Page 5
English Français Deutsch Italiano Español Português Nederlands Türkçe Εληνικά (Greek) Русский (Russian) 日本語 (Japanese) (Korean) 한국어 (Simplified Chinese) 简体中文 (Traditional Chinese) 繁體中文 (Arabic) M044 - INSTRUCTION MANUAL...
Page 6
Introduction Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small tech- nological marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.
Page 7
Adjustments Adjustment of the counter hands* After a battery change or a violent shock, it is possi- Adjustment of the date and/or the day ble that one or more counter hands or a disk are no 1. Unscrew the crown and pull it out to position longer exactly at zero or aligned.
Page 8
Chronograph functions Crosswind functions Remark: before starting a timing operation, the hands The Khaki X-Wind models are equipped with a calcu- should be reset to zero. If necessary, press button lator of angle of drift, which allows pilots to determine the bearing corrections to apply in case of crosswind.
Page 9
6. From the geographical bearing, calculate the magnetic bearing of the aircraft: The variation (Var) depends on the current location, which can be determined from an aviation chart. Ex. Geographical bearing: 30° Variation (Var): 10° Magnetic bearing: 30° + 10° = 40° Tn: True North | Mn: Magnetic North | Var: Variation If the variation (Var) is to the West, it is added to If the variation (Var) is to the East, it is subtracted from...
Page 10
For memorization, use the crown to indicate the cor- rected bearing (46.5) on the lower interior rotating bezel. IMPORTANT: In order to ensure the water-resistance of your watch, always screw the crowns back in after any manipulation of them. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 11
Maintenance of your watch Leather straps Hamilton recommends that you follow the steps be- Recommendations low in order to preserve the condition of your leather • Like all micro-mechanical precision instruments, strap for as long as possible: your Hamilton watch should be checked at least •...
Page 12
Introduction Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille de technologie qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
Page 13
Réglages Ajustement des aiguilles des compteurs* Après un changement de pile ou un choc violent, il Réglage de la date et/ou du jour est possible qu’une ou plusieurs aiguilles des comp- 1. Dévissez la couronne et tirez-la en position (p2). teurs ne soient plus exactement à...
Page 14
Fonction chronographe Fonction vent de travers (Crosswind) Remarque: Avant de démarrer un chronométrage, les Les modèles Khaki X-Wind sont équipés d’un calcu- aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire, lateur d’angle de dérive qui permet aux pilotes de appuyez sur le poussoir définir les corrections de cap à...
Page 15
6. A partir du cap géographique, calculer le cap magnétique de l’avion: La variation (Var) dépend de l’endroit où l’on se trouve, elle peut être lue sur une carte aéronautique. Ex. Cap géographique: 30° Variation (Var): 10° Cap magnétique: 30° + 10° = 40° Tn: Vrai Nord | Mn: Nord Magnétique | Var: Variation Quand la variation (Var) est à...
Page 16
Ex. Cap corrigé: 40° + 6,5° = 46,5° A l’aide de la couronne , in- diquer pour mémoire le cap corrigé (46,5°) sur la lunette rotative intérieure inférieure. IMPORTANT: Afin de garantir l’étanchéité de votre montre, revissez toujours les couronnes après les avoir manipulées. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 17
La durée de vie d’une pile peut varier de deux ans • Demandez à un centre de service Hamilton agréé à cinq ans, suivant le type de montre, sa taille et la ou un détaillant Hamilton officiel de vérifier l’étan- quantité...
Page 18
Vorwort Hamilton bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unserer Kollektion entschieden haben. Sie besitzen damit ein kleines technisches Wunder, das Ihnen über viele Jahre ein treuer Begleiter sein wird. Bei der gesamten Herstellung der Uhr wurden modernste Techniken angewandt und bevor sie in den Verkauf ging, wurde sie strengsten Kontrollen unterworfen.
