Download Print this page

Sony BC-CSQ Operating Instructions page 3

Sony battery charger user manual

Advertisement

A
1
2
B
a
C
a
b
Notas sobre a utilização do
Português
carregador de pilhas
• Carga
ADVERTÊNCIA
– Não utilize pilhas que não tenham
sido aprovadas para utilização pela
Sony. As pilhas não aprovadas
Para evitar riscos de
podem explodir.
incêndio ou de choque
mangan s
alcalinas
eléctrico, não exponha
o aparelho à chuva ou
– Coloque correctamente as pilhas no
carregador.
humidade.
– Durante a carga pode ouvir um som.
Este som de "carga" é normal e não é
sinal de avaria.
Identificação das
• Temperatura de carga
Para maximizar a capacidade de carga,
peças
carregue as pilhas a uma temperatura
ambiente entre 10ºC e 30ºC. Quanto
(Fig. A)
mais baixa for a temperatura mais
tempo as pilhas demoram a carregar.
1 Indicador luminoso CHARGE
• Locais
2 Compartimento das pilhas
Não instale ou guarde o carregador de
pilhas em locais com as condições
seguintes:
– Locais com temperaturas muito altas
Carregar as pilhas
ou baixas
Em locais expostos à luz solar directa
1
Introduza pilhas HR6 (tamanho AA)
ou num automóvel fechado durante
ou HR03 (tamanho AAA) de hidreto
os meses de Verão, a temperatura
de metal de níquel da Sony
ambiente pode atingir valores
verificando se as indicações +/– das
elevados provocando a deformação
pilhas estão alinhadas com os
ou o mau funcionamento do
indicadores +/– do carregador. (Fig.
carregador.
B)
– Locais expostos à luz solar directa ou
perto de aquecedores
2
Carregue as pilhas.
– Locais sujeitos a vibrações
– Locais com forte magnetismo
– Para os clientes nos EUA, Canadá
– Locais com pó ou areia
e Japão:
Se utilizar o carregador de pilhas, por
Puxe a ficha para fora e ligue-a a
exemplo, numa praia ou no deserto,
uma tomada de parede. (Fig. C-
guarde o carregador de pilhas bem
a
)
afastado da areia. Se o carregador de
– Para os clientes nos outros
pilhas ficar coberto de areia pode
países:
avariar.
Ligue a extremidade apropriada
• Utilização
do cabo de alimentação ao
– Não utilize o carregador de pilhas em
carregador e a outra extremidade
locais com campos magnéticos ou
do cabo à tomada de parede. (Fig.
ondas de rádio fortes.
C-
b
)
– Quando a carga terminar, retire as
pilhas para as proteger.
Quando a carga começar, o indicador
– Não sacuda ou deixe cair o
luminoso CHARGE acende-se.
carregador.
Quando a carga terminar, o
– Como o carregador de pilhas pode
indicador luminoso CHARGE apaga-
provocar interferências, não o utilize
se.
junto de um televisor ou rádio de
3
AM.
Depois de carregar, desligue a ficha e
– Não deixe que objectos metálicos
retire as pilhas.
entrem em contacto com os terminais
– Para os clientes nos EUA, Canadá
de ligação do carregador de pilhas.
e Japão:
Quando a carga terminar, dobre a
Pode provocar um curto-circuito.
– Verifique se as pilhas estão
ficha para dentro do carregador
correctamente colocadas no
para a guardar.
– Para os clientes nos outros
compartimento para que não
países:
danifiquem a peça de ligação do
Para desligar a ficha puxe por ela.
aparelho.
Não puxe pelo cabo.
• Assistência técnica
Combinações de pilhas
– Limpe a pilha com um pano macio
O carregador pode carregar um máximo
ou um lenço de papel.
de quatro pilhas HR6 de hidreto de
– Se necessário, utilize um pano macio
metal de níquel (tamanho AA) ou duas
humedecido numa solução de
pilhas HR03 de hidreto de metal de
detergente suave e, em seguida,
níquel (tamanho AAA). Quando
limpe o aparelho com um pano seco.
carregar pilhas HR03 (tamanho AAA),
– Não limpe o carregador de pilhas
coloque-as no compartimento interior.
com álcool, benzina, diluente, etc.. Se
Pode carregar uma pilha. (Pode misturar
utilizar estes químicos pode danificar
pilhas HR6 (tamanho AA) e pilhas HR03
o carregador.
(tamanho AAA).)
– Se utilizar um pano tratado
quimicamente, siga as instruções
Tempo de carga
respectivas.
Pilha HR6 (tamanho AA): uma a quatro
– Não vaporize o carregador com um
pilhas: Cerca de 230 minutos
produto volátil, por exemplo,
Pilha HR03 (tamanho AAA): uma a duas
pesticida. Não deixe que o carregador
pilhas: Cerca de 95 minutos
entre em contacto com borracha ou
Carga rápida
vinil. Se o fizer pode danificar o
To charge one or two HR6 (size AA)
carregador.
Nickel-Metal Hydride batteries, insert
the batteries into the outer compartment
Notas sobre a ficha
(Fig. B-
) for a quick charge. (HR6
a
• Não toque na ficha durante uma
(tamanho AA) × uma - duas: Cerca de
trovoada.
