VONROC MS502AC Original Instructions Manual

VONROC MS502AC Original Instructions Manual

Sliding mitre saw
Hide thumbs Also See for MS502AC:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Garantie
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Específicas
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Güvenli̇k Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
TR Orijinal talimatların çevirisi
MS502AC
07
19
47
61
74
88
100
113
127
140

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC MS502AC

  • Page 1 SLIDING MITRE SAW MS502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 46 47 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 32 50 49 WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet condi- pulled outward when sawing mitre/bevel angles. tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 When battery pack is not in use, keep it away nore tool safety principles. A careless action can from other metal objects, like paper clips, coins, cause severe injury within a fraction of a second. keys, nails, screws or other small metal objects WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Specific Safety Instructions

    • The workpiece must be stationary and clamped guarding system. Without turning the tool “ON” or held against both the fence and the table. Do and with no workpiece on the table, move the saw WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 • Only use saw blades that match the specifica- tions given in this operating manual and that catch fire or explode. • Do not use dull, cracked, bent or damaged saw have been tested and marked in accordance blades. Unsharpened or improperly set saw with EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level. Model No. MS502AC the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may Voltage 220-240V~ significantly reduce the exposure level.
  • Page 12 50. Lock nut for 0° bevel angle three ways: 51. Fence bolts 1. On a workbench In this case the machine must be secured to the workbench using suitable screw fasteners. Use the four holes (12) to do this. As shown on fig. D. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 7. Remove the clamping bolt (42) and clamping • The Retracting protective guard (5) must provide flange (41). Afterwards, the saw blade (6) can access to the saw blade (6) without getting in be removed. contact with other parts. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Operation

    The table extensions (10) can be extended left and suitable for the material wherever possible. right to support a workpiece. To do so: 1. Loosen the locking bolt for table extension (34); WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 4. To ensure the blade won’t get in touch with the 1. Adjust the mitre angle to and the bevel angle to 0°; adjustable fence (35), it is advised to make a 2. Move the adjustable fence to the inner position, towards the blade. The maximum distance WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 The length stop (8) on both the left and right table 4. Turn on the machine. Make sure that the saw extensions (10) can be used for easily sawing blade has reached full speed; workpieces to the same length. 1. Move the length stop (8) upwards; WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 (38); as well as necessary after intensive use. Suitable 3. Lock the slide movement using the locking bolt special tools are required for this. Vonroc after-sa- for slide rails (29); les will help handling this work quickly and reliably.
  • Page 18: Maintenance

    If required, adjust mitre and bevel plied warranties of merchantability and fitness for angle to obtain access these screws; a particular purpose. In no event shall VONROC be 2. Remove table insert; liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Transportieren Sie die Maschine nur, wenn sie in der Eingangstransportposition ist gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek- Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub – kein Schutzkontakt erforderlich. oder die Dämpfe entzünden können. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Ein Moment der Unachtsamkeit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Blockieren von beweglichen Teilen wie der c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbren- von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, nen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten und andere Kunststoffteile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 • Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn ne oder verzogene Werkstücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des wenig Platz ist, z.B. bei Verwendung von Längsan- rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursa- schlägen, kann sich das abgeschnittene Stück mit WWW.VONROC.COM...
  • Page 23 • Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Werkstücken müssen diese besonders gegen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. Verrutschen gesichert werden. An der Schnittlinie rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu darf sich zwischen Werkstück, Anschlag und Sä- WWW.VONROC.COM...
  • Page 24: Technische Daten

    Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibra- TECHNISCHE DATEN tionsintensität wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN60745 gemessen. Anhand dieser Größe Modellnummer MS502AC können Werkzeuge miteinander verglichen werden. Außerdem eignet sich diese Größe für eine erste Beur- Netzspannung 220-240V~ teilung der Vibrationsbelastung bei Verwendung des...
  • Page 25: Montage

    Tragegriff (27), um die Maschine 41. Klemmflansch sicher zu tragen und zu transportieren. 42. Klemmschraube 43. Spindelverriegelung Verwenden Sie zum Transportieren der 44. Knopf für die Werkstückklemme Maschine nur den Tragegriff und niemals 45. Rändelmutter zur Tiefeneinstellung die Schutzabdeckungen. 46. LED-Arbeitsleuchte WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 Zugriff eingeschränkt sein. Ohne den Kippschutz ist das Elektrowerk- zeug nicht stabil und kann insbesondere Abnehmen des Sägeblatts beim Sägen maximaler Gehrungs- bzw. 1. Verriegeln Sie die Säge so, dass der Positions- Schrägwinkel umkippen. verriegelungsknopf (38) nach oben zeigt; WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Sie sie in den Staubauslass 5. Montieren Sie den Klemmflansch (41). Stel- (28) an der Rückseite der Maschine. Der Staub- len Sie sicher, dass die flachen Seiten des beutel bleibt beim Lösen der Klemme in seiner Klemmflansches mit den flachen Seiten der Position. WWW.VONROC.COM...
  • Page 28: Betrieb