Page 19
Einstellungen Ausrichtung der Zählerzeiger* Nach dem Austausch der Batterie oder einem harten Einstellen des Datums und/oder des Wochentags Schlag kann es vorkommen, dass einer oder mehrere 1. Schrauben Sie die Krone auf und ziehen Sie sie Zählerzeiger nicht mehr genau auf null stehen. Ist dies in Position (p2).
Page 20
Chronographenfunktion Funktion Seitenwind (Crosswind) Hinweis: Die Zeiger müssen vor jeder Zeitmessung Die Modelle Khaki X-Wind sind mit einer Vorrichtung auf null gestellt sein. Betätigen Sie bei Bedarf den zur Berechnung des Abdriftwinkels ausgestattet, die Drücker es dem Piloten erlaubt, bei Seitenwind (Crosswind) Kurskorrekturen vorzunehmen.
Page 21
6. Berechnung der missweisenden Peilung des Flugzeugs anhand der geographischen Peilung: Die Abwei- chung (Var) ist ortsabhängig und kann anhand einer Luftfahrtkarte ermittelt werden. Bsp. geografische Peilung: 30° Variation (Var): 10° Missweisende Peilung: 30° + 10° = 40° Tn: Geografische Nordrichtung | Mn: Magnetische Nordrichtung | Var: Abweichung Liegt eine Abweichung (Var) in westlicher Richtung Liegt eine Abweichung (Var) in östlicher Richtung vor, wird sie zur geographischen Peilung hinzu ge-...
Page 22
Bsp. korrigierte Richtung: 40° + 6,5° = 46,5° Halten Sie die korrigierte Richtung (46,5°) über die Krone auf dem unteren Innendrehring fest. WICHTIG: Verschrauben Sie die Kronen nach jeder Einstellung wieder, damit die Wasserdichtheit Ihrer Uhr gewährleistet ist. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 23
Ihr Lederarmband möglichst lange in gutem Zustand • Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente bleibt: sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser und Jahre überprüft werden. Sie sollten Ihre Uhr nur ei- Feuchtigkeit, um Entfärbungen oder Form verän- nem autorisierten Hamilton Servicezentrum oder derungen vorzubeugen.
Page 24
Introduzione Hamilton La ringrazia per aver optato per un modello della sua collezione. Lei ha acquistato una piccola meraviglia tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. Per la sua produzione sono state impiegate le tecniche più avanzate ed è stato sottoposto a severi controlli prima di essere messo in vendita.
Page 25
Regolazioni Regolazione delle lancette dei contatori* Dopo la sostituzione della pila o un urto violento, è Regolazione della data e/o del giorno possibile che una o più lancette dei contatori non 1. Svitare la corona ed estrarla in posizione (p2). siano più...
Page 26
Funzione cronografo Funzione vento al traverso (Crosswind) Nota: Prima di avviare il cronometraggio, è neces- I modelli Khaki X-Wind sono dotati di calcolatore sario azzerare le lancette. All’occorrenza, premere dell’angolo di deriva che consente ai piloti di de- il pulsante terminare le correzioni di rotta in caso di vento al traverso (Crosswind).
Page 27
6. Calcolare la rotta magnetica dell’aereo a partire dalla rotta geografica: La variazione (Var) dipende dal luogo in cui ci si trova, può essere letta su una carta aeronautica. Es. Rotta geografica: 30° Variazione (Var): 10° Rotta magnetica: 30° + 10° = 40° Tn: Nord geografico| Mn: Nord Magnetico | Var: Variazione Quando la variazione (Var) è...
Page 28
Es. Rotta corretta: 40° + 6,5° = 46,5° Indicare a titolo informativo la rotta corretta (46,5°) sulla lunetta girevole interna infe- riore mediante la corona Importante: Per garantire l’im- permeabilità dell’orologio, riavvitare sempre le co- rone in posizione originaria dopo ogni manipolazione. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 29
• Evitare l’esposizione prolungata al sole per preve- tro di assistenza Hamilton o a un distributore nire la perdita di luminosità del colore. Hamilton autorizzato (lista disponibile sul sito • Non dimenticare che la pelle è permeabile. Evitare www.hamiltonwatch.com).