115 minutos). Não pode fazer a carga
• Verifique se ligou correctamente a
rápida das pilhas no compartimento
ficha à tomada de parede.
interior. Não pode fazer a carga rápida
• Se não tencionar utilizar o carregador
de pilhas HR03 (tamanho AAA).
de pilhas, desligue a ficha.
• Quando mandar reparar o carregador
Indicador luminoso CHARGE a piscar
de pilhas desligue a ficha.
Se o indicador luminoso CHARGE
piscar, isso significa que o carregador
Se tiver problemas, desligue o aparelho e
não está a carregar as pilhas
entre em contacto com o agente da Sony
correctamente. Desligue a ficha, retire as
mais próximo.
pilhas e volte a ligar a ficha. Se o
indicador luminoso CHARGE continuar
a piscar, consulte uma técnico
Características
qualificado da Sony.
técnicas
Não ligue o carregador das pilhas a
um transformador de tensão
(transformador de viagem) para
Corrente de entrada
viagens ao estrangeiro. Isso pode
CA 100 - 240 V ,
provocar sobreaquecimento ou uma
50/60 Hz
avaria.
8 W
Corrente de saída
CC 1,2 V, 460 mA × 4 /
Precauções
920 mA × 2
Temperatura de funcionamento
• Utilize o carregador perto de uma
0°C a 40°C
Aprox. 65 × 26 × 105
tomada de parede. Mesmo que o
Dimensões
indicador luminoso CHARGE não
mm (l/a/p)
esteja aceso, o carregador continua
Peso
Aprox. 90 g
ligado à alimentação. Se o carregador
Pilhas utilizáveis
funcionar mal, desligue a ficha da
Nickel-Metal Hydride
tomada de parede.
rechargeable batteries
• Tenha cuidado para não sacudir,
HR6 (tamanho AA)
esmagar, deixar cair ou danificar o
NH-AA
carregador de pilhas.
HR03 (tamanho AAA)
• Não desmonte nem modifique o
NH-AAA
carregador de pilhas.
• Não molhe o carregador de pilhas.
Design e especificações sujeitos a
Não coloque objectos estranhos dentro
alterações sem aviso prévio.
do carregador de pilhas.
• Não coloque o carregador perto da
água.
• Não deixe a pilha que está a carregar
ao alcance de crianças pequenas.
• Não utilize o carregador de pilhas em
ambientes demasiado húmidos, com
fumos de óleo ou vapor.
Dansk
• Utilize apenas o tipo de pilhas
correcto.
• Antes de tocar no carregador, verifique
ADVARSEL
se tem as mãos bem secas.
• Instale o carregador de pilhas numa
base estável.
For at undgå faren for
• Durante a carga não toque no
brand eller elektrisk
carregador nem nas pilhas.
• Não tape o carregador de pilhas, por
stød må udstyret ikke
exemplo, com um pano ou uma
udsættes for regn eller
almofada.
• Não carregue pilhas já totalmente
kraftig fugt.
carregadas.
• Não carregue a pilha invertendo as
polaridades.
– Hvis du bruger en kemisk behandlet
Identifikation af
rengøringsklud, skal du følge
delene
vejledningen.
– Sprøjt ikke flygtige stoffer, f.eks.
pesticider på opladeren. Undgå at
(Fig. A)
opladeren kommer i kontakt med
gummi eller vinyl. Det kan beskadige
1 Opladeindikator (CHARGE)
opladeren.
2 Batterirum
Bemærkninger om
netledningen
• Rør ikke ved netledningen i
Opladning af
tordenvejr.
• Kontroller, at netledningen er sat
batterierne
korrekt i stikkontakten.
• Tag netledningen ud af stikkontakten,
1
Sæt Sonys HR6 (størrelse AA) eller
når du ikke bruger opladeren.
HR03 (størrelse AAA) genopladelige
• Tag netledningen ud af stikkontakten,
nikkelmetalhydridbatterier i,
når du efterser opladeren.
samtidig med at du sikrer, at +/– -
polerne på batterierne stemmer
Hvis der opstår problemer, skal du tage
overens med +/– -mærkerne i
enheden ud af stikkontakten og kontakte
opladeren. (Fig. B)
den nærmeste Sony-forhandler.
2
Oplad batterierne.
– Kunder i USA, Canada og Japan:
Specifikationer
Vip netstikket op, og sæt det i
stikkontakten. (Fig. C-
)
a
Indgangseffekt 100-240 V vekselstrøm,
– Kunder i øvrige lande:
50/60 Hz
Sæt den korrekte ende af
8 W
netledningen i batteriopladeren, og
Udgangseffekt 1,2 V jævnstrøm,
460 mA × 4/920 mA × 2
sæt derefter den anden ende af
netledningen i stikkontakten. (Fig.
Driftstemperatur
C-
)
b
0° C til 40° C
Ca. 65 × 26 × 105 mm
Mål
Når opladningen begynder, lyser
(b/h/d)
indikatoren CHARGE.
Vægt
Ca. 90 g
Når opladningen er færdig, slukkes
Anvendelige batterier
indikatoren CHARGE.
Genopladelige
nikkelmetalhydrid-
3
Når batterierne er færdigopladet,
batterier
skal du tage stikket ud og fjerne
HR6 (størrelse AA)
batterierne.
