniczniki lub prawidłowo je ności od kierunku cięcia. W ten sposób obrabiany wyregulować przedmiot jest zawsze prawidłowo podpierany przez przegrodę w każdych okolicznościach. W tym celu: WWW.VONROC.COM...
  • Page 124 3. Zwolnić dźwignię i dokręcić pokrętło regulacji odległość między regulowaną przegrodą (35) a cięcia ukosowego (14). tarczą pilarki (6) to 8 mm zgodnie z rysunkiem J. Dopilnować, aby przegroda nie dotykała tarczy. Regulacja kąta cięcia skośnego (Rys. A, B) 3. Mocno zacisnąć obrabiany przedmiot; WWW.VONROC.COM...
  • Page 125 Włączanie i wyłączanie lasera (Rys. B) pełną prędkość; • Wcisnąć włącznik lasera (46), aby włączyć lub 5. Teraz powoli opuszczać uchwyt, aby tarcza wyłączyć laser. Włącznik lasera (46) włącza tnąca przecięła obrabiany przedmiot i przeszła również światło robocze LED. WWW.VONROC.COM...
  • Page 126 (Rys. R, T) okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- 1. Ustawić kąty cięcia skośnego i ukosowego na 45°; nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy 2. Opuścić uchwyt (2) i unieruchomić go po- w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania.
  • Page 127 GWARANCJA Czyszczenie osłon ochronnych Zawsze sprawdzać osłonę ochronną (4) i chowaną Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- osłonę ochronną (5) pod kątem zanieczyszczenia szymi standardami jakości i producent udziela resztkami przed użyciem narzędzia. Usuwać stare gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wióry i drzazgi szczotką...
  • Page 128: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi instrucţiunile. Nerespectarea avertiză- i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- rilor de siguranţă poate cauza producerea de electro- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności cutări, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi avertizările za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- de siguranţă...
  • Page 129 Utilizaţi echipamentul de protecţie corporală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. accidente. b) Nu operaţi uneltele electrice în atmosfere ex- Echipamentul de protecţie precum masca de plozive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, gazelor praf, pantofii de protecţie antiderapanţi, casca WWW.VONROC.COM...
  • Page 130 şi alte piese din material plastic. înaintea efectuării oricăror reglaje, modificării • Utilizaţi cleme pentru a susţine piesa de lucru ori accesoriilor sau depozitării uneltelor electrice. de câte ori se poate. Dacă susţinerea piesei se face cu mâna, trebuie să vă păstraţi întotdeauna WWW.VONROC.COM...
  • Page 131 în contact cu piesa de prelucrat. Aceas- intră în contact cu lama în rotaţie pot fi aruncate ta va reduce riscul de a proiectare a piesei. cu viteza mare. • În cazul în care piesa de lucru sau în care lama se blochează, opriţi fierăstrăul circular. Aşteptaţi WWW.VONROC.COM...
  • Page 132 • Nu deterioraţi niciodată semnele de avertizare de de 1,5 mm . Dacă utilizaţi o bobină de cablu de pe unealta electrică. extensie, derulaţi întotdeauna complet cablul. • În cazul în care cablul de alimentare este WWW.VONROC.COM...
  • Page 133: Specificaţii Tehnice

    şi alte materiale, cum ar fi plasticul, metalele neferoase, plăcile din oţel moale cu o grosime de Nr. model MS507AC până la 3 mm. Este posibil să tăiaţi unghiuri înclinate de -45° la 45° şi unghiuri teşite de -0° la 45°. Lama...
  • Page 134 Butonul de blocare a poziţiei (38) facilitează depla- 10. Extensie masă sarea uneltei electrice atunci când o transportaţi în 11. Tabel diferite locaţii de lucru. 12. Găuri de montare 13. Placă de secţionare 14. Buton pentru reglajul pe înclinaţie 15. Manetă pentru reglarea înclinaţiei WWW.VONROC.COM...
  • Page 135 şi instrucţiunilor poate duce la producerea • Când pliaţi ferăstrăul în sus în poziţia de pornire, de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave. dispozitivul de protecţie retractată (5) trebuie să acopere automat toată lama ferăstrăului (6). WWW.VONROC.COM...
  • Page 136 2. Aşteptaţi până când lama de fierăstrău se Când montaţi lama de ferăstrău (6), opreşte complet. verificaţi dacă aceasta se roteşte liber în 3. Dacă este necesar, eliminaţi orice blocaj placa de tăiere (13) în ambele setări ale unghiului de 0° şi 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 137 3. Strângeţi şurubul de blocare pentru extensia cu ghidajul reglabil (35), se recomandă să mesei (34). efectuaţi o testare a mişcării lamei, fără a porni maşina. Când tăiaţi piese lungi, capătul liber al pieselor lun- gi trebuie să aibă ceva suplimentar plasat dedesubt sau să fie sprijinit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 138 Aşteptaţi întotdeau- jul reglabil (35) şi lama ferăstrăului (6) este de na ca lama să atingă tura’ia maximă înainte de a 8 mm, aşa cum se arată în figura M. Asigu- începe tăierea. raţi-vă că ghidajul nu atinge lama. WWW.VONROC.COM...
  • Page 139 Dacă se doreşte o lăţime de tăiere mai mare, atunci prima utilizare, precum şi necesare după o utilizare este necesar să slăbiţi şurubul de blocare pentru intensivă. Pentru aceasta sunt necesare unelte şinele glisante (29). speciale adecvate. Serviciile post-vânzare Vonroc vă WWW.VONROC.COM...
  • Page 140 Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina nu este unei şurubelniţe Philips, setaţi-l pe poziţia 0° pe conectată la reţeaua electrică atunci când scara pentru unghiul de teşire (20) şi strângeţi din efectuaţi lucrări de întreţinere a mecanismu- nou şurubul de fixare. lui. WWW.VONROC.COM...
  • Page 141 Astfel de substanţe chimice vor dete- GARANŢIE riora componentele sintetice. Curăţarea apărătoarelor de protecţie Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Verificaţi întotdeauna apărătoarea de protecţie (4) standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa şi dispozitivul de protecţie retractabil (5) pentru materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
  • Page 142: Güvenli̇k Tali̇matlari