    Beim Sägen von überlangen Werkstücken muss das freie Ende langer Werkstücke zusätzlich mit Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. A) Hilfsmitteln unterlegt oder abgestützt werden. Der Gehrungswinkel kann zwischen 45° links und 45° rechts eingestellt werden. Für die schnelle und ge- naue Einstellung häufig verwendeter Gehrungswinkel WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Lock-Off-Taste (1) gedrückt und drücken den Schalter loslassen. Ein-/Ausschalter (3). Durchführung von Schrägschnitten (Abb. L, M) • Um die Maschine anzuhalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los. Befolgen Sie diese Schritte, um einen abgewinkel- ten Schnitt an der Kante des Holzes vorzunehmen: WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 Drücken Sie den Laser-Schalter (46), um den Laser 6. Heben Sie den Griff vorsichtig wieder hoch und ein- oder auszuschalten. Der Laser-Schalter (46) schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den schaltet auch die LED-Arbeitsleuchte ein. Schalter loslassen. Feineinstellung Ziehen Sie vor allen Einstellarbeiten den Netzstecker. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Kreuzschlitzschraubendreher, prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete stellen Sie die Skala für den Schrägwinkel (20) auf Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- 0° und ziehen Sie die Halteschraube wieder fest. dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und zuverlässig zu erledigen.
  • Page 32: Wartung

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Gleitschienen einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Funktion der Säge beschädigen.
  • Page 33: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, Het product is in overeenstemming met de houd dan kinderen en omstanders op afstand. van toepassing zijnde veiligheidsnormen in Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle de Europese richtlijnen. over het gereedschap verliezen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Wanneer u zich verkleinen de kans op persoonlijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt aan deze preventieve veilig heidsmaatregelen gestart. Zorg dat de schakelaar op de UIT positie WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik indien mogelijk lijmklemmen om het werkstuk te ondersteunen. Als u het werkstuk WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Kleine stukjes afval of losse rollen, waardoor het zaagblad gaat “bijten” en stukken hout of andere voorwerpen die met het het werkstuk met uw hand in het zaagblad trekt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37 Elektrische veiligheid • Verwijder nooit slijpresten, houtspanen e.d. uit Controleer altijd of de spanning van de de buurt van de plaats waar wordt geslepen, stroomtoevoer overeenkomt met de spanning terwijl het elektrische gereedschap loopt. Breng op het typeplaatje. WWW.VONROC.COM...
  • Page 38: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Het gebruik van de machine voor andere toe- passingen, of met andere of slecht onderhou- Model nr MS502AC den accessoires, kan het blootstellingsniveau Spanning 220-240V~ aanzienlijk verhogen. Wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-...
  • Page 39 De knop voor positievergrendeling (38) maakt het die bij de zaagstandaard worden geleverd. gemakkelijker het elektrisch gereedschap van de Geeft u geen gevolg aan de veiligheids- ene werklocatie naar de andere te vervoeren. waarschuwingen en de instructies dan kan WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 (linkse draad). • De intrekbare beschermkap (5) moet toegang 7. Verwijder de klembout (42) en de klemflens (41). krijgen tot het zaagblad (6) zonder dat de kap Daarna kan het zaagblad (6) worden verwijderd. andere onderdelen raakt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 (chromaat, houtconser- langsgeleiding, de werkstukklem of andere veermiddelen). Wij adviseren een systeem voor onderdelen van de machine. Verwijder WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 De hoek kan met behulp van de indicator voor de verstek- Wanneer u in verstek en/of onder een schuine hoek (17) worden afgelezen op de schaalverde- hoek zaagt, moet u de verstelbare langsgeleiding ling voor de verstekhoek (16). WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 (35) en het zaagblad (6) is 8mm, zoals 2. Verplaats de verstelbare langsgeleiding naar wordt getoond in afbeelding M. Let er vooral op de binnenste positie, naar het zaagblad toe. De dat de langsgeleiding het zaagblad niet raakt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Voor extra brede werkstukken is de machine gebruik het apparaat te controleren en af te stellen. uitgerust met een schuiffunctie. Wanneer u de Er is hiervoor speciaal gereedschap nodig. De Vonroc schuiffunctie gebruikt, moet u er aan denken after-sales helpt u deze werkzaamheden snel en de vergrendelbout voor de schuifrails (29) los te betrouwbaar uit te voeren.
  • Page 45 (6) zijn; Geleiderails 3. Draai alle vier bouten (51) van de langsgelei- Vuil kan de geleiderails (25) en derhalve ook de ding los en stel de langsgeleiding (9) af tot het werking van de machine aantasten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 46: Garantie

    GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 47: Consignes Générales De Sécurité