NH-AA
– Kunder i USA, Canada og Japan:
HR03 (størrelse AAA)
Når batterierne er færdigopladet,
NH-AAA
skal du rulle netledningen
sammen og opbevare den i
Ret til ændringer af design og
enheden.
specifikationer uden forudgående varsel
– Kunder i øvrige lande:
forbeholdes.
Når du trækker netledningen ud,
skal du sørge for at holde i stikket.
Træk ikke i selve ledningen.
Batterikombinationer
Opladeren kan oplade op til fire HR6
(størrelse AA)
Suomi
nikkelmetalhydridbatterier eller to HR03
(størrelse AAA)
nikkelmetalhydridbatterier. Ved
VAROITUS
opladning af HR03-batterier (størrelse
AAA) skal du sætte batterierne i det
Suojaa laite sateelta ja
inderste rum. Du kan oplade ét batteri.
(Du kan blande HR6- (størrelse AA) og
kosteudelta tulipalo- ja
HR03-batterier (størrelse AAA).)
sähköiskuvaaran
Opladetid
estämiseksi.
HR6-batteri (størrelse AA): ét til fire
batterier: Ca. 230 minutter
HR03-batteri (størrelse AAA): ét til to
batterier: Ca. 95 minutter
Osien tunnistaminen
Hurtig opladning
Hvis du hurtigt vil oplade ét eller to
(kuva A)
HR6-nikkelmetalhydridbatterier
(størrelse AA), skal du sætte batterierne i
det yderste rum (Fig. B-
1 CHARGE-merkkivalo
a
). (HR6
(størrelse AA) × ét - to: Ca. 115 minutter).
2 Akkulokero
Du kan ikke oplade batterier hurtigt i det
inderste rum. Du kan ikke oplade HR03-
batterier (størrelse AAA) hurtigt.
Akkujen lataaminen
CHARGE-indikatoren blinker
Hvis CHARGE-indikatoren blinker,
1
Aseta akkulaturiin Sonyn HR6-
oplader opladeren ikke batterierne
tyyppiset (koko AA) tai HR03-
korrekt. Tag stikket ud, fjern batterierne,
tyyppiset (koko AAA)
og sæt stikket i igen. Hvis CHARGE-
nikkelimetallihydridiakut. Varmista,
indikatoren stadig blinker, skal du
että akuissa olevat merkinnät +/–
spørge en ansat hos en kvalificeret Sony-
tulevat samoille puolille laturissa
forhandler til råds.
olevien merkintöjen +/– kanssa.
(kuva B)
Tilslut ikke batteriopladeren til en
adapter (rejseomformer) ved
2
Lataa akut.
oversøiske rejser. Dette kan resultere i
overophedning eller anden
– USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa
olevat asiakkaat:
fejlfunktion.
Käännä virtapistoke ulos ja työnnä
se pistorasiaan. (Kuva C-
– Muissa maissa olevat asiakkaat:
Forholdsregler
Liitä verkkojohdon asianmukainen
pää akkulaturiin ja toinen pää
• Brug opladeren i nærheden af
pistorasiaan. (Kuva C-
stikkontakten. Selvom CHARGE-
indikatoren ikke lyser, er opladeren
Kun lataus alkaa, CHARGE-
stadig tilsluttet strøm. Hvis opladeren
merkkivalo syttyy.
ikke fungerer korrekt, skal du tage
Kun lataus päättyy, CHARGE-
netledningen ud af stikkontakten.
merkkivalo sammuu.
• Undgå at ryste eller smadre opladeren
eller tabe noget på den eller på anden
3
Irrota virtapistoke pistorasiasta
måde beskadige den.
latauksen päätyttyä ja poista akut
• Skil ikke opladeren ad, og foretag ikke
laturista.
ændring af opladeren.
– USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa
• Få ikke vand på opladeren. Stik ikke
olevat asiakkaat:
fremmedobjekter i opladeren.
Kun lataus on päättynyt, käännä
• Anbring ikke opladeren nær vand.
virtapistoke laitteen sisään.
• Efterlad ikke et batteri, der er ved at
– Muissa maissa olevat asiakkaat:
blive opladet, sammen med børn.
Kun irrotat virtapistokkeen, vedä
• Anvend ikke opladeren i meget fugtige
pistokkeesta. Älä vedä johdosta.
omgivelser, i omgivelser med
Akkuyhdistelmät
olieholdig røg eller i omgivelser, hvor
Laturilla voi ladata enintään neljä HR6-
der er megen damp.
tyyppistä (koko AA) tai kaksi HR03-
• Anvend kun den korrekte batteritype.
tyyppistä (koko AAA)
• Kontroller, at dine hænder er helt
nikkelimetallihydridiakkua. Kun lataat
tørre, før du rører ved opladeren.
HR03-tyyppisiä (koko AAA) akkuja,
• Anbring opladeren på et stabilt
aseta akut laturin sisempiin lokeroihin.
underlag.
Voit ladata myös vain yhden akun. (Voit
• Rør ikke ved opladeren eller
ladata yhtä aikaa HR6-tyyppisiä (koko
batterierne under opladning.
AA) ja HR03-tyyppisiä (koko AAA)
• Tildæk ikke opladeren med f.eks. en
akkuja.)
klud eller en pude.
• Oplad ikke helt opladte batterier.
Latausaika
• Oplad ikke batterierne ved at vende
HR6 (koko AA) -akut: 1-4 akkua: noin
polerne om.
230 minuuttia.
