Philips MX40 Instructions For Use Manual

Philips MX40 Instructions For Use Manual

Intellivue ecg trunk and ecg/spo2 adapter cables
Hide thumbs Also See for MX40:
Table of Contents
  • (BG) Указания За Употреба
  • (CS) Návod K Obsluze
  • (DA) Brugervejledning
  • (DE) Gebrauchsanweisung
  • (EL) Οδηγίες Χρήσης
  • (ES) Instrucciones de Uso
  • (ET) Kasutusjuhend
  • (FI) Käyttöohjeet
  • (FR) Manuel D'utilisation
  • (HR) Upute Za Uporabu
  • (HU) Használati Útmutató
  • (ID) Petunjuk Penggunaan
  • (IT) Istruzioni D'uso
  • (Ja) ユーザーズガイド
  • (KK) Пайдалану Нұсқаулығы
  • (Ko) 사용 설명서
  • (LT) Naudojimo Nurodymai
  • (LV) Lietošanas Instrukcija
  • (MK) Упатства За Користење
  • (NL) Gebruiksaanwijzing
  • (NO) Brukerhåndbok
  • (PL) Instrukcja Obsługi
  • (PT-BR) Instruções de Uso
  • (PT-PT) Instruções de Utilização
  • (RO) Instrucţiuni de Utilizare
  • (RU) Инструкция По Эксплуатации
  • (SK) Návod Na Použitie
  • (SL) Navodila Za Uporabo
  • (SR) Uputstvo Za Upotrebu
  • (SV) Bruksanvisning
  • (TR) KullanıM Talimatları
  • (UK) Інструкції З Використання
  • (VI) Hướng Dẫn Sử Dụng
  • (Zh-Cn) 使用说明
  • (Zh-Tw) 使用說明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
IntelliVue ECG Trunk and
MX40 ECG/SpO
Adapter Cables
2
Instructions for Use
989803172221
3, 5, or 6 ECG
989803199071
989803199091
989803199101
6 ECG
5 ECG
3 ECG
989803199081
ECG + FAST SpO2
Adapter Cables
for MX40
ECG Only
Monitor
Trunk Cable
for IntelliVue
Bedside Monitor
Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MX40

  • Page 1 IntelliVue ECG Trunk and MX40 ECG/SpO Adapter Cables Instructions for Use 989803172221 3, 5, or 6 ECG 989803199071 989803199091 989803199101 6 ECG 5 ECG 3 ECG 989803199081 ECG + FAST SpO2 Adapter Cables for MX40 ECG Only Monitor Trunk Cable...
  • Page 2: Table Of Contents

    (EN) Instructions for Use ........1 (LV) Lietošanas instrukcija ........22 (BG) Указания за употреба........ 2 (MK) Упатства за користење........23 (CS) Návod k obsluze........... 3 (NL) Gebruiksaanwijzing........24 (NO) Brukerhåndbok ..........25 (DA) Brugervejledning......... 4 (DE) Gebrauchsanweisung........5 (PL) Instrukcja obsługi..........26 (EL) Οδηγίες χρήσης..........6 (PT-BR) Instruções de uso ........27 (ES) Instrucciones de uso ........
  • Page 3 ECG/SpO2 EN: Do not use if gasket around connector opening is damaged; BG: Не използвайте, ако уплътнението около отвора на конектора е повре- дено; CS: Nepoužívejte, pokud je těsnění kolem otvoru konektoru poškozené; DA: Må ikke anvendes, hvis pakningen omkring konnektoråbningen er beskadiget;...
  • Page 4 EN: Connect Cable; BG: Свързване на кабела; CS: Zapojte kabel; DA: Tilslut kabel; DE: Kabel anschließen; EL: Σύνδεση καλωδίου; ES: Conectar el cable; ET: Kaabli ühendamine; FI: Yhdistä kaapeli; FR: Connecter le câble; HR: Spajanje kabela; HU: Kábel csatlakoztatása; ID: Menghubungkan Kabel; IT: Collegamento del cavo; JA: ケーブルの 接続;...
  • Page 5 EN: Legal Manufacturer; BG: Законен производител; CS: Právoplatný výrobce; DA: Juridisk producent; DE: Hersteller; EL: Νόμιμος κατασκευαστής; ES: Fabricante legal; ET: Juriidiline tootja; FI: Laillinen valmistaja; FR: Fabricant légal; HR: Zakonski proizvođač; HU: Hivatalos gyártó; ID: Produsen Resmi; IT: Fabbricante; JA: 製造業者; KK: Заңды өндіруші; KO: 합법적인 제조업체; LT: teisėtas gamintojas;...
  • Page 6 EN: Temperature Limits; BG Температурни граници; CS: Limit teploty; DA: Temperaturgrænser; DE: Zulässiger Temperaturbereich; EL: Όρια θερμοκρασίας; ES: Límites de temperatura; ET: Temperatuuri piirväärtused; FI: Lämpötilaraja; FR: Limites de température; HR: Temperaturne granice; HU: Hőmérsékleti határérték; ID: Batasan Suhu; IT: Limiti di temperatura; JA: 温度制限; KK: Температура...
  • Page 7 -algoritmetechnologie; NO: Philips FAST SpO -algoritmeteknologi; PL: Technologia pomiaru SpO FAST firmy Philips; PT: Tecnologia de algoritmo FAST (Tecnologia de Supressão de Artefactos Fourier) SpO2 da Philips; PT-BR: Tecnologia do algoritmo FAST SpO Philips; RO: Tehnologia algoritmului Philips FAST SpO ;...
  • Page 8 EN: Caution See Instructions For Use; BG: Внимание – вижте указанията за употреба; CS: Upozornění viz návod k obsluze; DA: Forsigtig, se brugerhåndbogen; DE: Vorsicht: Siehe Gebrauchsanweisung; EL: Προσοχή, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης; ES: Atención: Consultar las Instrucciones de uso; ET: Ettevaatust, lugege kasutusjuhendit; FI: Varoitus, katso käyttöohjeet; FR: Attention : se reporter au manuel d’utilisation;...
  • Page 9: (En) Instructions For Use