    Les appareils élec- Le produit est conforme aux normes de triques provoquent des étincelles qui peuvent sécurité en vigueur spécifiées dans les enflammer les particules des émanations. directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 Un moment Un appareil électrique qui ne peut pas être d’inattention lors de l’utilisation des appareils commandé par l’interrupteur de contrôle est électriques peut entraîner des blessures graves. dangereux et doit être réparé. WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 être utilisées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des batterie peut être cause de danger de blessure ou d’incendie. barres, tiges, goujons, etc. La poussière d’abra- sif provoque le coincement des pièces mobiles WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 à l’aide de butées longi- entre la pièce, le guide et la table le long de la tudinales, la pièce coupée pourrait être coincée ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies contre la lame et être éjectée violemment. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 • Ne remplacez en aucun cas le laser intégré vrage, la garde et le plateau de la scie. Vous devez contre un laser d’un autre type. Un laser si nécessaire fabriquer des fixations spéciales. WWW.VONROC.COM...
  • Page 52: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES manuel, a été mesuré conformément à la procédu- re décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé N° de modèle MS502AC pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations Tension 220-240V~ lors de l’utilisation de l’outil pour les applications...
  • Page 53 49. Écrou de verrouillage de l’angle du biseau à 45° 50. Écrou de verrouillage de l’angle du biseau à 0° Pour garantir la sécurité pendant la manipulation, 51. Boulons de la garde l’outil électrique doit être installé sur une surface WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 E1 et E2. Resser- la figure G1 ; AVERTISSEMENT ! Ne retirez pas rez ensuite la vis sans tête (39). complètement le boulon de retenue (40), con- tentez-vous de le desserrer. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 à l’aide de la clé à six pans tout en appuyant Utilisez un extracteur spécial pour aspirer la simultanément sur le système de verrouillage poussière sèche qui est particulièrement de l’axe (43) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. nocive pour la santé ou cancérigène. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 3. Réglez la tige filetée de la fixation pour l’ouvra- jusqu’au préréglage voulu. L’angle peut être lu ge (21) en fonction de la hauteur de l’ouvrage ; sur l’échelle de graduation de l’angle d’onglet (16) grâce au repère (17). WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 2. Déplacez la garde réglable vers l’extérieur, loin 6. Relevez doucement la poignée et éteignez la de la lame. La distance maximum entre la garde machine en relâchant l’interrupteur. réglable (35) et la lame de scie (6) est de 8mm, WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Des outils spéci- verrouillage des rails coulissants (29). Tirez la poig- aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc née (2) loin de la garde (9) jusqu’à ce que la lame de peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Page 59: Entretien

    (6) sur toute sa longueur ; forme. 3. Desserrez les quatre boulons de la garde (51) et réglez la garde (9) jusqu’à ce que la jambe du rapporteur d’angle affleure la lame de scie sur toute sa longueur ; WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 L’encrassement peut endommager les glissières les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins (25) et donc aussi le bon fonctionnement de la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu machine. responsable de dommages accidentels ou consécu- • Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide tifs.
  • Page 61: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con puesta a tierra. mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- El producto es conforme a las normas de trol de la herramienta. seguridad aplicables según las directivas europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 El uso en condiciones apropi- d) Mantenga a los niños alejados de una herra mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que adas del equipo de seguridad como por ejemplo: WWW.VONROC.COM...
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad Específicas

    • La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. sostenida contra la guía y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano WWW.VONROC.COM...
  • Page 64 Si sigue aserrando con la pieza de que esté montada o colocada sobre una superfi- trabajo atascada puede producirse una pérdida cie de trabajo nivelada y firme. Una superficie de de control o daños a la sierra ingletadora. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 Se mirando con binoculares o instrumentos simila- pueden cortar ángulos de inglete de -45° a +45° res. Si lo hace, puede dañarles la vista. y ángulos de bisel de -0° a +45°. La herramienta WWW.VONROC.COM...
  • Page 66: Especificaciones Técnicas

    EN 60745; pue- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición Modelo n.º MS502AC a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. Tensión 220-240V~...
  • Page 67: Montaje

    2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (38) ocasionarse descargas eléctricas, totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar incendios y/o lesiones graves. girándola. 3. Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia arriba. Monte correctamente el soporte de la sierra antes de montar la herramienta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 7. Quite el tornillo de sujeción (42) y la brida de • Al doblar la sierra hacia arriba a la posición inicial, sujeción (41). Ahora puede sacar la hoja de la el protector de seguridad retráctil (5) debe cubrir sierra (6). automáticamente toda la hoja de la sierra (6). WWW.VONROC.COM...
  • Page 69 Retire los topes auxiliares montados, si los pecialmente cuando están combinados con aditivos hubiera, o ajústelos correctamente. de tratamiento de la madera (cromato, conservador WWW.VONROC.COM...
  • Page 70 El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y +45° en todas las condiciones. Para hacerlo, deberá: a la izquierda. Para hacerlo, deberá: 1. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (22). WWW.VONROC.COM...
  • Page 71 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la deslizamiento, afloje el perno de bloqueo de las máquina soltando el interruptor. barras deslizantes (29). Tire del asa (2) hacia fuera de la guía (9) hasta que la hoja de la sierra quede WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a Ajuste fino del ángulo de bisel en 45° (Fig. R, T) realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Page 73: Mantenimiento

