VONROC MS503AC Original Instructions Manual

VONROC MS503AC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MS503AC:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Informatie
  • Technische Specificaties
  • Garantie
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Spécifications Techniques
  • Entretien
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Específicas
  • Especificaciones Técnicas
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Condiciones de Garantía
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Regole Generali DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Specifikationer
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Tekniske Specifikationer
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • SpecificaţII Tehnice
  • Instruções de Segurança
  • Instruções Específicas de Segurança
  • Especificações Técnicas
  • Biztonsági Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Informace O Zařízení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Güvenli̇k Tali̇matlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 32
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad originálního návodu k obsluze
TR Orijinal talimatların çevirisi
MITRE SAW
MS503AC
07
18
45
58
71
85
97
109
123
136
150
163
176

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for VONROC MS503AC

  • Page 1 MITRE SAW MS503AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 32 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 10 15 16 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 28 44 43 WWW.VONROC.COM...
  • Page 6 WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Safety Instructions

    Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 When battery pack is not in use, keep it away nore tool safety principles. A careless action can from other metal objects, like paper clips, cause severe injury within a fraction of a second. coins, keys, nails, screws or other small metal WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Specific Safety Instructions

    Without turning the tool “ON” Do not feed the workpiece into the blade or cut and with no workpiece on the table, move the WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 • Only use saw blades that match the specifica- tions given in this operating manual and that catch fire or explode. • Do not use dull, cracked, bent or damaged saw have been tested and marked in accordance blades. Unsharpened or improperly set saw with EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS significantly increase the exposure level. the times when the tool is switched off or when Model No. MS503AC it is running but not actually doing the job, may Voltage 220-240V~ significantly reduce the exposure level.
  • Page 12 Mounting the knob for mitre adjustment (Fig. A) Mount the knob for mitre adjustment (13) by simply 2. On a subframe screwing it clockwise in the thread. Read all the warnings and instructions included with the saw stand. Failure to observe the warnings and follow instructi- WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Retracting protective guard (5) must When fitting the saw blade, make sure that cover the entire saw blade (6) automatically. the cutting direction of the teeth (arrow direction on the saw blade) matches the direction of the arrow on the guard (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 14: Operation

    Thus, it must of the workpiece. To do so: be cleaned regularly. To do so: 1. Ensure the workpiece is firmly pressed against 1. Disconnect the mains plug from the power supply. the fence (8); WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 The maximum distance angle, using the Knob for mitre adjustment (13). If between the adjustable fence (31) and the saw you prefer to use a preset, be sure that the preset blade (6) is 8mm, as shown on figure J. Make WWW.VONROC.COM...
  • Page 16 Suitable 5. Now bring the handle slowly downwards so that special tools are required for this. Vonroc after-sa- the saw blade cuts through the piece of work les will help handling this work quickly and reliably.
  • Page 17: Warranty

    WARRANTY re angle (15) and re-tighten the retaining screw. 5. MAINTENANCE VONROC products are developed to the highest qua- lity standards and are guaranteed free of defects Always make sure that the machine is not in both materials and workmanship for the period...
  • Page 18 In no event shall VONROC be Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr liable for any incidental or consequential damages. von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek- menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften oder die Dämpfe entzünden können. Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönI- WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Verbindung zwischen den c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Polen bilden können. Kurzschließen der Pole bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, kann Brand oder Verbrennungen verursachen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der • Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; mindestens 100 mm von jeder Seite des Sä- nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 Laser anderen Typs aus. Von einem nicht geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzus- können Gefahren für Personen ausgehen. tützen. Stangen neigen beim Schneiden zum • Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne WWW.VONROC.COM...
  • Page 23: Technische Daten

    Sie gefahrlos nutzen. TECHNISCHE DATEN • Stehen Sie nicht in direkter Linie mit dem Sägeblatt vor dem Elektrowerkzeug. Stellen Sie Modellnummer MS503AC sich immer neben das Sägeblatt. So schützen Sie Netzspannung 220-240V~ Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. • Halten Sie Hände, Finger und Arme von dem...
  • Page 24: Montage

    Montage des Knopfes zur Gehrungsverstellung (Abb. A) 3. Ein-/Ausschalter 4. Schutzabdeckung Montieren Sie den Knopf für die Gehrungsverstel- 5. Zurückziehbare Schutzabdeckung lung (13), indem Sie ihn einfach im Uhrzeigersinn 6. Sägeblatt in das Gewinde schrauben. 7. Verstellbarer Anschlag 8. Anschlag WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 Abbildung F gezeigt. Ziehen Sie dann die Schrauben (34) erneut an. 1. Auf einer Werkbank In diesem Fall muss die Maschine mit geeigneten Überprüfen der Schutzabdeckung (Abb. A) Schraubverbindungen an der Werkbank befestigt Die zurückziehbare Schutzabdeckung (5) schützt WWW.VONROC.COM...
  • Page 26 4. Stecken Sie den Inbusschlüssel in die Klem- 7. Halten Sie die Spindelverriegelung (38) fest mschraube (37). Die zurückziehbare Schut- und ziehen Sie die Klemmschraube (37) durch zabdeckung (5) kann losgelassen werden, Drehen gegen den Uhrzeigersinn fest. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27: Betrieb

    Zum Lösen lockern Sie einfach die Staubabscheider. Gewindestange der Werkstückklemme (20). Ein Staubsaugerschlauch kann an den Staubaus- Mit dem Knopf für die Werkstückklemme (39) lässt lass (25) angeschlossen werden. Verbinden Sie sich die Höhe der Werkstückklemme (20) schneller WWW.VONROC.COM...
  • Page 28 Position und den Schrägwinkel auf 0° ein; Gehrungswinkel (16) abgelesen werden. 2. Bringen Sie den verstellbaren Anschlag in die 3. Ziehen Sie die Sicherungsschraube für die innere Position in Richtung des Sägeblatts. Der Gehrungseinstellung (14) fest. maximale Abstand zwischen dem einstellbaren WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Gebrauch über- schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete Schalter loslassen. Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und Durchführung von Verbindungsschnitten (Abb. M, N) zuverlässig zu erledigen.
  • Page 30: Wartung