    • Do not clean cable connector electrical contacts or connectors with bleach. • Expected service life of these products is 18 months of typical clinical use. • Do not disconnect a cable by pulling on the lead wires. • Be sure to always visually inspect the cable before connecting it to the MX40 monitor.
  • Page 10: (Bg) Указания За Употреба

    справка с указанията за употреба за монитора за информация относно правилното поставяне на отвеждането/електрода, което отговаря на стандартните практики на AAMI или IEC. • Преди да свържете който и да било кабел на адаптер към пациентния монитор MX40, проверете уплътнението, заобикалящо входния отвор на конектора на кабела на адаптера (направете справка с графиката в предната част на този...
  • Page 11: (Cs) Návod K Obsluze

    VÝSTRAHY • Ke kabelům/konektorům připevněte všechny příslušné štítky dodané s těmito produkty. • Před použitím si přečtěte a snažte se pochopit všechny výstrahy v tomto návodu k obsluze, stejně jako v návodu k obsluze IntelliVue MX40. V opačném případě může dojít k poranění pacienta.
  • Page 12: (Da) Brugervejledning

    5-Před použitím nechte kolíky konektoru oschnout. PŘIPOJENÍ A ODPOJENÍ MONITORU MX40 – Viz obrázek na přední straně tohoto návodu k obsluze, který ukazuje, jak správně připojit a odpojit konektor kabelu od monitoru MX40. Další grafika varuje před taháním za kabely. Připojení –...
  • Page 13: (De) Gebrauchsanweisung

    MX40. En ekstra grafik advarer mod at trække i kabelledningerne. Tilslutning: Brug en skubbende bevægelse "lige på" mellem kablet og MX40-konnektorerne som vist i grafikken Tilslut kabel . Et svagt klik angiver en sikker forbindelse.
  • Page 14: (El) Οδηγίες Χρήσης

    Druck ausüben; 5. Die Kontaktstifte vor Gebrauch an der Luft trocknen lassen. ANSCHLIESSEN UND TRENNEN DES MX40: Die Abbildungen am Anfang dieses Dokuments beachten, in denen dargestellt ist, wie der Kabelstecker richtig an den MX40 angeschlossen und von diesem getrennt wird. In einer weiteren Abbildung wird vor dem Ziehen an den Kabeln gewarnt.
  • Page 15 χρήση. • Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του μόνιτορ για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή τοποθέτηση των απαγωγών/ηλεκτροδίων, σε συμμόρφωση με τις τυπικές πρακτικές κατά AAMI ή IEC. • Προτού συνδέσετε ένα καλώδιο προσαρμογέα στο μόνιτορ ασθενούς MX40, ελέγξτε τη φλάντζα που περιβάλλει το στόμιο του συνδέσμου του καλωδίου προσαρμογέα (βλ. την εικόνα στις πρώτες σελίδες αυτού του εγγράφου που δείχνει...
  • Page 16: (Es) Instrucciones De Uso

