VONROC S3 RS501DC Original Instructions Manual

VONROC S3 RS501DC Original Instructions Manual

Reciprocating saw
Hide thumbs Also See for S3 RS501DC:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa
  • Dane Techniczne
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RECIPROCATING SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
S3_RS501DC
05
11
19
26
33
41
49
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC S3 RS501DC

  • Page 1 RECIPROCATING SAW S3_RS501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Safety Instructions

    Separate collection for Li-ion battery. is unavoidable, use a residual current device The product is in accordance with the (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces applicable safety standards in the European the risk of electric shock. directives. WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 Damaged or modified batteries making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 • Apply the machine to the workpiece only when d) Use the battery only in conjunction with your switched on. Otherwise there is danger of kick- Vonroc product. This measure alone protects back when the cutting tool jams in the workpiece. the battery against dangerous overload.
  • Page 8: Machine Information

    Weight 0.36 kg • Do not use the machine if the mains cable or Only use the following batteries of the VONROC VPO- the mains plug is damaged. WER 20V battery platform. Using any other batteries • Only use extension cables that are suitable could cause serious injury or damage the tool.
  • Page 9 3. Push the battery until it is fully pushed into the teeth are pointing downwards. slot. 3. Let go of the clamping lever. Check whether the 4. Plug the charger plug into an electrical outlet and saw blade is locked in place. WWW.VONROC.COM...
  • Page 10: Operation

    Chemicals such ving the saw to a vertical position and continue as these will damage the synthetic components. to saw along the cutting line. 4. Switch the saw off and lift off the workpiece when the work is complete. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Warranty

    Nur zur Benutzung in Innenräumen. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - schut-...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Feuer oder Temperaturen über 130 °C können in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. zu Explosionen führen. HINWEIS: Die Tempera- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und turangabe „130 °C“ kann durch die Temperatu- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge rangabe „265 °F“ ersetzt werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor vermeiden Sie einen Rückschlag und können gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 15: Technische Daten

    Gewicht 0,36 kg • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
  • Page 16: Montage

    Akkus sauber und trocken sind, bevor Sie • Das vollständige Laden des 2Ah-Akkus kann bis den Akku an das Ladegerät anschließen zu 60 Minuten dauern. oder in das Werkzeug einsetzen. • Das vollständige Laden des 4Ah-Akkus kann bis zu 120 Minuten dauern. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Betrieb

    Das Werkzeug wird mit dem EIN/AUS-Schalter (2) 2. Schalten Sie das Gerät an und sägen das ein- bzw. ausgeschaltet. Mit diesem Schalter wird Werkstück ab, wobei ein konstanter seitlicher außerdem die Geschwindigkeit abgeglichen. Druck auf die Wand beibehalten wird. WWW.VONROC.COM...
  • Page 18: Wartung

    Säge (Rückstoßgefahr). und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, • Legen Sie die Fußplatte auf die Oberfläche des wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- Werkstücks, und durchsägen Sie es mit einem dienst. konstanten Kontaktdruck oder Vorschub. Wenn das Sägeblatt blockiert wird, schalten Sie das...
  • Page 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Het product is in overeenstemming met de het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegen­ van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. de delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Gebruik alle elektrische gereedschappen, ac­ zitten in bewegende delen. g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aanslui­ cessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze ting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op instructies en op de wijze waarvoor het gereed­ WWW.VONROC.COM...
  • Page 21 Het of laden bij temperaturen buiten het aange- duide bereik kan de accu beschadigen en het vasthouden van het werkstuk met de hand of risico van brand doen toenemen. tegen uw lichaam leidt tot instabiliteit en dit WWW.VONROC.COM...
  • Page 22: Technische Informatie

    Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Model Nr. S3_RS501DC Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Spanning gevaarlijke over belasting beschermd. e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers Onbelast toerental...
  • Page 23 CD802AA Snellader elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap. De accu’s van het VONROC VPOWER 20V accu-plat- form kunnen worden gewisseld tussen alle gereed- De accu moet zijn opgeladen voordat deze schappen van het VONROC VPOWER 20V accu-plat- voor het eerst wordt gebruikt.
  • Page 24 Welke snelheid nodig is, is afhankelijk van het materiaal en kan door middel van een zaagtest worden vastgesteld. • U kunt de machine uitschakelen door de Aan/ Uit-schakelaar (2) los te laten. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Garantie