    Sägeblatt (6) bündig sein; Reinigung der Schutzabdeckungen 4. Lösen Sie die Sicherungsmutter für den Überprüfen Sie immer die Schutzabdeckung (4) 45°-Schrägwinkel (43); sowie die einziehbare Schutzabdeckung (5) auf 5. Stellen Sie die Anschlagschraube für den Verunreinigungen, bevor Sie das Gerät verwenden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für 1. Entfernen Sie die Schrauben des Tischeinsatzes einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Falls haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- erforderlich, passen Sie den Gehrungs- und den mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Page 32: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. Het product is in overeenstemming met de Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle van toepassing zijnde veiligheidsnormen in over het gereedschap verliezen. de Europese richtlijnen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Wanneer u zich c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk aan deze preventieve veilig heidsmaatregelen WWW.VONROC.COM...
  • Page 34: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Kortsluiting tussen de ac- aan beide kanten altijd op een afstand van ten cupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. minste 100 mm van het zaagblad houden. Ge- WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 • Laat het zaagblad zijn volle snelheid bereiken, voordat u dit met het werkstuk in aanraking komen, kunnen met een hoge snelheid worden weggeslingerd. brengt. Dit vermindert het risico dat het werk- WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 • Pak het zaagblad na de werkzaamheden niet een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een vast, voordat het afgekoeld is. Het zaagblad verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de wordt tijdens de werkzaamheden zeer heet. kabel volledig uit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES den accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. Model nr MS503AC Wanneer de machine is uitgeschakeld of wan- Spanning 220-240V~ neer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren.
  • Page 38 1. Druk de handgreep (2) wat naar beneden; standaard in elkaar valt wordt voorkomen. 2. Trek de knop voor positievergrendeling (33) geheel naar buiten en vergrendel de knop door deze te draaien; 3. Verplaats de handgreep (2) langzaam omhoog. De transportstand vergrendelen (transportstand) WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 Voor u werk aan de machine uitvoert, moet u tanden (richting van de pijl over de eerst de stekker uit het stopcontact trekken. zaagblad) overeenkomt met de richting van de pijl op de beschermkap (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Vermijd de opeenhoping van stof op de Werkstukken moeten altijd goed worden onder- werkplek. Stof kan gemakkelijk tot steund. De verlengstukken (9) van de tafel bieden ontbranding komen. verder aan de linker- en de rechterzijde ondersteu- ning aan het werkstuk. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 1. Stel de verstekhoek en de instelling van de de langsgeleiding mag het zaagblad niet raken; schuine hoek in op 0°; 3. Draai de vergrendelbout voor de verstelbare 2. Verplaats de verstelbare langsgeleiding naar langsgeleiding (31) vast; de binnenste positie, naar het zaagblad toe. De WWW.VONROC.COM...
  • Page 42 De laser in-/uitschakelen (Afb. B) 3. Zet het werkstuk stevig vast met een klem. Let Schakel de laser in of uit door op de laser-schake- erop dat de werkstukklem op de rechterzijde laar (41) te drukken. moet worden gezet; WWW.VONROC.COM...
  • Page 43 5. Stel de stopbout voor schuine hoek 0° (28) af weer vast. tot het been van de winkelhaak over z’n gehele lengte gelijk is met het zaagblad; 6. Draai de vergrendelbout voor de schuine hoek (44) op 0° weer vast. WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Garantie

    5. ONDERHOUD GARANTIE Schakel voor reiniging en onderhoud altijd VONROC producten zijn ontworpen volgens de de machine uit en verwijder de netstekker hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij uit het stopcontact. van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zach- vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 45: Consignes Générales De Sécurité

    N’utilisez pas les appareils électriques dans des Machine de classe II - Double isolation - Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, la terre. de gaz ou de particules. Les appareils élec- WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 électrique si vous êtes fatigué ou si b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’in- vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool terrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. ou si vous prenez des médicaments. Un moment Un appareil électrique qui ne peut pas être WWW.VONROC.COM...
  • Page 47 être utilisées avec une meule tronçonneuse rie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre pour la coupe de matériaux ferreux tels que des barres, tiges, goujons, etc. La poussière d’abra- batterie peut être cause de danger de blessure WWW.VONROC.COM...
  • Page 48 être coincée entre la pièce, le guide et la table le long de la contre la lame et être éjectée violemment. ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies • Toujours utiliser un presseur ou un appareil de WWW.VONROC.COM...
  • Page 49 Un laser l’ouvrage, la garde et le plateau de la scie. Vous inadapté à cet outil électroportatif pourrait devez si nécessaire fabriquer des fixations représenter un danger pour les personnes. spéciales. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES re décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une N° de modèle MS503AC estimation préalable de l’exposition aux vibrations Tension 220-240V~ lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées.
  • Page 51 Si vous voulez procéder à des travaux Installer la machine fixe (Fig. A, B, D) d’entretien sur le mécanisme, mettez la machine hors secteur. Pour garantir la sécurité pendant la manipulation, l’outil électrique doit être installé sur une surface WWW.VONROC.COM...
  • Page 52 F. Installez le dispositif anti-bascu- jusqu’à ce que le boulon de fixation (37) soit lement arrière (26) comme illustré par la figure facilement accessible, comme illustré par la F. Resserrez ensuite les vis (34). figure G2 ; WWW.VONROC.COM...
  • Page 53 Utilisez un extracteur spécial pour aspirer la de l’axe (38) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. poussière sèche qui est particulièrement 7. Tenez fermement le système de verrouillage de nocive pour la santé ou cancérigène. l’axe (38) et desserrez le boulon de fixation (37) WWW.VONROC.COM...
  • Page 54 (20). repère (16). 3. Serrez le bouton de verrouillage pour le réglage Le bouton de la fixation pour l’ouvrage (39) peut de l’onglet (14). être utilisé pour régler la hauteur de la fixation (20) WWW.VONROC.COM...
  • Page 55 à son rythme ; 4. Allumez la machine. Assurez-vous que la lame 6. Relevez doucement la poignée et éteignez la de scie tourne à pleine vitesse ; machine en relâchant l’interrupteur. 5. Abaissez alors doucement la poignée de sorte WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Des outils spéci- sur le plateau (10), comme illustré par la figure aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc S. La jambe du rapporteur d’angle doit affleurer peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Page 57: Entretien

    à ces vis ; les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins 2. Retirez l’insert du plateau ; particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu 3. Installez un insert de plateau neuf ; responsable de dommages accidentels ou consécu- 4.
  • Page 58: Instrucciones Generales De Seguridad

    Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con puesta a tierra. mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- El producto es conforme a las normas de trol de la herramienta. seguridad aplicables según las directivas europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 59 El uso en condiciones apropi- d) Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - adas del equipo de seguridad como por ejemplo: WWW.VONROC.COM...
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad Específicas

    El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. tenida contra la guía y la mesa. No introduzca la e) No utilice una batería o una herramienta pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano al- WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 Después libere el material ficie de trabajo nivelada y firme. Una superficie atascado. Si sigue aserrando con la pieza de WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 • No utilice ningún instrumento óptico, como Uso previsto prismáticos, para ver la fuente de radiación. Si Esta herramienta ha sido concebida como máquina lo hace, puede dañarse la vista. fija para realizar cortes rectos longitudinales y WWW.VONROC.COM...
  • Page 63: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las Modelo n.º MS503AC aplicaciones mencionadas. Tensión 220-240V~ al utilizarla para distintas aplicaciones o con...
  • Page 64: Montaje