HR03 (koko AAA) -akut: 1-2 akkua: noin
Bemærkninger om brug af
95 minuuttia.
opladeren
Pikalataus
Jos haluat ladata yhden tai kaksi HR6-
• Opladning
tyyppistä (koko AA)
– Anvend ikke batterier, der ikke er
nikkelimetallihydridiakkua, aseta akut
godkendt til brug af Sony. Ikke-
laturin ulompiin lokeroihin (kuva B-
godkendte batterier kan lække eller
pikalatausta varten. (HR6 (koko AA) ×
eksplodere.
yksi - kaksi: noin 115 minuuttia). Et voi
pikaladata akkuja sisemmissä lokeroissa.
mangan
alkaline
Et voi pikaladata HR03-tyyppisiä (koko
AAA) akkuja.
– Sæt batterierne korrekt i opladerens
batterirum.
Vilkkuva CHARGE-merkkivalo
– Du hører muligvis en lyd under
Jos CHARGE-merkkivalo vilkkuu, laturi
opladningen. Denne "opladningslyd"
ei lataa akkuja oikein. Irrota virtapistoke
er normal og ikke en fejlfunktion.
pistorasiasta, poista akut laturista ja liitä
• Opladningstemperatur
virtapistoke takaisin pistorasiaan. Jos
Oplad batterierne i omgivelser, hvor
CHARGE-merkkivalo vilkkuu edelleen,
temperaturen er mellem 10º C-30º C for
vie laturi valtuutettuun Sony-huoltoon.
at maksimere opladningsfunktionen.
Jo lavere temperaturen er, desto
Älä liitä akkulaturia
længere tid tager opladningen.
verkkojännitemuuntimiin
(matkamuuntimiin). Muutoin laturi
• Placering
voi ylikuumeta tai muuten vioittua.
Installer eller opbevar ikke opladeren
på steder med følgende forhold:
– Steder med ekstreme temperaturer
På steder, hvor den omgivende
Varotoimet
temperatur kan blive meget varm (i
direkte sollys eller i lukkede biler i
• Käytä laturia lähellä pistorasiaa.
sommermånederne), hvilket kan
Vaikka CHARGE-merkkivalo ei
bevirke, at enheden bliver deform
palaisi, laturiin on silti virta
eller ikke fungerer korrekt.
kytkettynä. Jos laturi vioittuu, irrota
– I direkte sollys eller nær radiatorer
virtapistoke pistorasiasta.
– Steder, der vibrerer
• Varo kolhimasta, pudottamasta ja
– Steder, der udsættes for en stærk
muutoin vahingoittamasta akkulaturia.
magnetisk påvirkning
• Älä pura akkulaturia tai tee siihen
– Steder med meget støv eller sand
muutoksia.
Hvis du f.eks. bruger opladeren på en
• Älä jätä akkulaturia alttiiksi vedelle.
strand eller i en ørken, skal du undgå
Älä sijoita akkulaturiin vieraita
at opladeren kommer i kontakt med
esineitä.
sand. En oplader, der er dækket med
• Älä sijoita laturia veden läheisyyteen.
sand, fungerer muligvis ikke korrekt.
• Älä jätä latautumassa olevia akkuja
• Brug
pienten lasten lähelle.
– Anvend ikke opladeren på steder, der
• Älä käytä akkulaturia paikoissa, joiden
udsættes for en stærk magnetisk
ilmassa on paljon kosteutta, rasvaista
påvirkning eller radiobølger.
savua tai höyryä.
– Når batterierne er færdigopladet, skal
• Käytä vain oikeantyyppisiä akkuja.
du fjerne dem for at beskytte dem.
• Varmista, että kätesi ovat täysin
– Ryst ikke opladeren, og tab den ikke.
kuivat, ennen kuin kosketat
– Da opladeren kan forårsage støj, må
akkulaturia.
den ikke anvendes nær fjernsyn eller
• Sijoita akkulaturi vakaalle alustalle.
AM-radiomodtagere.
• Älä kosketa akkulaturia tai akkuja, kun
– Opladerens tilslutningsdele må ikke
akut latautuvat laturissa.
komme i kontakt med metal. Der kan
• Älä peitä akkulaturia esimerkiksi
i så fald opstå kortslutning.
liinalla tai tyynyllä.
– Kontroller, at batterierne sidder
• Älä lataa täyteen ladattuja akkuja.
korrekt i batterirummet, så
• Älä lataa akkuja, kun ne ovat laturissa
tilslutningsdelene i enheden ikke
väärin päin.
bliver beskadiget.
Akkulaturin käyttöä koskevia
• Vedligeholdelse
huomautuksia
– Brug en blød klud eller
lommetørklæder til at rengøre
• Lataaminen
opladeren med.
– Älä käytä akkuja, jotka eivät ole
– Brug en blød klud, der er fugtet med
Sonyn hyväksymiä.
en mild opløsning af opvaskemiddel,
Hyväksymättömät akut voivat
og tør derefter enheden med en tør
vuotaa tai räjähtää.
klud.
– Anvend ikke sprit, opløsningsmidler,
mangaani
alkali
benzen, osv. til at rengøre opladeren
med. Brug af disse kemikalier kan
– Aseta akut akkulaturin lokeroihin
beskadige opladeren.
oikein.
– Latausjakson aikana voi kuulua
ääntä. Tämä "latausääni" on
Bpeмя зapядки
normaali, eikä kyseessä ole vika.