    (Cuidado, limpieza y desinfección de los juegos de latiguillos de ECG, los cables y los cables adaptadores) incluido con estas Instrucciones de uso. Para limpiar el interior del conector MX40 del cable: 1. Evite que penetre líquido de limpieza en el conector del cable y tenga cuidado de no desplazar la junta que rodea el interior del conector;...
  • Page 17: (Et) Kasutusjuhend

    INFORME DE INCIDENTES: Cualquier incidente grave ocasionado en relación con este dispositivo debe notificarse a Philips y a las autoridades competentes del Estado del Espacio Económico Europeo (EEE), incluidos Suiza y Turquía, en el que resida el usuario o el paciente.
  • Page 18: (Fi) Käyttöohjeet

    VAKAVAT VAROITUKSET • Kiinnitä kaikki tuotteiden mukana toimitettavat soveltuvat etiketit kaapeleihin/liittimiin. • Tutustu huolellisesti ennen käyttöä kaikkiin tämän käyttöohjeen ja IntelliVue MX40 -käyttöohjeen vakaviin varoituksiin. Muutoin potilaalle saattaa aiheutua vamma. • Älä käytä johdinsarjaa tai kaapelia, jos kaapelin liittimissä näkyy silmämääräisessä tarkistuksessa nestettä, nukkaa tai vaurioita. • Puhdista tai desinfioi potilaskaapelit aina ennen ensimmäistä...
  • Page 19: (Fr) Manuel D'utilisation

    être utilisés que par des professionnels de santé. Indications d’utilisation – Les câbles patient ECG réutilisables Philips IntelliVue et les câbles adaptateurs Philips MX40 sont indiqués pour le monitorage continu de l’activité cardiaque ou de l’oxymétrie de pouls à des fins de diagnostic et de monitorage.
  • Page 20: (Hr) Upute Za Uporabu

    ECG, câbles et adaptateurs, en anglais uniquement) qui accompagne ce manuel d’utilisation. Pour nettoyer l’intérieur du connecteur MX40 du câble : 1 – Empêchez le liquide de nettoyage de s’infiltrer dans le connecteur de câble et veillez à ne pas déloger le joint qui entoure l’intérieur du connecteur ;...
  • Page 21: (Hu) Használati Útmutató

    MX40; 5-Neka se pinovi kabela osuše na zraku prije uporabe. PRIKLJUČIVANJE I ISKOPČAVANJE UREĐAJA MX40 – Pogledajte slike na prednjoj stranici ovih uputa na kojima se prikazuje pravilno priključivanje priključka kabela u MX40 i iskopčavanje iz njega. Na dodatnoj slici upozorava se protiv povlačenje žica kabela.
  • Page 22: (Id) Petunjuk Penggunaan

    Ha a szemrevételezés után indokolt a kábelcsatlakozó belsejének a tisztítása, akkor tegye meg az alábbi lépéseket. Az alábbi lépéseket kizárólag akkor tegye meg, ha a kábel Mx40-csatlakozóját belülről kell megtisztítani. A csatlakozó vagy kábel külsejének megtisztításához az ehhez a használati útmutatóhoz mellékelt, ECG Lead Sets, Cables and Adapter Cables Care Cleaning and Disinfection (EKG-elvezetéskészletek, kábelek és adapterkábelek karbantartása, tisztítása és fertőtlenítése) című...
  • Page 23: (It) Istruzioni D'uso

    Non è destinato all'uso domiciliare. L'utilizzo è riservato esclusivamente a personale medico e sanitario. Indicazioni di utilizzo - I cavi paziente per ECG riutilizzabili Philips IntelliVue e i cavi adattatore Philips MX40 sono destinati al monitoraggio continuo dei segnali cardiaci, o della pulsossimetria, a scopo sia diagnostico che di monitoraggio.
  • Page 24: (Ja) ユーザーズガイド