    1. Presione ligeramente el asa (2) hacia abajo. antes de montar la herramienta eléctrica. 2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (33) Un montaje correcto es importante para totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar evitar el riesgo de derrumbe. girándola. WWW.VONROC.COM...
  • Page 65 (dirección de la flecha de la hoja de la sierra) coincida con la dirección de la flecha del protector (4). WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 Recomendamos vivamente utilizar montados, si los hubiera, o ajústelos un sistema de extracción de polvo adecuado para el correctamente. material siempre que sea posible. Apoyo de la pieza de trabajo (Fig. H) Las piezas de trabajo deben estar siempre correc- WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 (máx. 8 mm), y no debe tocar la 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel hoja. Para cortes de bisel, la guía debe despla- en 0°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 68 El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Page 69: Mantenimiento

    3. Ajuste un goniómetro a 90° y colóquelo sobre la mesa (10), como se muestra en la figura S. La Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre pata del goniómetro debe estar a nivel con la que no haya residuos en el protector de seguridad WWW.VONROC.COM...
  • Page 70: Medio Ambiente

    CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 71: Istruzioni Di Sicurezza

    Apparecchio di Classe II - Doppio isolamen- c) Tenere lontani bambini e altre persone mentre si accende l’arnese elettrico. Le distrazioni to - Non è necessario il collegamento a terra. possono farvi perdere il controllo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l’attacco di parti mobili, la sull’interruttore di accensione o dare corrente ad elettroutensili con l’interruttore acceso può dare rottura di parti ed ogni altra condizione che può influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. luogo a incidenti. WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 Non esporre un pacco batterie o l’utensile tà, causando possibili lesioni. alle fiamme o a temperature eccessivamente • Spingere la troncatrice attraverso il pezzo da elevate. L’esposizione alle fiamme o a tempe- lavorare. Non tirare la troncatrice attraverso WWW.VONROC.COM...
  • Page 74 A questo punto li- diventi instabile. • Pianificare il lavoro da eseguire. Ogni volta che berare il materiale inceppato. Proseguire con il si modifica l’impostazione dell’angolo di taglio taglio con un pezzo inceppato potrebbe causare WWW.VONROC.COM...
  • Page 75 • Se la radiazione laser colpisce un occhio, chiu- avvolgicavo, svolgere sempre completamente il dere gli occhi e allontanare immediatamente la cavo. testa dal raggio. • Non utilizzare strumenti ottici, come un bino- colo, per guardare la sorgente di radiazione. WWW.VONROC.COM...
  • Page 76: Dati Tecnici

    DATI TECNICI vuoto. Tempo di esecuzione 10 minuti; il ciclo di lavoro è pari al 25% del tempo di funzionamento. N° modello MS503AC Tensione 220-240V~ Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul...
  • Page 77 (24) per sollevare e Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla trasportare in sicurezza la macchina. macchina, scollegare la spina dalla presa di corrente. Per trasportare l’elettroutensile utilizzare solo la maniglia di trasporto e non tenerlo mai dalle protezioni. WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 1. Bloccare la testa della troncatrice in posizione obliqui o inclinati con l’angolo massimo di alzata con la manopola di bloccaggio della inclinazione e / o angolo di inclinazione. posizione (33). 2. Allentare il bullone di fissaggio (35) usando un WWW.VONROC.COM...
  • Page 79 5. Montare la flangia di bloccaggio (36). Assicu- rilascia il morsetto. rarsi che i lati piatti della flangia di bloccaggio corrispondano ai lati piatti dell’albero della lama. Assicurarsi inoltre che il lato convesso della WWW.VONROC.COM...
  • Page 80: Funzionamento