Бaтapeйкa HR6 (paзмep AA): от одной
• Latauslämpötila
до чeтыpex бaтapeeк: пpимepно 230
Akkujen latauskapasiteetti on suurin,
минyт
kun latausympäristön lämpötila on
Бaтapeйкa HR03 (paзмep AAA): однa
välillä 10°C-30°C. Mitä matalampi
или двe бaтapeйки: пpимepно 95
lämpötila on, sitä kauemmin
минyт
lataaminen kestää.
Быcтpaя зapядкa
• Sijoittaminen
Для зapядки одной или двyx
Älä asenna tai varastoi akkulaturia
aккyмyлятоpов HR6 (paзмepa AA)
seuraavassa kuvattujen kaltaisiin
вcтaвьтe иx во внeшний отceк (pиc.
paikkoihin:
B-
a
) для выполнeния быcтpой
– Paikat, joissa on hyvin kuumaa tai
зapядки. (HR6 (paзмep AA) × однa -
kylmää
двe: пpимepно 115 минyт). Быcтpaя
Paikat, joissa laite jää alttiiksi suoralle
зapядкa нeвозможнa во внyтpeннeм
auringonvalolle, tai esimerkiksi auton
отceкe. Heвозможнa быcтpaя зapядкa
matkustamo kesäisin. Näissä
бaтapeeк HR03 (paзмep AAA).
paikoissa lämpötila voi nousta hyvin
Mигaющий индикaтоp CHARGE
korkeaksi, mikä voi aiheuttaa laitteen
Ecли индикaтоp CHARGE мигaeт,
kotelon muodon muuttumisen tai
зapядкa бaтapeeк зapядным
laitteen vioittumisen.
ycтpойcтвом выполняeтcя
– Paikat, joissa laite on alttiina suoralle
нeпpaвильно. Bыньтe вилкy из
auringonvalolle tai
pозeтки, извлeкитe бaтapeйки, зaтeм
lämmityslaitteiden lämmölle
cновa подcоeдинитe кaбeль питaния.
– Paikat, jotka ovat alttiita tärinälle
Ecли индикaтоp CHARGE пpодолжaeт
– Paikat, jotka ovat alttiita voimakkaille
мигaть, обpaтитecь зa конcyльтaциeй
magneettikentille
к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy
– Paikat, jotka ovat alttiita pölylle tai
фиpмы Sony.
hiekalle
Jos käytät akkulaturia esimerkiksi
He подключaйтe ycтpойcтво для
hiekkarannalla, suojaa akkulaturi
зapядки бaтapeeк к aдaптepy
varmasti hiekalta. Jos akkulaturin
нaпpяжeния (пpeобpaзовaтeлю),
päälle pääsee hiekkaa, laturi voi
пpeднaзнaчeнномy для
vioittua.
иcпользовaния зa гpaницeй. Это
можeт пpивecти к пepeгpeвy или
• Käyttö
дpyгой нeиcпpaвноcти.
– Älä käytä akkulaturia paikoissa, jotka
ovat alttiita voimakkaille
magneettikentille tai radioaalloille.
– Kun akkulaturi on lopettanut akkujen
Mepы
lataamisen, poista akut laturista
пpeдоcтоpожноcти
niiden suojaamiseksi.
– Varo kolhimasta ja pudottamasta
akkulaturia.
• Зapядноe ycтpойcтво cлeдyeт
– Älä käytä akkulaturia television tai
иcпользовaть pядом c ceтeвой
AM-radion lähellä, sillä laturi voi
pозeткой. Дaжe ecли индикaтоp
aiheuttaa häiriöitä.
CHARGE нe гоpит, зapядноe
– Estä metalliesineitä pääsemästä
ycтpойcтво подcоeдинeно к
kosketuksiin akkulaturin
элeктpоceти. Ecли зapядноe
kosketusnapojen kanssa. Muutoin voi
ycтpойcтво нeиcпpaвно, выньтe
seurata oikosulku.
вилкy из ceтeвой pозeтки.
– Varmista, että akut ovat oikein
• He cлeдyeт излишнe нaжимaть нa
paikoillaan laturin lokeroissa, jotta
зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк,
laturin kosketusosat eivät vahingoitu.
тpяcти, pонять или подвepгaть eго
иным вpeдным воздeйcтвиям.
• Kunnossapito
• He paзбиpaйтe и нe измeняйтe
– Puhdista akkulaturi pehmeällä
конcтpyкцию зapядного ycтpойcтвa
liinalla tai paperilla.
для бaтapeeк.
– Puhdista laitteen pinta tarvittaessa
• He допycкaйтe попaдaния воды в
vedellä laimennettuun mietoon
зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк.
pesuaineliuokseen kostutetulla
He вcтaвляйтe поcтоpонниe
pehmeällä liinalla. Pyyhi pinta sitten
пpeдмeты в зapядноe ycтpойcтво.
kuivalla liinalla.
• He ycтaнaвливaйтe зapядноe
– Älä käytä akkulaturin puhdistukseen
ycтpойcтво pядом c водой.
esimerkiksi alkoholia tai bentseeniä.
• He оcтaвляйтe зapядноe ycтpойcтво
Tällaiset kemikaalit voivat
в пpоцecce зapядки в пpиcyтcтвии
vahingoittaa akkulaturia.