    ECG illustrato all'inizio del presente documento consente di adattare i set di derivazioni ECG MX40 all'uso con i monitor al posto letto per ECG IntelliVue. Cavi adattatore ECG/SpO : i cavi ECG/SpO2 illustrati all'inizio del presente documento consentono di adattare i set di derivazioni...
  • Page 25 ています。家庭での使用は目的としておらず、有資格の医療従事者による使用を目的としています。使用の適応 - フィ リップス IntelliVue リユーザブル ECG 患者ケーブルおよびフィリップス MX40 接続ケーブルは、診断とモニタリングのため に心電図信号またはパルスオキシメトリを連続モニタリングすることを目的としています。これらの機器の使用は、医 療施設において接続されたモニタリング機器および診断用機器の使用の適応に限定されます。本製品は、異常のない健 全な皮膚に対する使用のみを目的としています。禁忌 - 既知の禁忌はありません。製品の説明 - ECG 患者ケーブル:本書 の冒頭に記載された ECG 患者ケーブルは、MX40 ECG 患者リードセットを IntelliVue ECG ベッドサイドモニタに適用するた 接続ケーブル:本書の冒頭に記載された ECG/SpO2 ケーブルは、フィリップス FAST SpO めに使用されます。ECG/SpO テ クノロジーをサポートする MX40 ECG リードセット以外のリードセットと SpO センサを MX40 生体情報モニタに適用する...
  • Page 26: (Kk) Пайдалану Нұсқаулығы

    (相対湿度 95%)24 時間。大気圧 - 動作時:670 hPa ~ 1,080 hPa、保管時:100 hPa ~ 1,080 hPa。追加注文に関する情報 - 次の 製品は CE マーキング製品であり、欧州連合(EU)内で購入が可能です。 • 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2 • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only • 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2 • 989803199101 — MX40 ADAPTER 3L+SpO2。...
  • Page 27: (Ko) 사용 설명서

    사용할 수 있으며 성인, 소아 및 신생아 환자에 대한 진단 및 모니터링 목적으로 심장 신호를 확인하기 위해 설계되었습니다. Philips 재사용 가능 MX40 어댑터 케이블은 병원 환경 및 병원 내 환자 이동 시 성인 및 소아의 다양한 생리학적 파라미터 모니터 Stryker Internal Control No.: EL10165 Rev A...
  • Page 28 링 및 레코딩 그리고 이에 대한 알람 생성을 위한 용도입니다. 가정용으로는 사용되지 않습니다. 의료 전문가가 사용하기 위한 용도입니다. 사용 범위 - Philips IntelliVue 재사용 가능 ECG 간선 케이블 및 Philips MX40 어댑터 케이블은 진단 및 모니터링을 위한 용도로 심장 신호 또는 맥박 산소측정을 지속적으로 모니터링하는 데 사용됩니다. 이 장치는 의료 시설에서 연결되는 모니터...
  • Page 29: (Lt) Naudojimo Nurodymai

    MX40 ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS – Šių naudojimo instrukcijų priekyje pateiktame paveikslėlyje pavaizduota, kaip tinkamai prijungti ir atjungti laido jungtį nuo MX40. Kitame paveikslėlyje įspėjama netraukti suėmus už laido vielos. Prijungimas – Laidą ir „MX40“ jungtis sujunkite tiesiu spaudžiamuoju judesiu, kaip parodyta iliustracijoje Laido prijungimas. Patikimai sujungus, pasigirsta spragtelėjimas.
  • Page 30: (Lv) Lietošanas Instrukcija

    MX40 PIEVIENOŠANA UN ATVIENOŠANA — skatiet attēlu šīs lietošanas instrukcijas priekšpusē, kur parādīts, kā pareizi pievienot kabeļa savienotāju MX40 un atvienot no tā. Papildu attēlā ir pausts brīdinājums nevilkt kabeļa vadus. Pievienošana — virziet kabeli tieši iekšā MX40 savienotājos, kā...
  • Page 31: (Mk) Упатства За Користење

    предвидени само за контакт со кожа без повреди. Контраиндикации - Нема контраиндикации. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ - Главен кабел за ЕКГ: Главниот кабел за ЕКГ прикажан на почетокот од овој документ ги приспособува комплетите водови за ЕКГ од типот MX40 за да можат...
  • Page 32: (Nl) Gebruiksaanwijzing

    упатства за користење на кои е прикажано правилното поврзување и исклучување на приклучокот на кабелот од MX40. Дадена е уште една слика која предупредува да не се влечат жиците на кабелот. Поврзување - туркајте ги приклучокот на кабелот и приклучокот на MX40 еден...
  • Page 33: (No) Brukerhåndbok