    1. Assicurarsi che il pezzo sia premuto saldamente degli indicatori prestabiliti in corrispondenza degli contro il guidapezzo (8). angoli 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. WWW.VONROC.COM...
  • Page 81 Non esercitare molta pressione sulla testa 5. A questo punto spingere lentamente l’impug- di taglio. Lasciare che l’elettroutensile svolga il natura verso il basso in modo che la lama tagli lavoro. WWW.VONROC.COM...
  • Page 82 6. Sollevare delicatamente l’impugnatura e speg- sivo. A tale scopo sono necessari strumenti speciali nere la macchina, rilasciando l’interruttore. adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile. Esecuzione di un taglio composto (Figg. M e N) Seguire i passaggi elencati sotto per creare un Regolazione fine del laser (Fig.
  • Page 83: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l’elettroutensile e rimuovere la batteria dall’elettroutensile. WWW.VONROC.COM...
  • Page 84 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSANVISNINGAR I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- pletterande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och an-...
  • Page 85: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    är jordansluten eller jordad. c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller dammutsug och uppsamlingsmöjlighet, se väta. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar till att dessa är anslutna och används korrekt. risken för elstötar. Dammupptagning minskar dammrelaterade WWW.VONROC.COM...
  • Page 86: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Utför aldrig service på skadade batterier. Service inte säker hantering och kontroll av verktyget av batteri ska endast utföras av tillverkaren eller i oväntade situationer. auktoriserade serviceleverantörer. SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR • Geringssågar är avsedda att såga trä och träliknande produkter, den kan inte användas WWW.VONROC.COM...
  • Page 87 Vänta tills alla rörliga delar i arbetsstycket. • Använd inte sågen förrän bordet är rensat från stoppar och koppla ur kontakten från strömkäl- alla verktyg, trärester m.m. utom arbetsstycket. lan och/eller ta ut batteriet. Arbeta sedan för att WWW.VONROC.COM...
  • Page 88 Om du kapacitet för sågning av lövträ och barrved samt gör det kan de skada ögonen. spånskivor och träfiberskivor. Sågbladet är inte utformat för att hugga ved. Använd inte sågen för att såga andra material än de som anges i bruksan- WWW.VONROC.COM...
  • Page 89: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell-nr MS503AC Spänning 220-240V~ Frekvens 50Hz 1400W S1 - 1700W S6 Ineffekt 25 %* Varvtal utan belastning 4900/min Geringsvinklar -45° <> +45° -45° <> 0° till vänster, Fasningsvinklar enkel fasning Sågbladspecifikationer: Diameter Ø 216 mm Basbladets tjocklek 1,6 mm Bredd på...
  • Page 90 När du har låst transportläget, använd bärhandtaget 33. Låsratt för positionering (24) för att säkert bära och transportera maskinen. 34. Skruvar 35. Fästbult Använd endast bärhandtaget för att 36. Klämfläns transportera maskinen och aldrig skyddet. 37. Klämbult 38. Spindellås 39. Vred för arbetsstyckets klämma WWW.VONROC.COM...
  • Page 91 4. Sätt in insexnyckeln i klämbulten (37). Infäl- visas på figur F. Dra nu åt skruvarna (34) igen. lningsskyddet (5) kan frigöras, det fälls på insexnyckeln. 5. Vrid klämbulten (37) med insexnyckeln (30) och tryck samtidigt på spindellåset (38) tills det hakar fast. WWW.VONROC.COM...
  • Page 92 Visst damm, som ek- eller bokdamm, anses vara cancerframkallande, särskilt i samband med tillsatser för träbehandling (kromat, träskyddsmedel). Det rekommenderas starkt att an- WWW.VONROC.COM...
  • Page 93 För fasningar måste anslaget flyttas utåt från 3. Kläm fast arbetsstycket ordentligt; klingan (max 8 mm) utan att vidröra den. 4. Slå på maskinen. Se till att sågbladet har nått 3. Dra åt låsbulten för justerbart anslag (31); full hastighet; WWW.VONROC.COM...
  • Page 94 5. För handtaget försiktigt nedåt så att sågklingan användning. Lämpliga specialverktyg krävs för det- skär in i arbetsstycket och går in i spåret i bän- ta. Vonroc eftermarknad hjälper till att hantera detta ken. Anbringa inte för mycket tryck på sågen. arbete snabbt och pålitligt.
  • Page 95 Kontrollera vinkelindikatorns läge (18). Lossa skruvar; pekaren vid behov med en stjärnskruvmejsel, ställ in 2. Ta bort bordinsatsen; position 45° på skalan för fasvinkel (19) och dra åt 3. Sätt in en ny bordsinsats; fästskruven igen. 4. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. WWW.VONROC.COM...
  • Page 96 Fareområde! Hold hænder, fingre eller arme underförstådda garantierna för säljbarhet och væk fra dette område. lämplighet för ett visst syfte. Under inga omstän- digheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta Transporter kun maskinen, når maskinen er skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder i indadgående transportposition.
  • Page 97: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    (jordede) el-værktøj. Umodificerede stik og fodfæste og balancen. Dette giver bedre kontrol tilsvarende stikkontakter reducerer risikoen for over el-værktøjet i uventede situationer. f) Klæd dig korrekt. Bær ikke løst tøj eller elektrisk stød. smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra WWW.VONROC.COM...
  • Page 98 Brug af el-værktøjet til reservedele. Dette sikrer, at el-værktøjet fortsat andet arbejde end det tilsigtede kan resultere i en er sikkert at bruge. farlig situation. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri fra WWW.VONROC.COM...
  • Page 99 Det er ikke altid indlysende, hvor medhjælperen bliver trukket ind i den roterende tæt den roterende savklinge er på din hånd, og klinge. du kan komme alvorligt til skade. WWW.VONROC.COM...
  • Page 100 (diamantformede eller runde) af ak- arbejdsemnet, anslaget og savbordet. Du bliver selhuller. Savklinger, der ikke modsvarer savens om nødvendigt nødt til at fremstille specielle monteringsdele, roterer skævt og forårsager tab fiksturer. af kontrol. WWW.VONROC.COM...
  • Page 101: Tekniske Specifikationer