мaлeнькиx дeтeй.
– Jos käytät puhdistuksessa
• He иcпользyйтe зapядноe
kemiallisesti käsiteltyä liinaa,
ycтpойcтво для бaтapeeк в ycловияx
noudata sen käyttöohjeita.
повышeнной влaжноcти, пpи
– Älä suihkuta akkulaturin lähellä
нaличии пapов нeфтeпpодyктов или
hyönteismyrkkyjä tai muita haihtuvia
дpyгиx иcпapeний.
aineita. Estä kumi- ja
• Иcпользyйтe только бaтapeйки
vinyylimuoviesineitä pääsemästä
опpeдeлeнного типa.
kosketuksiin akkulaturin kanssa.
• Пpикacaйтecь к зapядномy
Muutoin laturi voi vahingoittua.
ycтpойcтвy только cyxими pyкaми.
• Уcтaнaвливaйтe зapядноe
Virtapistoketta koskevia
ycтpойcтво для бaтapeeк нa
huomautuksia
ycтойчивой повepxноcти.
• Älä kosketa virtapistoketta ukonilman
• He пpикacaйтecь к зapядномy
aikana.
ycтpойcтвy или к бaтapeйкaм в
• Liitä virtapistoke pistorasiaan oikein.
пpоцecce зapядки.
• Pidä akkulaturi irrotettuna
• He нaкpывaйтe зapядноe
pistorasiasta, kun et käytä laturia.
ycтpойcтво для бaтapeeк, нaпpимep,
• Irrota virtapistoke pistorasiasta, ennen
ткaнью или подyшкой.
kuin alat puhdistaa laturia.
• He подзapяжaйтe полноcтью
зapяжeнныe бaтapeйки.
Jos laitteen käytössä ilmenee ongelma,
• He зapяжaйтe бaтapeйки, ecли нe
irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys
cоблюдeнa иx поляpноcть.
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Пpимeчaния по иcпользовaнию
зapядного ycтpойcтвa для
бaтapeeк
Tekniset tiedot
• Зapядкa
Tulojännite
100-240 V AC,
–He иcпользyйтe бaтapeйки, нe
)
50/60 Hz
a
одобpeнныe для иcпользовaния
8 W
фиpмой Sony. Taкиe бaтapeйки
1,2 V DC, 460 mA × 4 /
Lähtöjännite
могyт дaть тeчь или взоpвaтьcя.
920 mA × 2
Käyttölämpötila
мapгaнцeвыe
b
)
0°C-40°C
Noin 65 × 26 × 105 mm
Mitat
–Пpaвильно вcтaвьтe бaтapeйки в
(l/k/s)
отceк зapядного ycтpойcтвa.
Paino
Noin 90 g
–Bо вpeмя зapядки можeт
Käytettävät akut
paздaвaтьcя cигнaл. Этот cигнaл
Ladattavat
"зapядки" являeтcя ноpмaльным и
nikkelimetallihydridi-
нe являeтcя нeиcпpaвноcтью.
akut
• Teмпepaтypa зapядки
HR6 (koko AA)
Для обecпeчeния нaиболee полной
NH-AA
зapядки, подзapяжaйтe бaтapeйки
HR03 (koko AAA)
пpи тeмпepaтype окpyжaющeй
NH-AAA
cpeды от 10єC до 30єC (50°F до
86°F). Чeм нижe тeмпepaтypa, тeм
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden
большe вpeмeни потpeбyeтcя для
muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia
зapядки.
ilman erillistä ilmoitusta.
• Bыбоp мecтa
He ycтaнaвливaйтe и нe xpaнитe
зapядноe ycтpойcтво пpи
cлeдyющиx ycловияx:
Русский
–B мecтax c пpeдeльными
знaчeниями тeмпepaтyp
B мecтax попaдaния пpямыx
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
cолнeчныx лyчeй или зaкpытыx
aвтомобиляx в лeтнee вpeмя; в
тaкиx ycловияx тeмпepaтypa
Для предотвращения
окpyжaющeй cpeды можeт быть
возгорания или
повышeнa и cтaть пpичиной
дeфоpмaции и нeиcпpaвноcтeй в
опасности
paботe ycтpойcтвa.
электрического удара не
–B мecтax, подвepжeнныx
воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx
выставляйте аппарат на
лyчeй или pядом c
дождь или влагу.
нaгpeвaтeльными пpибоpaми
–B мecтax, подвepжeнныx вибpaции
–B мecтax, подвepжeнныx cильным
мaгнитным полям
Oбознaчeниe чacтeй
–B мecтax c выcоким cодepжaниeм
)
a
пыли или пecкa
(pиc. A)
Пpи иcпользовaнии зapядного
ycтpойcтвa, нaпpимep, нa пляжe
1 Индикaтоp CHARGE
или в пycтынe, yбeдитecь, что оно
нe подвepжeно воздeйcтвию
2 Oтдeлeниe для бaтapeeк
пecкa. Bоздeйcтвиe пecкa можeт
пpивecти к нeиcпpaвноcти
зapядного ycтpойcтвa.
Зapядкa
• Иcпользовaниe
aккyмyлятоpов
–He иcпользyйтe зapядноe
ycтpойcтво в мecтax,
подвepжeнныx воздeйcтвию
1
Bcтaвьтe aккyмyлятоpы Sony HR6
мaгнитного поля и paдиоволн.