    Compruebe que los orificios de ventilación residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos persistente utilizando un paño suave humedecido eléctricos y electrónicos, y su transposición a las WWW.VONROC.COM...
  • Page 74: Condiciones De Garantía

    Los productos VONROC han sido desarrollados luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. con los más altos estándares de calidad y VONROC Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni garantiza que están exentos de defectos relacio- per riferimenti futuri.
  • Page 75: Regole Generali Di Sicurezza

    Tenere lontani bambini e altre persone mentre si Trasportare elettroutensili tenendo il dito accende l’arnese elettrico. Le distrazioni sull’interruttore di accensione o dare corrente ad possono farvi perdere il controllo. elettroutensili con l’interruttore acceso può dare luogo a incidenti. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76 L’esposizione alle fiamme o a temperature supe- sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è riori a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 Non tirare la troncatrice attraverso si modifica l’impostazione dell’angolo di taglio il pezzo da lavorare. Per eseguire un taglio, inclinato o di taglio obliquo, assicurarsi che il sollevare la testa della troncatrice e posizionar- guidapezzo regolabile sia regolato corretta- WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 Proseguire con il • Non utilizzare strumenti ottici, come un bino- colo, per guardare la sorgente di radiazione. taglio con un pezzo inceppato potrebbe causare la perdita di controllo o il danneggiamento della L’occhio potrebbe subire danni. troncatrice. WWW.VONROC.COM...
  • Page 79: Dati Tecnici

    • Evitare che i denti della lama si surriscaldino. DATI TECNICI Se la lama della troncatrice si surriscalda, arrestare l’elettroutensile. Lasciare raffredda- N° modello MS502AC re la lama della troncatrice prima di utilizzare nuovamente la macchina. Tensione 220-240V~ • Sostituire immediatamente le lame danneggia-...
  • Page 80 8. Finecorsa di lunghezza Posizione di trasporto (Figg. B e C) 9. Guidapezzo La manopola di blocco della posizione (38) facilita 10. Prolunga del banco lo spostamento dell’elettroutensile quando lo si 11. Banco trasporta nei vari luoghi di lavoro. WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 Per fare questo uti- in giro. Prima dell’uso, verificare se la protezione lizzare i quattro fori (12), come illustrato nella Fig. D. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 (42). La protezione retraibile (5) può esse- Aspirazione delle polveri (Figg. A, B, W e X) re rilasciata. Si piegherà sulla chiave esagonale. 5. Ruotare il bullone di bloccaggio (42) con la Fornire una buona ventilazione sul posto di chiave esagonale (34) e contemporaneamente lavoro. WWW.VONROC.COM...
  • Page 83: Funzionamento

    (28). Per setto di bloccaggio (21) per fissare il pezzo in farlo, collegare semplicemente il tubo di aspirazio- posizione. Per allentarla, svitare semplicemente ne al connettore del dispositivo di aspirazione della l’asta filettata del morsetto di bloccaggio (21). polvere. WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 L’angolo può essere letto sulla scala di 8 mm, come mostrato nella Figura J. Assicu- per angolo di taglio obliquo (16) mediante l’indi- rarsi che il guidapezzo non tocchi la lama. catore dell’angolo di taglio obliquo (17). 3. Bloccare saldamente il pezzo in lavorazione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 85 è necessario allentare il bullone 5. A questo punto spingere lentamente l’impug- di bloccaggio delle guide di scorrimento (29). natura verso il basso in modo che la lama tagli attraverso il pezzo in lavorazione e passi attraver- WWW.VONROC.COM...
  • Page 86 A tale scopo sono necessari strumenti speciali adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a Regolazione fine dell’angolo di taglio inclinato di gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile.
  • Page 87: Manutenzione