    El-sikkerhed TEKNISKE SPECIFIKATIONER Kontroller altid, at strømforsyningens Model nr. MS503AC spænding stemmer overens med spændin- Spænding 220-240V~ gen på ydelsesskiltet. Frekvens 50 Hz • Brug ikke maskinen, hvis netledningen eller 1400 W S1 - 1700 W S6 netstikket er beskadiget.
  • Page 102 31. Låsebolt til justerbart anslag 3. Vikl strømforsyningskablet op, og bind det 32. Justeringsbolt til anslag sammen med den medfølgende kabelbinder. 33. Positionslåseknap 34. Skruer Efter at have låst transportpositionen skal du bruge 35. Holdebolt bærehåndtaget (24) til at bære og transportere WWW.VONROC.COM...
  • Page 103 Fjern ikke fastgørelsesbolten (35) helt, men løsn den kun. • Løsn skruerne (34) på undersiden af maskinen 3. Før den bevægelige beskyttelsesafskærmning ved hjælp af en stjerneskruetrækker som vist (5) opad, indtil der er fri adgang til spændebol- WWW.VONROC.COM...
  • Page 104 (25). For at gøre dette skal du blot slutte 7. Hold godt fast i spindellåsen (38) og fastgør støvsugerslangen til støvudsugningstuden. spændebolten (37) ved at dreje den mod uret. 4. BETJENING Inden du tænder maskinen, skal du altid kontrollere, at savklingen er korrekt monteret. Klingen skal dreje jævnt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 105 Start maskinen ved at trykke og holde på låse- snittype. knappen (1) og trykke på tænd/sluk-kontakten (3). • Stop maskinen ved at slippe tænd/sluk-kontakten Når du saver geringsvinkler og/eller skrå vinkler, (3). skal du flytte det justerbare anslag (7) afhængigt WWW.VONROC.COM...
  • Page 106 8mm, som vist på fig. M. Sørg for, at anslag- Inden eventuelt justeringsarbejde skal du et ikke berører klingen. trække netstikket ud af kontakten. 3. Spænd arbejdsemnet godt fast. Sørg for, at klemmeanordningen til arbejdsemnet er place- ret på den højre side; WWW.VONROC.COM...
  • Page 107 5. Juster stopbolten til 45° skrå vinkel (27), indtil efter intensiv brug. Der kræves velegnede special- vinkelmålerens ben flugter med savklingen værktøjer til dette. Vonroc eftersalg vil hjælpe dig i hele længden; med at håndtere dette arbejde hurtigt og pålideligt. 6. Spænd låsemøtrikken til 45° skrå vinkel (43).
  • Page 108 Under ingen omstændigheder atsen og savklingen, så savklingen blokeres. For at skal VONROC holdes ansvarlig for tilfældige skader udskifte bordindsatsen: eller følgeskader. Forhandlerens retsmidler skal 1. Fjern bordindsatsens skruer ved hjælp af en være begrænset til reparation eller udskiftning af...
  • Page 109: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie rowych w warunkach, w których łatwo może dojść do wybuchu, np. w obecności łatwopal- trzeba stosowac wtyczek z uziemieniem. nych cieczy, gazów lub pyłu. Podczas pracy Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi elektronarzędzi akumulatorowych powstają WWW.VONROC.COM...
  • Page 110 Korzystanie z tego typu zmniejsza ryzyko porażenia prądem. elementów pozwala ograniczyć ryzyko związane z wydzielaniem pyłu podczas pracy urządzenia. h) Nie zezwalać na to, aby rutyna związana z częstym korzystaniem z narzędzi powodowa- ła nadmierną pewność siebie i ignorowanie WWW.VONROC.COM...
  • Page 111 Ponadto, łatwiej je kontrolować. temperaturą „265 °F“. g) Elektronarzędzia akumulatorowego, akcesoriów, nakładek, itp. należy używać zgodnie z niniej- szymi instrukcjami oraz w sposób właściwy dla danego rodzaju urządzenia, z u względnieniem warunków pracy oraz jej rodzaju. Używanie WWW.VONROC.COM...
  • Page 112 • Przepychać pilarkę przez obrabiany element. dzić, czy regulowana przegroda jest ustawiona Nie ciągnąć pilarki przez obrabiany element. prawidłowo, tak aby podpierała obrabiany Aby wykonać cięcie, unieść głowicę pilarki i element i nie kolidowała z tarczą lub układem WWW.VONROC.COM...
  • Page 113 • Nie stawać w jednej linii z tarczą przed elek- i poczekać na zatrzymanie się tarczy przed tronarzędziem. Zawsze stawać z boku tarczy wyjęciem odciętego elementu. Sięganie dłonią pilarki. Pozwoli to chronić ciało przed rezultata- w pobliże poruszającej się z rozpędu tarczy jest WWW.VONROC.COM...
  • Page 114: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE mi ewentualnego odrzutu. • Trzymać dłonie, palce i ramiona z dala od obra- Nr modelu MS503AC cającej się tarczy. Napięcie w sieci 230-240V ~ • Nie krzyżować rąk przed ramieniem narzędzia. • Unikać przegrzewania zębów pilarki. Kiedy Częstotliwość w sieci 50 Hz zęby pilarki się...
  • Page 115 21. Pokrętło regulacji cięcia skośnego obracając nim; 22. Śruba regulacji głębokości 3. Powoli przestawić uchwyt (2) do góry. 23. Torba na pył 24. Rączka do przenoszenia 25. Wylot pyłu 26. Ogranicznik przechylania wstecz 27. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 45° WWW.VONROC.COM...
  • Page 116 Przed montażem należy zawsze wyłączyć zamontowaniem na nim elektronarzędzia. urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. Prawidłowy montaż jest ważny i pomaga ograniczać ryzyko przewrócenia się Podczas montażu tarczy nosić rękawice narzędzia. ochronne. Ryzyko obrażeń ciała w wyniku dotknięcia brzeszczota. WWW.VONROC.COM...
  • Page 117 (12) przy ustawieniach 0° i 45° . ka sieciowego. 2. Poczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. 1. Oczyścić tarczę i wszystkie części zaciskające 3. W razie potrzeby usunąć wszelkie zatory do zamontowania. 2. Poluzować śrubę ustalającą (35) za pomocą wkrętaka z końcówką krzyżową zgodnie z WWW.VONROC.COM...
  • Page 118 (31), zaleca się wykonanie przebiegu próbnego bez włączania narzędzia, aby sprawdzić ruch Zaciskanie obrabianego elementu (Rys. H) tarczy. Obrabiane elementy należy zawsze prawidłowo mocować zaciskami. Zacisk obrabianego przedmio- tu (20) można umieścić po jego lewej lub prawej stronie. W tym celu: WWW.VONROC.COM...
  • Page 119 (6) to 8 mm zgodnie z rysunkiem J. 5. Teraz powoli opuszczać uchwyt, aby tarcza Dopilnować, aby przegroda nie dotykała tarczy. tnąca przecięła obrabiany przedmiot i przeszła 3. Mocno zacisnąć obrabiany przedmiot; przez szczelinę w blacie roboczym. Nie dociskać pilarki za mocno, tylko pozwolić jej wykonać WWW.VONROC.COM...
  • Page 120 1. Ustawić kąty cięcia skośnego i ukosowego na okresie użytkowania. Wymaga to użycia specjal- 45°; nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy 2. Opuścić uchwyt (2) i unieruchomić go po- w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania. krętłem blokady położenia (33);...
  • Page 121 GWARANCJA maszyna musi być odłączona od zasilania. Czyścić obudowę narzędzia regularnie miękką Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilno- szymi standardami jakości i producent udziela wać, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Page 122: Instrucţiuni De Siguranţă

    Transportaţi maşina numai atunci când este în poziţia de transport. Maşină din clasa II - Izolaţie dublă - Nu este necesară o priză cu împământare. Produsul este în conformitate cu standarde- le de siguranţă aplicabile din directivele europene. WWW.VONROC.COM...
  • Page 123 în prezenţa lichidelor, gazelor sau pulberilor explozive. Uneltele electrice generează scântei care pot aprinde pulberea sau fumurile inflamabile. c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în timp ce operaţi o unealtă electrică. Distragerile vă pot cauza pierderea controlului. WWW.VONROC.COM...
  • Page 124 înainte de a vă conecta la sursa de alimentare şi cu aceste instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele / sau la baterie, de a ridica sau purta instru- electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori- mentul. Purtarea de unelte electrice ţinând lor neinstruiţi. WWW.VONROC.COM...
  • Page 125 în lamă sau tăiaţi „de mână” în e) Nu folosiţi un acumulator sau o unealtă care nici un fel. Piesele neprotejate sau în mişcare este deteriorată sau modificată. Acumulatorii ar putea fi aruncate la viteze mari, provocând deterioraţi sau modificaţi pot avea un compor- o rănire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 126 • Apucaţi mânerul ferm atunci când se faceţi reglabilă este setată corect pentru a sprijini o tăiere incompletă sau la eliberarea comutato- piesa de lucru şi nu va interfera cu lama sau rului înainte de a se poziţiona capul ferăstrăului WWW.VONROC.COM...
  • Page 127 Staţi întotdeauna pe partea nului de foc. Nu folosiţi ferăstrăul pentru a tăia alte laterală a lamei de ferăstrău. Acest lucru vă materiale decât cele specificate în manual. protejează corpul împotriva unui posibil recul. WWW.VONROC.COM...
  • Page 128: Specificaţii Tehnice