    • Voer altijd een visuele inspectie uit op de kabel voordat u deze aansluit op de MX40-monitor. Zie Visuele inspectie voorafgaand aan gebruik hieronder. VISUELE INSPECTIE VOORAFGAAND AAN GEBRUIK - Voordat u een kabel op een patiënt of monitor aansluit, dient u een visuele inspectie uit te voeren op de fysieke toestand van de kabel, de connectorpakking en de connectorcontacten, zoals hieronder beschreven.
  • Page 34: (Pl) Instrukcja Obsługi

    4 Tørk forsiktig av innsiden av Mx40-kontakten mX40-kabelkontakten ved å sveipe over den svært lett. 5 La kontaktpinnene lufttørke før bruk. KOBLE MX40 TIL OG FRA – Se illustrasjonen foran i denne brukerhåndboken, som viser hvordan du kobler kabelkontakten til og fra MX40 på riktig måte.
  • Page 35: (Pt-Br) Instruções De Uso

    MX40 i jego odłączanie. Dodatkowa ilustracja ostrzega przed ciągnięciem za żyły kabla. Podłączanie — Podłączać kable do złączy monitora MX40, wykonując ruch po linii prostej, jak pokazano na ilustracji w części Podłączanie kabla. Delikatny dźwięk kliknięcia oznacza prawidłowe połączenie. Odłączanie — Chwycić oba boki złącza i wykonywać...
  • Page 36 ECG, cabos e cabos adaptadores que acompanha estas Instruções de uso. Para limpar a parte interna do conector MX40 do cabo: 1-evite que o líquido de limpeza penetre no conector do cabo e tome cuidado para não deslocar a junta que cerca a parte interna do conector;...
  • Page 37: (Pt-Pt) Instruções De Utilização

    (Conjuntos de derivações, cabos e cabos adaptadores de ECG – Cuidados, limpeza e desinfeção) que acompanha estas instruções de utilização. Para limpar o interior do conector do cabo do MX40: 1 – Evite que o líquido de limpeza se infiltre no conector do cabo e tenha cuidado para não deslocar a junta em redor do interior do conector;...
  • Page 38: (Ro) Instrucţiuni De Utilizare

    (consultaţi Eliminarea produsului). Inspectaţi garnitura conectorului cablului - Înainte de conectarea cablului la monitorul MX40, asiguraţi-vă în mod vizual că garnitura din jurul gurii conectorului cablului este amplasată corect (consultaţi graficul de la începutul acestui document, care arată amplasarea corectă a garniturii). Dacă orice parte a garniturii este desprinsă...
  • Page 39: (Ru) Инструкция По Эксплуатации

    şi deconectare corectă a conectorului cablului de la MX40. O imagine suplimentară avertizează asupra tragerii de firele cablului. Conectarea - Utilizaţi o mişcare de împingere „directă” între cablu şi conectorii MX40, aşa cum se arată în imaginile Conectarea cablului. Un sunet uşor de clic înseamnă...
  • Page 40: (Sk) Návod Na Použitie

    Подсоединение кабеля. Надежность соединения подтверждается слабым щелчком. Отсоединение. Возьмитесь за разъем кабеля с обеих сторон и, слегка двигая его из стороны в сторону, отсоедините разъем от монитора MX40, как показано на рисунке Отсоединение кабеля. Внимание! Во избежание повреждения кабеля при его отсоединении никогда не тяните за провода разъема кабеля.
  • Page 41: (Sl) Navodila Za Uporabo

    MX40. 5. Pred použitím nechajte kolíky konektora voľne vyschnúť. PRIPÁJANIE A ODPÁJANIE SYSTÉMU MX40 – Pozrite si obrázok v prednej časti tohto návodu na použitie, na ktorých sa zobrazuje, ako správne pripojiť a odpojiť konektor kábla od monitora MX40. Ďalší obrázok varuje pred ťahaním za vodiče káblov.
  • Page 42: (Sr) Uputstvo Za Upotrebu