    Non utilizzare solventi come benzina, mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di devono essere raccolti separatamente e smaltiti in questo tipo danneggiano i componenti sintetici. modo ecologico. WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSANVISNINGAR I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- pletterande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och an-...
  • Page 89: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    ökad risk för elektrisk stöt om din f) Bär lämpliga kläder. Använd inte vida kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar kropp är jordansluten eller jordad. borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. WWW.VONROC.COM...
  • Page 90: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget • Geringssågar är avsedda att såga trä och i oväntade situationer. träliknande produkter, den kan inte användas med slipande kapskivor för sågning av metall- WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 • Använd inte sågen förrän bordet är rensat från stoppar och koppla ur kontakten från strömkäl- alla verktyg, trärester m.m. utom arbetsstycket. lan och/eller ta ut batteriet. Arbeta sedan för att frigöra det fastnade materialet. Att fortsätta att Små skräpdelar eller lösa träbitar eller andra före- WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 Om du hugga ved. Använd inte sågen för att såga andra gör det kan de skada ögonen. material än de som anges i bruksanvisningen. • Gör inga modifieringar på laserutrustningen. De inställningsalternativ som beskrivs i denna bruks- anvisning kan användas säkert. WWW.VONROC.COM...
  • Page 93: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Användning av verktyget för andra tillämp- ningar, eller med olika eller dåligt underhållna Modell-nr MS502AC tillbehör kan avsevärt öka exponeringsnivån. De gånger då verktyget stängs av eller är på Spänning 220-240 V~ men egentligen inte används kan minska expo-...
  • Page 94 • Lossa stiftskruven (39) med en insexnyckel. När du har låst transportläget, använd bärhand- Skjut det bakre lutningsskyddet (30) helt utåt taget (27) för att säkert bära och transportera enligt fig. E1 och E2. Dra sedan åt stiftskruven maskinen. (39) igen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 95 4. Sätt in insexnyckeln i klämbulten (42). Infäll- damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller ningsskyddet (5) kan frigöras, det fälls på insex- orsaka andningssjukdomar för användaren eller nyckeln. människor i närheten. Visst damm, som ek- eller bokdamm, anses vara cancerframkallande, särskilt WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 (max 8 mm) utan att vidröra det. För eller justera dem i enlighet med detta. fasningar måste anslaget flyttas utåt från klingan (max 8 mm) utan att vidröra den. Stöd för arbetsstycket (fig. H) 3. Dra åt låsbulten för justerbart anslag (35); WWW.VONROC.COM...
  • Page 97 3. Kläm fast arbetsstycket ordentligt. Se till att arbetsstyckets klämma är placerad på höger Göra ett tvärsnitt (fig. I, J) sida; Följ dessa steg för att skära vinkelrätt mot träets 4. Slå på maskinen. Se till att sågbladet har nått korn: full hastighet; WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 6. Ta försiktigt upp handtaget igen och stäng av användning. Lämpliga specialverktyg krävs för det genom att släppa brytaren. detta. Vonroc eftermarknad hjälper till att hantera detta arbete snabbt och pålitligt. Använda glidfunktionen För extra breda arbetsstycken är maskinen utrustad Finjustera lasern (fig.
  • Page 99 3. Lossa alla fyra anslagsbultar (51) och justera • Droppa lite smörjolja på glidskenorna; anslaget (9) tills vinkelprofilens ben är i jämn- • Flytta geringssågen framåt och bakåt så att höjd med sågklingan i hela sin längd; oljan sprids över hela skenorna. WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 Fareområde! Hold hænder, fingre eller arme stådda garantierna för säljbarhet och lämplighet væk fra dette område. för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller Transporter kun maskinen, når maskinen er följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- i indadgående transportposition.
  • Page 101: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    En 2) El-sikkerhed skruenøgle eller en justeringsnøgle, der er a) Stik på el-værktøj skal passe til stikkontakten. fastgjort til en roterende del af el-værktøjet, kan Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. resultere i personskade. Brug ikke adapterstik med jordforbundne WWW.VONROC.COM...
  • Page 102 øge risikoen for brand. har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsbor osv. i overensstemmelse med disse instruktioner WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 Ustabil omvendt. • Ræk ikke bag indhegningen med hver hånd tæt- støtte til arbejdsemnet kan få klingen til at binde tere end 100 mm fra hver side af savklingen, for sig eller få arbejdsemnet til at blive forskudt WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 • Brug altid savklinger med den korrekte stør- relse og form (diamantformede eller runde) El-sikkerhed af akselhuller. Savklinger, der ikke modsvarer Kontroller altid, at strømforsyningens savens monteringsdele, roterer skævt og forår- spænding stemmer overens med spændin- sager tab af kontrol. gen på ydelsesskiltet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 105: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER stemmelse med en standardiseret test i henhold til EN 60745. Den kan bruges til at sammenligne et Model nr. MS502AC værktøj med et andet og som en indledende vur- dering af eksponering for vibration, når værktøjet Spænding 220-240 V~ bruges til de nævnte anvendelser...
  • Page 106 (12) til at gøre dette. Som vist på fig. D. Før du udfører arbejde på maskinen, skal 2. På en underramme du tage netstikket ud af strømforsyningen. Læs alle advarsler og instruktioner, der følger med savstativet. Hvis advarslerne ikke overholdes og vejledningen ikke følges, WWW.VONROC.COM...