    Nivelul vibraţiilor SPECIFICAŢII TEHNICE Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat în acest manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformi- Nr. model MS503AC tate cu un test standardizat precizat în EN 60745; Tensiune 220-240V~ poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare preliminară...
  • Page 129 1 metru pătrat. Montaţi unealta electrică raţi-vă că şurubul de reglare a adâncimii (22) este pe suportul ferăstrăului în poziţia de transport. reglat la adâncime nelimitată. În acest fel, mânerul (2) poate fi deplasat complet în jos fără a atinge WWW.VONROC.COM...
  • Page 130 Pericol de rănire atunci când atingeţi lama ferăstrăului. 1. Curăţaţi lama ferăstrăului şi toate piesele de prindere care urmează să fie asamblate. Utilizaţi numai lame care corespund datelor caracteristice din instrucţiunile de operare. Utilizaţi numai lame de ferăstrău marcate cu WWW.VONROC.COM...
  • Page 131 Astfel, trebuie să fie curăţat în mod regulat. Pentru Când tăiaţi piese lungi, capătul liber al pieselor lun- a face acest lucru: gi trebuie să aibă ceva suplimentar plasat dedesubt sau să fie sprijinit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 132 (31) şi lama ferăstrăului (6) este de 8 efectuaţi o testare a mişcării lamei, fără a porni mm, aşa cum se arată în figura J. Asiguraţi-vă maşina. că ghidajul nu atinge lama. 3. Strângeţi bine piesa de prelucrat; 4. Porniţi maşina. Asiguraţi-vă că lama ferăstrăului a atins turaţia maximă; WWW.VONROC.COM...
  • Page 133 Nu puneţi presiune intensivă. Pentru aceasta sunt necesare unelte nejustificată pe ferăstrău, lăsaţi maşina să facă speciale adecvate. Serviciile post-vânzare Vonroc vă treaba; ajută pentru gestionarea rapidă şi fiabilă a acestei 6. Aduceţi din nou mânerul uşor şi opriţi-l lăsând lucrări.
  • Page 134 (10), aşa cum se arată în figura S. Piciorul indicatorul trebuie să fie la acelaşi Verificaţi întotdeauna apărătoarea de protecţie (4) nivel cu lama ferăstrăului (6) pe toată lungimea şi dispozitivul de protecţie retractabil (5) pentru resturi înainte de a utiliza maşina. Îndepărtaţi WWW.VONROC.COM...
  • Page 135 Cu o inserţie de masă deteriorată (12) există riscul pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC ca piesele mici să se blocheze între inserţia de nu este responsabil pentru daunele incidentale sau masă...
  • Page 136: Instruções De Segurança

    Quando utilizar uma ferramenta eléctrica, man- O produto está em conformidade com as tenha as crianças e transeuntes afastados. As normas de segurança aplicáveis nas distracções podem causar perda de controlo. directivas europeias. WWW.VONROC.COM...
  • Page 137 é perigosa e tem de ser capacete de segurança ou protecção auditiva, reparada. utilizado nas condições adequadas, reduz o ris- c) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou a bateria da ferramenta eléctrica, antes de co de ferimentos. WWW.VONROC.COM...
  • Page 138: Instruções Específicas De Segurança

    As poeiras A utilização de outro tipo de baterias pode abrasivas fazem com que as peças móveis, como causar ferimentos e incêndio. a protecção inferior, fiquem encravadas. As faíscas resultantes de cortes abrasivos queimam WWW.VONROC.COM...
  • Page 139 As peças de trabalho dobradas ou ficar presa na lâmina e projectada com violência. • Utilize sempre um grampo ou um acessório distorcidas podem torcer ou desviar e podem causar bloqueio na lâmina da serra giratória du- concebido para fixar correctamente material WWW.VONROC.COM...
  • Page 140 • Não substitua o laser integrado por um laser de a protecção e a mesa da serra. Se necessário, outro tipo. Um laser que não seja compatível com terá de fabricar acessórios especiais. esta ferramenta eléctrica pode ser perigosa para as pessoas. WWW.VONROC.COM...
  • Page 141: Especificações Técnicas

    Segurança eléctrica ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Verifique sempre se a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão na placa Modelo n.º MS503AC sinalética. Tensão 220 - 240 V ~ • Não utilize a máquina se o cabo de alimentação Frequência 50 Hz ou a ficha estiver danificada.
  • Page 142 21. Botão de regulação do bisel 2. Puxe o botão de bloqueio da posição (33) 22. Parafuso de regulação de profundidade totalmente para fora e rode-o para fixá-lo na 23. Saco de poeira posição pretendida; 24. Pega de transporte 25. Saída de pó WWW.VONROC.COM...
  • Page 143 (5) cobre e/ou ferimentos graves. por completo a lâmina da serra (6) automatica- Monte o suporte da serra correctamente mente. antes de montar a ferramenta eléctrica. A montagem correcta é importante para evitar o risco de colapso. WWW.VONROC.COM...
  • Page 144 7. Retire o parafuso de fixação (37) e a flange chumbo e alguns tipos de madeira pode ser nociva de montagem (36). Em seguida, pode retirar para a sua saúde. A inalação desta poeira pode a lâmina da serra (6). causar reacções alérgicas e/ou causar doenças WWW.VONROC.COM...
  • Page 145 Antes de ligar a máquina, verifique sempre Ajustar a protecção (Fig. H) se a lâmina da serra está montada correctamente. A lâmina deve rodar sem problemas. Ajuste sempre a protecção ao tipo de corte específico. Verifique sempre os resguardos de protecção antes de utilizar a máquina. WWW.VONROC.COM...
  • Page 146 (18) ler a posição pretendida na régua do ângulo executar o trabalho; de bisel (19); 6. Puxe a pega com cuidado para cima novamente 3. Aperte o botão de regulação de regulação do e desligue-a, libertando o interruptor. bisel (21). WWW.VONROC.COM...
  • Page 147 Fazer um corte composto (Fig. M, N) são necessárias ferramentas especiais adequa- Siga estes passos para fazer uma combinação de das. O departamento pós-vendas da Vonroc ajuda um corte de esquadria e bisel: a efectuar este trabalho de maneira rápida e fiável.
  • Page 148 Substitua de imediato as inserções de mesa danificadas. Em seguida, verifique a posição do indicador de ângulo (18). Se necessário, afrouxe o ponteiro com uma chave de fendas Philips, regule para a posição 45° na régua do ângulo de bisel (19) e aperte de novo o parafuso de fixação. WWW.VONROC.COM...
  • Page 149 A VONROC não será, em nenhuma 2. Retire a inserção da mesa; circunstância, responsável por danos incidentais 3. Instale a nova inserção da mesa;...
  • Page 150: Biztonsági Utasítások