    • Pas het zaagblad en het toerental aan op het materiaal dat u gaat bewerken. Het is het beste om een smal zaagblad te gebruiken voor boch- VONROC producten zijn ontworpen volgens de ten. Gebruik een koel- of glijmiddel wanneer u hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij metaal zaagt om vibraties te voorkomen.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Lisez le manuel d’utilisation. voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- Signale un risque de blessures, un danger dentele schade of gevolgschade. Reparaties van mortel ou un risque d’endommagement de dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- l’outil en cas de non-respect des instruc-...
  • Page 27: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de terre ou à la masse. mieux contrôler l’appareil électrique dans des c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des situations imprévues. evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 à des températures dépassant 130 °C électriques mal entretenus. peut provoquer une explosion. REMARQUE La f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et pro­ température de “130°C” peut être remplacé par pres. Des outils coupants correctement entretenus la température de “265°F”. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 électroportatif et ne retirer la lame de scie d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit de sa ligne de coupe que lorsque celle­ci est Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    À LA MACHINE N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- Utilisation prévue me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de La machine est conçue pour scier le bois, le plas- toute autre batterie pourrait provoquer de graves tique et le métal tout, en maintenant la semelle blessures ou endommager l’outil.
  • Page 31 Mode veille: sortez l’accu. - Aucune batterie n’est insérée ou Éteint Allumé Vous devez charger la batterie avant la - La batterie est in- première utilisation. sérée, mais la char- ge s’est achevée Batterie en cours de Allumé Étein charge WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 2. Mettez l’outil sous tension et découpez la pièce Allumer et éteindre la machine (Fig. A) en maintenant une pression latérale constante L’interrupteur marche/arrêt (2) permet d’activer la contre le mur. machine et de régler la vitesse. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33: Entretien

    à des fins que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- responsable de dommages accidentels ou consécu- fon doux légèrement humidifié...
  • Page 34: Instrucciones Generales De Seguridad

    Directivas pie zas en movimiento. Los cables dañados o Europeas. en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 Puede ser peligroso extracción y recogida de polvo asegúrese de realizar trabajos con la herramienta diferentes que estos estén conectados y se utilicen cor­ de aquellos para los que está diseñada. rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- y descargas eléctricas. Si se daña un tubo de miento de las baterías debe ser realizado solo gas, se puede provocar una explosión. Si se WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Los vapo- Modelo n.º S3_RS501DC res pueden irritar el sistema respiratorio. Voltaje principal d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de Velocidad sin carga 0-2800/min sobrecargas peligrosas. Carrera de la sierra 22mm e) La batería se puede dañar con objetos puntia­...
  • Page 38: Montaje

    9. Palanca de sujeción Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 10. Llave hexagonal baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier 11. Pernos de la placa de base otra batería puede causar lesiones graves o dañar 12. Luz de trabajo la herramienta.
  • Page 39 Peligro de lesiones al de la profundidad de aserrado que se desee. tocar la hoja de la sierra. 1. Afloje los pernos de la placa de base (11) utili- zando la llave hexagonal (10) suministrada. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40: Mantenimiento

    • Compruebe que no hay cuerpos extraños en Los productos VONROC han sido desarrollados la madera, paneles centrales, materiales de con los más altos estándares de calidad y VONROC construcción (tornillos, clavos, etc.), antes de garantiza que están exentos de defectos relacio- cortar y sáquelos, si es necesario.
  • Page 41: Istruzioni Di Sicurezza

    Tenere i presenti (in particolare bambini e especial. VONROC no será considerada responsa- animali domestici) a più di 10 metri di ble en ningún caso por daños incidentales o distanza.
  • Page 42: Regole Generali Di Sicurezza

    Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il in una frazione di secondo. rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi dalle superfici di presa isolate. Gli accessori da batterie appositamente prescritti. L’uso di taglio che vengono a contatto con un cavo sotto WWW.VONROC.COM...
  • Page 44 Utilice la batería solo junto con su producto arrestata completamente. In questo modo è Vonroc. Esta medida protege la batería de possibile evitare contraccolpi e appoggiare la sobrecargas peligrosas. macchina in sicurezza.
  • Page 45: Caratteristiche Tecniche

    Questa sega alternativa è concepita per tagliare Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della legno, materiale plastico e metallo, appoggiando il piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. piedino con decisione sul pezzo in lavorazione. Esso L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi è...
  • Page 46 (13) de la batería. Per installare la lama indossare guanti di • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de protezione. Pericolo di lesioni personali in carga, cuantas más luces estén encendidas, caso di contatto con la lama della sega. WWW.VONROC.COM...
  • Page 47: Funzionamento