  • Page 107 Ved montering af savklingen skal du sørge • Når saven foldes op i startpositionen, skal den for, at tændernes skæreretning (pilens tilbagetrækkende afskærmning (5) automatisk retning på savklingen) stemmer overens dække hele savklingen (6). med pilens retning på afskærmningen (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 108 Støvudsugningssystemet kan blive blokeret af støv, Når der saves ekstra lange arbejdsemner, skal flis eller fragmenter af arbejdsemnet. Det skal den frie ende af lange arbejdsemner have placeret derfor rengøres regelmæssigt. Gør det på følgende noget ekstra under den eller understøttes. måde: WWW.VONROC.COM...
  • Page 109 Sørg for, at indhegningen ikke berører klingen. og 45° til højre. For hurtig og præcis indstilling af 3. Spænd arbejdsemnet godt fast; almindeligt anvendte geringsvinkler, er der forudind- 4. Tænd for maskinen. Sørg for, at savklingen har nået fuld hastighed; WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 Lav et sammensat snit (fig. M, N) dybden. Dette kan bruges, så det er nemt at save Følg disse trin for at lave en kombination af ge- en rille. Gør det på følgende måde: rings- og smigsnit: 1. Løsn fingermøtrikken til dybdejustering (45); WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 3. Lås glidebevægelsen ved hjælp af låsebolten til efter intensiv brug. Der kræves velegnede special- glideskinner (29); værktøjer til dette. Vonroc eftersalg vil hjælpe dig 4. Indstil en vinkelmåler til 90°, og anbring den på med at håndtere dette arbejde hurtigt og pålideligt.
  • Page 112 Fjern snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, litetsstandarder og er garanteret fri for defekter ammoniak osv.
  • Page 113: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dzieci i inne osoby postronne powinny pozostać Regulowana przegroda musi w bezpiecznej odległości od pracującego urzą- dzenia. Rozproszenie uwagi może spowodować być wysunięta na zewnątrz podczas cięcia ukosowego/ utratę kontroli nad urządzeniem. skośnego. WWW.VONROC.COM...
  • Page 114 Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzy- lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi stać z narzędzia odpowiedniego do danego typu elektronarzędzi akumulatorowych może być pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Page 115 Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa- Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie części zamienne identyczne z oryginalnymi. pozwalają na bezpieczne obchodzenie się z narzę- dziem i panowanie nad nim w nieoczekiwanych Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- sytuacjach. tronarzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 116 Obrabiane elementy dłuższe lub szersze od obrabianego elementu po prawej stronie tarczy blatu pilarki mogą się przechylić, jeśli nie będą lewą ręką i vice versa jest bardzo niebezpieczne. prawidłowo podparte. Jeśli odcinany element lub obrabiany element się przechyli, może to WWW.VONROC.COM...
  • Page 117 • Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Kombi- zęby pilarki się przegrzeją, zatrzymać narzę- nacje materiałów są szczególnie niebezpieczne. dzie. Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed Lekki pył z obróbki metalu może się zapalić lub ponownym użyciem narzędzia. wybuchnąć. • Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte tarcze. WWW.VONROC.COM...
  • Page 118: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE • Używać wyłącznie tarcz zgodnych z parametra- mi podanymi w tej instrukcji obsługi i prze- Nr modelu MS502AC testowanych oraz oznaczonych zgodnie z EN Napięcie w sieci 230-240V ~ 847-1. • Podczas cięcia zakrzywionych lub okrągłych Częstotliwość w sieci 50 Hz elementów należy je specjalnie zamocować...
  • Page 119 4. Zablokować pokrętło blokady położenia (38), 31. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 45° najpierw je pociągając, a potem nim obracając; 32. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 0° 5. Zwinąć kabel zasilający do góry i związać go dołączonym do zestawu paskiem kabla. WWW.VONROC.COM...
  • Page 120 Przed wymianą tarczy zaleca się ustawienie kąta wierzchni roboczej jest niemożliwe, można impro- cięcia ukosowego i kąta cięcia skośnego na 0°. wizować, wykorzystując ograniczniki przechylania. W przeciwnym razie dostęp może być ograniczony. WWW.VONROC.COM...
  • Page 121 W przypadku wsysania pyłu szczególnie wać, aby płaskie boki kołnierza zaciskającego szkodliwego dla zdrowia lub rakotwórczego, pasowały do płaskich boków wału tarczy. Do- używać specjalnego odsysacza do pyłu. pilnować również, aby wklęsła strona kołnierza zaciskającego była skierowana na zewnątrz. WWW.VONROC.COM...
  • Page 122 (21) w jeden z otworów przeznaczonych Ustawienie kąta cięcia ukosowego zgodnie z goto- do tego celu zgodnie z rysunkiem H; wą pozycją regulacji: 3. Dostosować pręt gwintowany zacisku obrabia- 1. Poluzować pokrętło regulacji cięcia ukosowego nego przedmiotu (21) do wysokości obrabiane- (14); go przedmiotu; WWW.VONROC.COM...
  • Page 123 4. Włączyć narzędzie. Poczekać, aż tarcza osiągnie przez szczelinę w blacie roboczym. Nie dociskać pełną prędkość; pilarki za mocno, tylko pozwolić jej wykonać 5. Teraz powoli opuszczać uchwyt, aby tarcza swoją pracę; tnąca przecięła obrabiany przedmiot i przeszła WWW.VONROC.COM...
  • Page 124 śrubę okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- mocującą szyn do przesuwania (29). Ciągnąć za nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy uchwyt (2), odsuwając go od przegrody (9), aż w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania.
  • Page 125 6. Regulować śrubę ograniczającą kąta cięcia wióry i drzazgi szczotką itp. skośnego 45° (31), aż ramię kątownika będzie ustawione równo z tarczą na całej długości; Wymiana wkładki blatu 7. Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kąta cięcia skośnego 45° (49). Niezwłocznie wymieniać uszkodzone wkład- ki blatu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 126 GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Page 127: Instrucţiuni De Siguranţă