    çevredekileri uzak tutun. Dikkatiniz dağılırsa kontrolü kaybedebilirsiniz. Gönye/eğim açısıyla kesim yaparken ayarlanabilir çit dışa 2) Elektrik güvenliği a) Elektrikli alet fişleri, prize uygun olmalıdır. doğru çekilmelidir. Fişi, hiçbir şekilde modifiye etmeyin. Topraklı elektrikli aletlerle, herhangi bir fiş adaptörü WWW.VONROC.COM...
  • Page 143 Böylece beklenmeyen edilmeleri daha kolay olur. durumlarda elektrikli aleti daha iyi kontrol ede- g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve torna kalemle- rini bu talimatlara uygun olarak kullanın, çalışma bilirsiniz. WWW.VONROC.COM...
  • Page 144 Eğer kesilen çok sert şekilde fırlamasına neden olabilir. parça veya iş parçası devrilirse, alt siperi kaldıra- • Kesinlikler ellerinizi testere bıçağının ön veya arka bilir veya dönen bıçak tarafından fırlatılabilir. tarafındaki kesim hattına doğru uzatmayın. Çalış- WWW.VONROC.COM...
  • Page 145 özellikle kaymaya karşı sabitlenmelidir. • Yüksek hızlı çelikten (HSS) üretilmiş testere • Kesme hattında iş parçası, çit ve testere tezgahı bıçaklarını kullanmayın. Bu tür testere bıçakları arasında boşluk olmamalıdır. Gerekirse neces- kolayca kırılabilir. sary, özel sabitleyiciler üretmeniz gerekebilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 146 TEKNIK SPESIFIKASYONLAR Kullanım amacı Bu alet, ahşap üzerinde düz uzunlamasına ve çapraz Model No. MS507AC kesikler açma amaçlı sabit bir makine olarak tasar- lanmıştır. Ayrıca bu makine, 3 mm kalınlığa kadar Voltaj 220-240V~ plastik, demir dışı metaller, yumuşak çelik levhalar...
  • Page 147 önce, elektrik fişini prizden çekin. 6. Testere bıçağı 7. Ayarlanabilir çit Taşıma konumu (Şekil B, C) 8. Tabla uzantısı için ayar topuzu Konum kilitleme topuzu (38) elektrikli el aletini 9. Çit çeşitli çalışma alanlarına taşırken hareket ettirmeyi 10. Tabla uzantısı kolaylaştırır. 11. Tabla WWW.VONROC.COM...
  • Page 148 Testere tezgahıyla birlikte verilen tüm uyarı katlarken, Geri Çekilebilir koruma siperinin (5) ve talimatları okuyun. Bu uyarı ve talimatla- tüm testere bıçağını (6) otomatik olarak kapla- ra uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/ ması gerekir. veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir WWW.VONROC.COM...
  • Page 149 Özellikle sağlığa zararlı veya kanserojen ma parçalarını temizleyin. özelliğe sahip kuru tozları vakumla çekerken 2. Katlanır koruma siperini (5) yukarı doğru katlayın. özel bir toz emici kullanın. 3. Testere bıçağını (6) iç flanşa takın ve ardından sıkıştırma flanşını (41) monte edin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 150 (21) dişli çubuğunu iyice sıkın. veya sağda istediğiniz konuma döndürün. Açı, Gevşetmek için, sadece iş parçası kelepçesinin gönye açısı (17) için gösterge kullanılmak üzere (21) dişli çubuğunu gevşetmeniz yeterlidir. gönye açısı (16) ölçeğinde okunabilir. 3. Kolu bırakın ve gönye ayar topuzunu (14) sıkın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 151 (6) arasındaki maksimum mesafe, şekil I‘de kesecek ve tezgahtaki yuvadan geçecek şekilde gösterildiği gibi 8 mm‘dir. Çitin bıçağa temas yavaşça aşağı doğru çekin. Testere üzerine fazla etmediğinden emin olun. baskı uygulamayın, bırakın işi alet yapsın; 3. İş parçasını kelepçe ile sıkıca sabitleyin; WWW.VONROC.COM...
  • Page 152 Gönye testere, hız seçme düğmesi (52) kullanılarak Q‘da gösterildiği gibi tezgahın (11) üzerine değiştirilebilen iki farklı hız moduna sahiptir. Genel yerleştirin. Açı göstergesinin ayağı, tüm uzun- konuşmak gerekirse, metal için daha düşük hız luğu boyunca testere bıçağı (6) ile aynı hizada olmalıdır; WWW.VONROC.COM...
  • Page 153 4. Dört çit cıvatasının (51) tümünü tekrar sıkın. testereyi ileri ve geri hareket ettirin. Ardından açı göstergesinin konumunu kontrol edin (17). Gerekirse bir yıldız tornavida kullanarak işaretçiyi gevşetin, gönye açı (16) ölçeğinde 0° konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 154 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Page 155 şi electronice. sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Page 156 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2111-30...

This manual is also suitable for:

8717479097142

Table of Contents