    • Fissare bene il materiale. Non sostenere il pezzo dità di taglio richiesta. da lavorare con le mani o i piedi. Non sfiorare oggetti o il pavimento con la sega in funzione WWW.VONROC.COM...
  • Page 48: Manutenzione

    In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o un panno morbido, preferibilmente dopo ogni sostituzione di unità...
  • Page 49: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Nie wrzucac akumulatora do ognia. zędzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich Nie wrzucac akumulatora do wody. gniazd zmniejsza ryzyko porażenia prądem. b) Należy unikać bezpośredniego kontaktu fizy­ cznego z powierzchniami uziemionymi, takimi WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 źródła pozycji „wyłączony”. Przenoszenie elektronar- zasilania. Tego typu środki ostrożności zmniejszają zędzi z palcem na przełączniku lub włączonych ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 Kiedy akumulatorki nie są używane, należy dować porażenie operatora prądem. przechowywać je z dala od przedmiotów meta­ • Trzymać dłonie z dala od zakresu pracy brzeszc­ lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, zota. Nie sięgać pod obrabiany element. Kontakt WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z Brzeszczot może się zaklinować I spowodować utratę panowania nad maszyną. produktem marki Vonroc. Takie postępowanie • Po zakończeniu piłowania wyłączyć maszynę, chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- a następnie wyjąć brzeszczot z cięcia, dopiero ciążeniem.
  • Page 53: Dane Techniczne

    CD802AA Szybka ładowarka DANE TECHNICZNE Szybka ładowarka CDA1137 Akumulatory należące do platformy VONROC 20 V można stosować we Nr modelu S3_RS501DC wszystkich narzędziach z platformy VONROC 20 V. Napięcie znamionowe Poziom drgań Prędkość bez obciążenia 0-2800/min Poziom emisji drgań...
  • Page 54 Dioda LED na Akumulator (16) zaświeci 2. Włożyć brzeszczot w uchwyt (8). Sprawdzić, czy się, informując o stanie ładowania. brzeszczot jest mocno zamocowany i jego zęby są skierowane w dół. 3. Puścić dźwignię zaciskającą. Sprawdzić, czy brzeszczot jest zablokowany. WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 1. Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie i Przed rozpoczęciem czyszczenia i konser- włączyć ją. wacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmo- 2. Dopilnować, aby dolna krawędź płyty podsta- wać z niej akumulator. wy spoczywała na powierzchni obrabianego elementu zgodnie z rysunkiem. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom. Dane techniczne podlegają zmianom bez uprzedzenia. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Page 57: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın, ne yap­ talimatlar elektrik çarpmasına, yangına ve/ tığınıza dikkat edin ve sağduyulu davranın. Bir elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 Kazara temas gerçekleşirse, fişini elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil suyla yıkayın. Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca takımını elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önle- tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan sıvı tahrişe yici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara veya yanıklara neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 şikayet durumunda tıbbi yardım meyin. Testere bıçağı ile temas yaralanmalara alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı neden olabilir. • Makineyi ancak çalıştırıldıktan sonra iş parçasına olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı...
  • Page 60: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    CD802AA Hızlı şarj aleti tutmak koşuluyla ahşap, plastik ve metal kesmek için tasarlanmıştır. Düz ve kıvrımlı kesimler için VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- uygundur. İş parçası yüzeyiyle aynı hizada kesmek yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu de mümkündür. Her zaman uygun bir testere bıçağı...
  • Page 61 çok ışık yanarsa, bataryada o kadar bıçaklarını kullanın. çok şarj kalmış demektir. • Işıklar yanmıyorsa batarya boş demektir ve Testere bıçağının takılması hemen şarj edilmelidir. Bıçak tutucusunda malzeme artıkları (tahta kıymıkları veya metal gibi) bulunmadığından emin olun. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 ürünleri gibi yumuşak materyallerle kullanılabi- her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. lir. Bununla birlikte bu kesim için belirli bir pratik ge- Havalandırma deliklerinin toz ve kirden arınmış rekir ve sadece kısa testere bıçaklarıyla mümkündür. olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Page 64 WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62133, 2006/66.EC, 2013/56/EU, UN38.3, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-07-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 68 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2007-22...

Table of Contents