    Produsul este în conformitate cu standarde- sau fumurile inflamabile. le de siguranţă aplicabile din directivele c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în europene. timp ce operaţi o unealtă electrică. Distragerile vă pot cauza pierderea controlului. WWW.VONROC.COM...
  • Page 128 în poziţia-oprit înainte cu aceste instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele de a vă conecta la sursa de alimentare şi / sau electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori- la baterie, de a ridica sau purta instrumentul. lor neinstruiţi. Purtarea de unelte electrice ţinând degetul pe WWW.VONROC.COM...
  • Page 129 în foc, explozie • Apăsaţi ferăstrăul prin piesa de prelucrat. Nu trageţi lama de fierăstrău în piesa de prelucrat. sau risc de rănire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 130 şi nu va interfera cu lama sau sistemul rului înainte de a se poziţiona capul ferăstrăului de protecţie. Fără pornirea uneltei şi fără ca complet în poziţia de jos. Acţiunea de frânare piesa de lucru să fie pe masă, mutaţi lama printr- a ferăstrăului poate provoca tragerea bruscă WWW.VONROC.COM...
  • Page 131 şi a plăcilor de pal şi de MDF. Lama laterală a lamei de ferăstrău. Acest lucru vă de ferăstrău nu este concepută pentru tăierea lem- protejează corpul împotriva unui posibil recul. nului de foc. Nu folosiţi ferăstrăul pentru a tăia alte materiale decât cele specificate în manual. WWW.VONROC.COM...
  • Page 132: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE tate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi Nr. model MS502AC ca evaluare preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate Tensiune 220-240 V~ utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau Frecvenţă...
  • Page 133 2. Trageţi mânerul (2) spre dvs. şi strângeţi şuru- Dacă, în circumstanţe excepţionale, nu este posi- bul de blocare pentru şinele glisante (29); bilă montarea uneltei electrice pe o suprafaţă de 3. Apăsaţi mânerul (2) complet în jos; lucru plană şi stabilă, puteţi improviza configurând- WWW.VONROC.COM...
  • Page 134 şurubul de prindere (42) poate fi accesat liber, aşa cum se arată în figura G2; În niciun caz nu folosiţi discuri de şlefuit pe 4. Introduceţi cheia hexagonală în şurubul de post de instrument de tăiere. prindere (42). Apărătoarea de protecţie retrac- WWW.VONROC.COM...
  • Page 135 Apăsaţi clema sacului de praf (26) şi glisaţi pe ori- Prinderea piesei de prelucrat (fig. H) ficiul de praf (28) din spatele maşinii. Sacul de praf Piesele de prelucrat trebuie întotdeauna strânse rămâne în poziţie la eliberarea clemei. ferm. Clema piesei de prelucrat (21) poate fi am- WWW.VONROC.COM...
  • Page 136 1. Reglaţi unghiul înclinaţiei şi unghiul de teşire la şi 45° dreapta. Pentru setarea rapidă şi precisă a un- 0°; ghiurilor înclinate utilizate în mod obişnuit, presetări- 2. Mutaţi ghidajul reglabil în poziţia interioară, spre lamă. Distanţa maximă dintre ghidajul WWW.VONROC.COM...
  • Page 137 Dacă se doreşte o lăţime de tăiere mai mare, atunci că clema piesei de prelucrat este aşezată pe este necesar să slăbiţi şurubul de blocare pentru partea dreaptă; şinele glisante (29). 4. Porniţi maşina. Asiguraţi-vă că lama ferăstrăului a atins turaţia maximă; WWW.VONROC.COM...
  • Page 138 şi necesare după o utilizare intensivă. Pentru aceasta sunt necesare unelte Reglarea fină a unghiului de teşire de 45° (Fig. R, T) speciale adecvate. Serviciile post-vânzare Vonroc vă 1. Reglaţi unghiul de înclinaţie şi teşire la 45°; ajută pentru gestionarea rapidă şi fiabilă a acestei 2.
  • Page 139 Astfel de substanţe chimice vor dete- GARANŢIE riora componentele sintetice. Curăţarea apărătoarelor de protecţie Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte Verificaţi întotdeauna apărătoarea de protecţie (4) standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa şi dispozitivul de protecţie retractabil (5) pentru materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
  • Page 140: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Bu kılavuzdaki talimatlara uymama pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC durumunda bedensel yaralanma, can kaybı nu este responsabil pentru daunele incidentale sau veya alete hasat riskini belirtir.