    és vonatkozó biztonsági követelményeinek. füstöt. c) Az elektromos szerszám használata során Gér-/ferdevágási szögben a gyermekeket és a közelben tartózkodó történő fűrészeléskor az személyeket tartsa távol a munkaterülettől. állítható vezetősínt kifelé kell Ha valami eltereli a figyelmét, elveszítheti az húzni. irányítást. WWW.VONROC.COM...
  • Page 151 (például nem kapcsolható be/ki a főkapcsolóval. Bár- pormaszkkal, csúszásgátló biztonsági cipővel, mely elektromos szerszám veszélyes lehet, amit munkavédelmi sisakkal vagy hallásvédő a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért az ilyen eszközzel) csökkenthető a személyi sérülések elektromos szerszámot meg kell javíttatni. kockázata. WWW.VONROC.COM...
  • Page 152 Bármilyen másfajta akkumulátor használata A csiszolóvágásnál keletkező szikráktól pedig tűz- és balesetveszélyt idézhet elő. megég az alsó védőburkolat, a réslap és egyéb műanyag alkatrészek. WWW.VONROC.COM...
  • Page 153 • Várja meg, hogy a fűrésztárcsa felgyorsuljon a munkadarabon kívül vannak más szerszámok, a teljes fordulatszámára, és csak azután érintse fahulladékok stb. is. Az apró törmelék és laza a munkadarabhoz. Ettől kisebb lesz annak kocká- fadarabkák vagy más tárgyak hozzáérhetnek zata, hogy elrepül a munkadarab. WWW.VONROC.COM...
  • Page 154 • Soha ne tegye felismerhetetlenné a gépen talál- ható figyelmeztető jelzéseket. • Ha a lézersugár a szemébe jut, csukja be Rendeltetése a szemét, és azonnal fordítsa el a fejét a sugár Ez a szerszám helyhez kötött gépként a fában hoss- útjából. zanti és keresztirányú egyenes vágások készítésére alkalmas szálirányban és azzal szemben. -45°- WWW.VONROC.COM...
  • Page 155: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK értékek használhatók gépek összehasonlítására és a munkavégzés közbeni rezgés terhelés előzetes Modellazonosító MS503AC megbecslésére az adott alkalmazási területen Feszültség 220-240 V  ha a szerszámot más területen használják vagy más vagy rossz karban tartott tartozékkal, a rez-...
  • Page 156 3. Lassan mozgassa a fogantyút (2) felfelé. mezhez erősíteni. Szerelje az elektromos szerszá- mot szállítási helyzetében a fűrészállványra. Rögzítés szállítási helyzetben (szállítási helyzet) Mielőtt szállítási helyzetben rögzíti, ügyeljen arra, hogy a mélységállító csavar (22) korlátlan mélységre legyen állítva. A fogantyú (2) így teljesen WWW.VONROC.COM...
  • Page 157 (12) védőkesztyűt. A fűrészlap megérintése mind 0°-os, mind 45°-os szögbeállításnál. sérülést eredményezhet. Csak olyan fűrészlapot használjon, amely megfelel a kezelési útmutatóban megadott jellemző adatoknak. Csak olyan fűrészlapot használjon, amelyen a gépen megadott sebességgel azonos vagy annál magasabb fordulatszám van megadva. WWW.VONROC.COM...
  • Page 158 A munkadarabról leváló fűrészpor, forgács vagy Extra hosszú munkadarabok fűrészelésénél egyéb részecskék eltorlaszolhatják a porelszívó a hosszú munkadarab szabad vége alá kell helyezni rendszert. Ezért azt rendszeresen tisztítani kell. valamit, vagy meg kell támasztani. A következő módon tegye: 1. Válassza le a gép dugaszát az áramforrásról. WWW.VONROC.COM...
  • Page 159 6. Húzza a fogantyút finoman fel, és kapcsolja ki A gérvágási szög mind a bal, mind a jobb oldalon 45- a kapcsoló elengedésével. 45°-ra állítható be. A leggyakrabban használt gérszö- gek gyors és pontos beállításához a fűrészasztalon 0°, 15°, 22,5°, 30° és 45°-előre be van programozva. WWW.VONROC.COM...
  • Page 160 és átmenjen az asztalban lévő résen. illetve el kell végezni kell a fűrész alapbeállításait. Ne nyomja túl erősen a fűrészt, hagyja, hogy az Ehhez speciális szerszámok alkalmasak. A Vonroc végezze el a munkát; eladás utáni szolgáltatása segítséget nyújt ennek 6. Húzza a fogantyút finoman fel, és kapcsolja ki a munkának a gyors és megbízható...
  • Page 161 4. Lazítsa meg a 45°-os ferdeszög rögzítőanyáját (43). 5. Állítsa a 45°-os ferdeszög ütközőcsavarját (27) A sérült asztalbetétet azonnal cserélje ki. úgy, hogy a szögmérő lába teljes hosszúságban szintben legyen a fűrésztárcsával. Sérült asztalbetét (12) használatánál fennáll annak veszélye, hogy az asztalbetét és a fűrésztárcsa WWW.VONROC.COM...
  • Page 162 Az asztalbetét cseréje: is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- 1. Csillagcsavarhúzóval csavarja ki az asztalbetét nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős csavarjait. Ha szükséges, állítson a gér- és semmilyen járulékos vagy következményes kárért. ferdeszögön, hogy hozzáférjen a csavarokhoz.
  • Page 163: Bezpečnostní Pokyny

    Nemusí být použit uzemňovací vodič. c) Při práci s tímto elektrickým nářadím udržu- jte děti a okolo stojící osoby v bezpečné vzdálenosti. Rozptylování může způsobit ztrátu Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které kontroly nad nářadím. jsou uvedeny ve směrnicích EU. WWW.VONROC.COM...
  • Page 164 Tato v příslušných podmínkách, zmenšují riziko způsobení zranění osob. preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Page 165 Dosta- • Obrobek musí být v nehybné poloze a musí ne-li se kapalina do očí, ihned si je vypláchněte být upnutý nebo opřený o vodítko a stůl pily. vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající Nevtlačujte obrobek do pilového kotouče a nikdy WWW.VONROC.COM...
  • Page 166 Rovný a pevný pracovní k poškození této pokosové pily. povrch snižuje riziko způsobení nestability této • Po dokončení řezu uvolněte spouštěcí spínač, držte hlavu pily se spodní poloze a před od- pokosové pily. WWW.VONROC.COM...
  • Page 167: Informace O Zařízení

    řezání přístrojů. Takový úkon může poškodit jejich zrak. tvrdého a měkkého dřeva, a také dřevotřískových • Neprovádějte žádné úpravy tohoto laserového a dřevovláknitých desek. Tento pilový kotouč není přístroje. Možnosti nastavení popsané v těchto určen pro řezání palivového dřeva. Nepoužívejte WWW.VONROC.COM...
  • Page 168: Technické Údaje