(paзмep AA) или HR03 (paзмep
–Поcлe зaвepшeния зapядки
AAA) типa никeль-гидpид мeтaллa,
бaтapeи зapядным ycтpойcтвом
pacположив элeмeнты c
yдaлитe бaтapeйки, чтобы
cоблюдeниeм поляpноcти (+/–) в
зaщитить иx.
cоотвeтcтвии cо знaкaми (+/–) в
–He нaжимaйтe и нe бpоcaйтe
зapядном ycтpойcтвe. (pиc. B)
зapядноe ycтpойcтво.
–Taк кaк зapядноe ycтpойcтво
2
Зapядитe бaтapeйки.
можeт cоздaвaть помexи, нe
— Для пользовaтeлeй в CШA,
иcпользyйтe eго pядом c
Кaнaдe и Японии:
тeлeвизоpaми или пpиeмникaми в
Извлeкитe вилкy кaбeля
диaпaзонe AM.
питaния и вcтaвьтe ee в
–He допycкaйтe контaктa
ceтeвyю pозeткy. (pиc. C-
)
a
мeтaлличecкиx дeтaлeй c
cоeдинитeльными дeтaлями
— Для пользовaтeлeй в дpyгиx
зapядного ycтpойcтвa. Это можeт
cтpaнax:
пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
Bcтaвьтe cоотвeтcтвyющий
–Бaтapeи должны быть пpaвильно
конeц ceтeвого шнypa в
ycтaновлeны в cоотвeтcтвyющий
paзъeм зapядного ycтpойcтвa,
отceк ycтpойcтвa, чтобы eго
a дpyгой eго конeц в ceтeвyю
cоeдинитeльнaя дeтaль нe былa
pозeткy. (pиc. C-
)
b
повpeждeнa.
Когдa нaчнeтcя зapядкa,
• Oбcлyживaниe
зaгоpитcя индикaтоp CHARGE.
–Для чиcтки зapядного ycтpойcтвa
По окончaнии зapядки
иcпользyйтe мягкyю ткaнь или
индикaтоp CHARGE погacнeт.
caлфeтки.
3
–Пpи нeобxодимоcти иcпользyйтe
По окончaнии зapядки выньтe
мягкyю ткaнь, cмочeннyю в cлaбом
вилкy и извлeкитe aккyмyлятоpы.
pacтвоpe моющeго вeщecтвa, a
— Для пользовaтeлeй в CШA,
зaтeм пpотpитe cyxой ткaнью.
Кaнaдe и Японии:
–He иcпользyйтe cпиpт,
По окончaнии зapядки
paзбaвитeль, бeнзол и т.д. для
cложитe кaбeль питaния и
чиcтки зapядного ycтpойcтвa.
yбepитe eго внyтpь ycтpойcтвa.
Иcпользовaниe подобныx
xимичecкиx вeщecтв можeт
— Для пользовaтeлeй в дpyгиx
пpивecти к повpeждeнию
cтpaнax:
Oтключaя вилкy питaния,
зapядного ycтpойcтвa для
потянитe зa вилкy. He тянитe
бaтapeeк.
зa шнyp.
–Пpи иcпользовaнии xимичecки
обpaботaнной чиcтящeй ткaни
Комбинaции бaтapeeк
cлeдyйтe инcтpyкциям по ee
B зapядном ycтpойcтвe можно
пpимeнeнию.
зapяжaть до чeтыpex aккyмyлятоpов
–He pacпыляйтe лeтyчиe
HR6 (paзмepa AA) типa никeль-гидpид
мaтepиaлы, нaпpимep, пecтициды,
мeтaллa или двyx aккyмyлятоpов
вблизи зapядного ycтpойcтвa для
HR03 (paзмepa AAA) типa никeль-
бaтapeeк. He пpикacaйтecь к
гидpид мeтaллa. Пpи зapядкe
зapядномy ycтpойcтвy для
бaтapeeк HR03 (paзмep AAA)
бaтapeeк peзиновыми или
вcтaвьтe иx во внyтpeнний отceк.
виниловыми пpeдмeтaми. Это
Mожно зapяжaть однy бaтapeйкy.
можeт пpивecти к повpeждeнию
(Mожно одновpeмeнно ycтaнaвливaть
зapядного ycтpойcтвa.
и бaтapeйки типa HR6 (paзмep AA) и
бaтapeйки типa HR03 (paзмep AAA).)
Пpимeчaния отноcитeльно
вилки кaбeля питaния
• He дотpaгивaйтecь до вилки кaбeля
питaния во вpeмя гpозы.
• Убeдитecь, что вилкa кaбeля
питaния вcтaвлeнa в ceтeвyю
pозeткy.
• Ecли нe тpeбyeтcя иcпользовaть
зapядноe ycтpойcтво, отключитe
кaбeль питaния.
• Пpи обcлyживaнии зapядного
ycтpойcтвa отключитe кaбeль
питaния.
Пpи возникновeнии тpyдноcтeй
отключитe ycтpойcтво и обpaтитecь к
ближaйшeмy дилepy Sony.