  • Page 141 Eğer cihazlar toz giderme ve toplama tesis- c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz lerinin bağlantısı için sağlanmışsa, bunların bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- bağlandığından ve düzgün bir şekilde kullanıl- munda, elektrik çarpması riski artacaktır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 142 üretici veya yetkili servisler tarafından h) Tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve yapılmalıdır. yağdan arındırılmış şekilde muhafaza edin. Kay- gan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli şekilde taşınmasına ve kontrol edilmesine izin vermez. WWW.VONROC.COM...
  • Page 143 Kesim hattı boyunca çalışılan parça, çit ve tasarlanmış bir kelepçe veya sabitleyici kullanın. masa arasında herhangi bir boşluk bulunmadığın- Demir çubuklar kesim sırasında yuvarlanma eği- dan daima emin olun. Eğilmiş veya bükülmüş limine sahiptir, bu da bıçağın „takılmasına“ ve iş WWW.VONROC.COM...
  • Page 144 1,5 mm kalınlığa sahip uzatma getirin ve ardından elektrikli el aletini kapatın. kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu makarası • İş bittikten sonra, iş parçası soğumadan testere kullanıyorsanız kabloyu daima tam olarak açın. bıçağına dokunmayın. Testere bıçağı çalışırken çok ısınır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 145 • aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz TEKNIK SPESIFIKASYONLAR kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir • aletin kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten Model No. MS502AC işi yapmadığı zamanlar maruz kalma seviyesini Voltaj 220-240V~ büyük ölçüde azaltabilir. Frekans 50 Hz Aletin ve aksesuarların bakımını...
  • Page 146 şekilde monte edin. 3. Tutamağı (2) yavaşça yukarı doğru hareket Devrilme riskini önlemek için doğru montaj ettirin. önemlidir Bu durumda makine cıvatalarla alt çerçeveye sabitlenmelidir. Bunu yapmak için dört deliği (12) kullanın. Alt çerçeve, en az 1 metre kare boyutun- WWW.VONROC.COM...
  • Page 147 1. Testere bıçağını ve monte edilecek tüm sıkıştır- Testere bıçağını monte ederken koruyucu ma parçalarını temizleyin. eldiven kullanın. Testere bıçağına dokunul- 2. Tespit cıvatasını (40), şekil G1’de gösterildiği duğunda yaralanma tehlikesi. gibi bir yıldız tornavida kullanarak gevşetin; UY- ARI! Tespit cıvatasını (40) tamamen çıkarmayın, sadece gevşetin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 148 Toz torbasının (26) kelepçesine bastırın ve lidir. İş parçası kelepçesi (21), bir iş parçasının makinenin arkasındaki toz çıkışına (28) kaydırın. soluna ve sağına koyulabilir. Bunun için: Kelepçe bırakıldığında toz torbası yerine oturur. 1. İş parçasının çite (9) sıkıca bastırıldığından emin olun; WWW.VONROC.COM...
  • Page 149 ön ayara döndürün. Açı, Bir gönye kesim yapma (Şekil J, K) gönye açısı (17) için gösterge kullanılmak üzere gönye açısı (16) ölçeğinde okunabilir. Ahşabın yüzeyine doğru, açılı bir kesim yapmak için aşağıdaki adımları takip edin: WWW.VONROC.COM...
  • Page 150 Ayarlanabilir çit (35) ve testere 2. Derinlik ayar topuzuyla (24) istenen derinliği bıçağı (6) arasındaki maksimum mesafe, şekil ayarlayın; L‘de gösterildiği gibi 8 mm‘dir. Çitin bıçağa 3. Derinlik ayarı için kullanılan tırtıllı somunu (45) temas etmediğinden emin olun. sıkın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 151 (6) ile aynı hizada işaretçiyi gevşetin, gönye açı (16) ölçeğinde 0° olmalıdır; konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. 5. 0° eğim açısı kilitleme somununu ( 50) gevşetin; 6. 0° eğim açısı (32) durdurma cıvatasını açı göstergesinin ayağı testere bıçağı ile tüm WWW.VONROC.COM...
  • Page 152 4. Bir yıldız tornavida kullanarak vidaları skın. görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Sürgülü raylar veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- Kir, sürgülü raylara (25) ve dolayısıyla makinenin mayacaktır.
  • Page 155 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, EN ISO 12100` Zwolle, 01-02-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 156 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2202-24...

Table of Contents