    Adapter Cables Care, Cleaning and Disinfection (Kompleti kablov elektrod ter oklopljeni in adapterski kabli za EKG – nega, čiščenje in razkuževanje), ki je priložen tem navodilom za uporabo. Čiščenje notranjosti konektorja kabla za MX40: 1 – Pazite, da tekočina za čiščenje ne teče v konektor kabla in da ne premaknete tesnila, ki obdaja notranjost konektorja.
  • Page 43 • Informacije o pravilnom postavljanju vodova/elektroda u skladu sa AAMI standardom ili IEC praksom potražite u uputstvu za upotrebu uređaja za nadzor. • Pre priključivanja bilo kog kabla adaptera na uređaj za nadzor MX40, pregledajte zaptivač...
  • Page 44: (Sv) Bruksanvisning

    ANSLUTA OCH KOPPLA BORT MX40 – Se bilderna framtill i den här bruksanvisningen som visar hur du ansluter och kopplar bort kabelanslutningen från MX40. En extra bild varnar för att dra i kablarna. Ansluta – Sätt ihop kabeln och MX40-anslutningarna med ett rakt tryck, se bilden Anslut kabel.
  • Page 45: (Tr) Kullanım Talimatları

    Evde kullanıma uygun değildir. Sağlık personeli tarafından kullanıma uygundur. Kullanım Endikasyonları - Philips IntelliVue yeniden kullanılabilir EKG ana kabloları ve Philips MX40 adaptör kabloları, hem tanı hem de izleme amaçlı olarak kalp sinyallerinin veya puls oksimetresinin sürekli izlemesi için endikedir. Bu cihazlar, sağlık kuruluşlarında bağlı izleme ve tanılama ekipmanının kullanım endikasyonları ile sınırlandırılmıştır. Bu cihazlar, yalnızca hastanın sağlam cildinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 46: (Uk) Інструкції З Використання

    адаптера: догляд, очищення та дезінфекція), який додано до цих Інструкцій із використання. Щоб очистити з’єднувач кабелю переносного монітора MX40 усередині, зробіть ось що: 1. Не допускайте потрапляння очисної рідини на з’єднувач кабелю. Будьте уважні, щоб не від’єднати прокладку всередині з’єднувача. 2. Тримайте з’єднувач кабелю нахиленим, як показано на зображенні Очищення контактів з’єднувача на...
  • Page 47: (Vi) Hướng Dẫn Sử Dụng

    Chỉ định sử dụng - Cáp chính đo điện tim dùng nhiều lần IntelliVue của Philips và cáp chuyển đổi MX40 của Philips được thiết kế để theo dõi liên tục tín hiệu điện tim hoặc nồng độ oxy qua mạch đập, sử dụng cho cả mục đích chẩn đoán và...
  • Page 48: (Zh-Cn) 使用说明

    5-Để các chấu đầu nối tự khô trước khi sử dụng. KẾT NỐI VÀ NGẮT KẾT NỐI MX40 - Tham khảo hình ở mặt trước của Hướng Dẫn Sử Dụng này về cách kết nối và ngắt kết nối đầu nối cáp với MX40. Hình ảnh bổ sung cảnh báo hành động kéo dây cáp.
  • Page 49: (Zh-Tw) 使用說明

    +50°C 下湿度;15% 相对湿度24 小时;最高工作湿度:+40°C 下湿度:95% 相对湿度 24 小时。大气压力 - 工作:670 hPa 至 1080 hPa;储存:100 hPa 至 1080 hPa。再订购信息 - 以下产品带有 CE 标志,可在欧盟订购: • 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC; • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2; • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only; • 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2; • 989803199101 — MX40 ADAPTER 3L+SpO2。...
  • Page 50 時;最大作業溼度:於 +40°C;相對溼度為 95%,24 小時。大氣壓力 - 作業:670 hPa 至 1080 hPa;儲存:100 hPa 至 1080 hPa。 再訂購資訊 - 以下產品皆有 CE 標誌且可於歐盟境內購買:• 989803172221 ECG TRUNK CABLE AAMI/IEC; • 989803199071 MX40 ADAPTER 6L+SpO2; • 989803199081 MX40 ADAPTER SpO2-only;• 989803199091 MX40 ADAPTER 5L+SpO2; • 989803199101 — MX40 ADAPTER 3L+SpO2。...
  • Page 51 To contact your local Philips sales office: www.healthcare.philips.com Philips Medical Systems Nederland B.V. Veenpluis 6 5684PC Best The Netherlands Philips Medical Systems Copyright © 2021 3000 Minuteman Road Koninklijke Philips N.V. Andover, MA 01810-1099 2021-04 All rights reserved 453564966001, Rev A...

Table of Contents