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Bxодной номинaл
Пepeмeнный ток 100 -
240 B,
50/60 Гц
8 Bт
Bыxодной номинaл
Поcтоянный ток 1,2 B,
460 мA × 4 /
920 мA × 2
Допycтимaя тeмпepaтypa пpи
экcплyaтaции
0°C - 40°C (32°F -
104°F)
Пpибл. 65 × 26 × 105
Paзмepы
мм (ш/в/г)
× 1
× 4
(2
5
/
1
/
1
/
8
16
4
дюймa)
Macca
Пpибл. 90 г
Иcпользyeмыe бaтapeйки
Aккyмyлятоpы типa
никeль-мeтaлл
гидpид
HR6 (paзмep AA)
NH-AA
HR03 (paзмep AAA)
NH-AAA
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
щeлочныe
中文(繁)
警告
為防止本機引發火災或電擊﹐
請勿讓本機受雨淋或受潮-
部件識別
(圖 A)
1 CHARGE 指示燈
2 電池室
電池充電
1
插入 Sony HR6(型號 AA)或 HR03(型
號 AAA)鎳氫電池, 確保電池上的 +/-
標識與充電器上的 +/- 標識相符-(圖
B)
2
電池充電-
– 對於美國、加拿大和日本的用戶︰
翻開電源插頭﹐將其插入牆上插座-
(圖 C-
a
– 對於其它國家的用戶︰
翻將電源線適當的一端插入充電器
中﹐將電源線的另一端插入牆上插
座-(圖 C-
b
充電開始時﹐CHARGE 指示燈點亮-
充電結束時﹐CHARGE 指示燈熄滅-
3
充電之後﹐拔下電源插頭並取出電池-
– 對於地處美國、加拿大和日本的用
戶︰
當充電結束時﹐按倒電源插頭﹐使其
收回到充電器內-
– 對於其它國家的用戶︰
拔下電源插頭時﹐確保手握插頭-請
不要拉曳電源線-
電池組合
本充電器可同時對四節 HR6(型號 AA)鎳
氫電池或二節 HR03(型號 AAA)鎳氫電池
進行充電-在對 HR03(型號 AAA)電池充
電時﹐將電池插入內電池室-您可以僅對
一節電池充電-(您可以將 H R 6 (型號
AA)電池與 HR03(型號 AAA)電池混合在
一起進行充電-)
充電時間
HR6(型號 AA)電池︰一到四節電池︰
約 230 分鐘
HR03(型號 AAA)電池︰一到二節電池︰
約 95 分鐘
快速充電
要對一或二節 HR6(型號 AA)鎳氫電池充
電時﹐請將電池插入外電池室(圖 B -
)進行快速充電(一到兩節 HR6(型號
a
AA)電池︰約 115 分鐘)-您不能用內電
池室進行快速充電-您不能對 HR03(型號
AAA)電池進行快速充電-
CHARGE 指示燈閃爍
若 CHARGE 指示燈閃爍﹐表示充電器未對
電池正確充電- 拔下電源插頭﹐取出電
池﹐再次接上電源插頭-若 CHARGE 指示
燈仍然閃爍﹐請向合格的 Sony 人員諮詢-
切勿在海外旅行時將電池充電器連接至電
壓適配器(旅行轉換器)上-這可能導致
過熱或者其它故障-
注意事項
• 請在牆上插座的附近使用充電器-即使
CHARGE 指示燈未點亮﹐充電器仍與電源
相連-若充電器有故障﹐請將電源插頭從
牆上插座拔下-
• 注意不要使充電器受到震動、擠壓或掉落
以免損壞-
• 切勿拆卸或改裝充電器-
• 切勿讓充電器淋到水-切勿將異物放在充
電器內-
• 切勿把充電器置於水邊-
• 切勿將正在充電的電池放在兒童之旁-
• 切勿在極潮濕、充滿油煙或蒸汽的環境中
使用充電器-
• 僅使用型號正確的電池-
• 在接觸電池充電器之前確保您的雙手的乾
燥-
• 將電池充電器置於平穩處-
• 切勿在充電器工作時碰觸充電器或者電
池-
• 切勿用布或者墊子等物體覆蓋充電器-
• 切勿對已充滿電的電池充電-
• 切勿將電池的電極反接充電-
使用電池充電器的注意事項
• 充電時
– 切勿使用未經 Sony 核準的電池-未經
過核準的電池可能導致漏液或爆炸-
鹼性
– 將電池正確插入電池充電器電池室內-
– 在充電時您可能會聽到響聲-此為正常
的"充電"聲響﹐並非故障-
• 充電溫度
為使充電性能達到最大﹐請在周圍溫度為
10°C 至 30°C 的環境內充電-溫度越低﹐
所需充電時間越長-
• 場所
切勿在有以下情況的場所安裝或存放電池
充電器︰
– 溫度極低或極高處
夏季中受日光直接照射的場所或封閉車
廂內﹐周圍溫度可能很高﹐導致充電器
的變形或者故障
– 受日光直接照射或加熱器附近
– 有震動的場所
– 有強磁場的場所
– 有灰塵或沙塵的場所
若您在海灘或者沙漠等地使用本電池充
電器﹐請確保將充電器置於遠離沙塵的
地方-若電池充電器被沙塵覆蓋﹐可能
導致故障-
• 使用
– 切勿在有強磁場或者電磁波的場所使用
電池充電器-
– 當充電器充電完畢﹐取出電池以便保
護-
– 切勿震動或掉落充電器-
– 由於電池充電器可能產生雜訊﹐切勿在
電視機或者 AM 無線電調諧器旁使用-

Advertisement

loading