    • použití tohoto nářadí pro jiné aplikace TECHNICKÉ ÚDAJE nebo s odlišným nebo špatně udržovaným příslušenstvím může značně zvýšit působení Model č. MS503AC vibrací. Napětí 220-240 V~ • doba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v cho- du, ale aktuálně nevykonává žádnou práci,...
  • Page 169 Tak může být rukojeť (2) přesunuta zcela dolů, aniž by se dostala do 3. Flexibilní instalace kontaktu s hloubkovým dorazem. Odstraňte také každé příslušenství, které nemůže být bezpečně Tento typ instalace není výrobcem upevněno k této pile. doporučen. WWW.VONROC.COM...
  • Page 170 Za žádných okolností nepoužívejte brusné ploškám na hřídeli nářadí. Zkontrolujte také, zda kotouče jako řezný nástroj. je vypouklá strana upínací příruby po namonto- vání otočena směrem ven. Před výměnou pilového kotouče vám zásadně doporučujeme nastavit úhel šikmého i pokosového WWW.VONROC.COM...
  • Page 171 (20). Po Provádíte-li odsávání prachu, který je nastavení výšky vždy pevně utáhněte závitovou tyč zdravotně velmi škodlivý nebo který je svorky obrobku (20), aby došlo k řádnému upevnění karcinogenní, použijte speciální odsávání obrobku. prachu. WWW.VONROC.COM...
  • Page 172 0° do +45° vlevo. Postupujte následovně: dosáhl maximálních otáček. 1. Povolte upínací šroub pro nastavení šikmých řezů 5. Nyní začněte pomalu spouštět rukojeť tak, aby (21). pilový kotouč mohl prořezat obrobek a aby vnikl do drážky vložky stolu. Nevyvíjejte na pilu WWW.VONROC.COM...
  • Page 173 3. Nastavte ukazatel úhlu na hodnotu 90° a po- 6. Znovu nastavte rukojeť do horní polohy a vyp- ložte jej na stůl pily (10), jak je zobrazeno na něte pilu uvolněním spínače. obr. R. Část ukazatele úhlu u pilového kotouče musí být s tímto pilovým kotoučem (6) srovnána WWW.VONROC.COM...
  • Page 174 (8) a pilový kotouč (6). 4. Utáhněte šrouby pomocí šroubováku Phillips. 2. Část ukazatele úhlu u pilového kotouče musí být s tímto pilovým kotoučem (6) srovnána po celé jeho délce. 3. Povolte všechny dva šrouby (32) a nastavu- jte vodítko (8), dokud část ukazatele úhlu WWW.VONROC.COM...
  • Page 175: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích žádné...
  • Page 176: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları Gönye/eğim açısıyla kesim gibi topraklı yüzeylerle temastan kaçının. Eğer yaparken ayarlanabilir çit dışa vücudunuz topraklanmışsa, elektrik çarpması doğru çekilmelidir. riski daha fazla olur. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- WWW.VONROC.COM...
  • Page 177 şekilde muhafaza edin. Kay- g) Eğer cihazlar toz giderme ve toplama tesis- gan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik lerinin bağlantısı için sağlanmışsa, bunların durumlarda aletin güvenli şekilde taşınmasına bağlandığından ve düzgün bir şekilde kullanıl- ve kontrol edilmesine izin vermez. WWW.VONROC.COM...
  • Page 178 çite bakacak şekilde ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI kelepçeleyin. Kesim hattı boyunca çalışılan • Gönye testereleri ahşap veya benzeri ürünleri parça, çit ve masa arasında herhangi bir boşluk kesmek için tasarlanmıştır, demir çubuk, metal, bulunmadığından daima emin olun. Eğilmiş WWW.VONROC.COM...
  • Page 179 • Daima demir çubuk veya boru gibi yuvarlak getirin ve ardından elektrikli el aletini kapatın. malzemeleri doğru şekilde desteklemek için • İş bittikten sonra, iş parçası soğumadan testere tasarlanmış bir kelepçe veya sabitleyici kullanın. bıçağına dokunmayın. Testere bıçağı çalışırken Demir çubuklar kesim sırasında yuvarlanma çok ısınır. WWW.VONROC.COM...
  • Page 180 • Elektrikli el aletinin önündeki testere bıçağı ile TEKNİK SPESİFİKASYONLAR aynı hizada durmayın. Daima testere bıçağının yan tarafında durun. Bu, vücudunuzu olası bir Model No. MS503AC geri tepmeye karşı korur. Voltaj 220-240V~ • Elleri, parmakları ve kolları dönen testere bıça- ğından uzak tutun.
  • Page 181 18. Eğim açısı göstergesi doğru çekin ve çevirerek yerine kilitleyin; 19. Eğim açısı için ölçek 3. Tutamağı (2) yavaşça yukarı doğru hareket 20. İş parçası kelepçesi ettirin. 21. Eğim ayar topuzu 22. Derinlik ayar cıvatası 23. Toz torbası 24. Taşıma kolu WWW.VONROC.COM...
  • Page 182 Bunu yapmak için dört deliği (11) sahip olarak işaretli bıçakları kullanın. kullanın. Alt çerçeve, en az 1 metre kare boyutun- daki taban plakasına 4 cıvata kullanılarak sabit- Hiçbir koşulda kesici alet olarak taşlama lenmelidir. Elektrikli aleti testere tezgahına taşıma disklerini kullanmayın. konumunda monte edin. WWW.VONROC.COM...
  • Page 183 5. Sıkma flanşını (41) monte edin. Sıkma flanşının Toz çıkışına (25) bir elektrikli süpürge hortumu düz kenarlarının, bıçak milinin düz kenarlarına bağlanabilir. Bunu yapmak için, elektrikli süpürge uygun olduğundan emin olun. Ayrıca sıkma hortumunu toz emme ağzına takmanız yeterlidir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 184 (44) kullanılabilir. Yüksekliği ayarladıktan sonra iş 3. Eğim ayar topuzunu sıkın (21). parçasını yerine sabitlemek için daima iş parçası Makinenin açılması/kapatılması (Şekil A) kelepçesinin (21) dişli çubuğunu iyice sıkın. • Makineyi çalıştırmak için, kilitleme düğmesine (1) basılı tutun ve açma/kapama düğmesine (3) WWW.VONROC.COM...
  • Page 185 1. Gönye açısını 0°‘ye ve eğim açısını istenen Lazerin açılması/kapatılması (Şekil B) konuma ayarlayın; 2. Ayarlanabilir çiti dış konuma, bıçaktan uzağa Lazeri açmak veya kapatmak için lazer düğmesine doğru alın. Ayarlanabilir çit (31) ve testere bıça- (41) basın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 186 ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. edin. Gerekirse bir yıldız tornavida kullanarak Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri işaretçiyi gevşetin, eğim açısı (20) ölçeğinde 0° kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bile- konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. şenlere zarar verecektir. WWW.VONROC.COM...
  • Page 187 Hasar görmüş tezgah ek parçalarını hemen görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka değiştirin. hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- Hasar görmüş bir tezgah ek parçasında (13), küçük mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz parçaların tezgah ek parçası...
  • Page 188 EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 192 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2208-10...

Table of Contents