Page 30
Introducción Hamilton le agradece que haya elegido un modelo de su colección. Ha adquirido una pequeña maravilla de la tecnología que le servirá fielmente durante muchos años. Durante su fabricación se han utilizado las técnicas más avanzadas y se han aplicado controles muy estrictos antes de su salida al mercado.
Page 31
Ajustes Ajuste de las agujas de los contadores* Después de un cambio de pila o de un golpe vio- Ajuste de la fecha y/o del día lento, es posible que una o varias agujas de los con- 1. Desenrosque la corona y póngala en posición tadores ya no estén exactamente a cero.
Page 32
Función de cronógrafo Función de viento cruzado (Crosswind) Observación: Antes de iniciar un cronometraje, las Los modelos Khaki X-Wind están equipados con un agujas deberán ponerse a cero. Si es necesario, pre- calculador del ángulo de deriva que permite a los...
Page 33
6. A partir del rumbo geográfico, calcule el rumbo magnético del avión; la variación (Var) dependerá del lugar donde se encuentre y se puede determinar a partir de una carta de navegación. P. ej., rumbo geográfico: 30° Variación (Var): 10° Rumbo magnético: 30°...
Page 34
P. ej., rumbo corregido: 40° + 6,5° = 46,5° Indique con la corona rumbo corregido (46,5°) en el bisel giratorio interior inferior para recordarlo. IMPORTANTE: Para garantizar la hermeticidad del reloj, vuelva a enroscar siempre las coronas después de haberlas manipulado. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 35
• Seque el reloj cada vez que se humedezca. La vida útil de una pila puede variar de dos a cinco • Pida a un centro de servicio Hamilton autorizado años, según el tipo de movimiento y la cantidad de o a un distribuidor de Hamilton autorizado que se energía utilizada por las diferentes funciones.
Page 36
Apresentação A Hamilton gostaria de lhe agradecer ter escolhido um modelo da sua colecção. Adquiriu uma pequena maravilha de tecnologia que o acompanhará fielmente durante longos anos. As técnicas mais avançadas foram aplicadas em todo os processos de fabricação e controlos extremamente rigorosos antecederam a sua comercialização.
Page 37
Acertos Ajuste dos ponteiros dos contadores* Após uma substituição da pilha ou um choque Acerto da data e/ou do dia violento, é possível que um ou mais ponteiros dos 1. Desaparafuse a coroa e puxe-a para a posição contadores já não se encontrem exactamente no (p2).
Page 38
Função cronógrafo Função vento cruzado (Crosswind) Observação: Antes de iniciar uma cronometragem, Os modelos Khaki X-Wind estão equipados com uma reponha os ponteiros a zero. Se necessário, prima calculadora do ângulo de deriva que permite aos o botão pilotos definir as correcções de rumo a aplicar em caso de vento cruzado (Crosswind).
Page 39
6. A partir do rumo geográfico, calcule o rumo magnético do avião: A variação (Var) depende do local onde se encontra e pode ser lida numa carta aeronáutica. Ex.: rumo geográfico: 30° Variação (Var): 10° Rumo magnético: 30° + 10° = 40° Tn: Norte verdadeiro | Mn: Norte magnético | Var: Variação Quando a variação (Var) está...
Page 40
Ex.: rumo corrigido: 40° + 6,5° = 46,5° Com a ajuda da coroa para que fique registado, in- dique o rumo corrigido (46,5°) no aro rotativo interior inferior. IMPORTANTE: Para garantir a estanqueidade do seu relógio, aparafuse sempre as coroas após terem sido utilizadas. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 41
Manutenção do seu relógio Bracelete em couro A Hamilton recomenda que siga as seguintes instru- Recomendações ções seguintes para manter a sua bracelete de couro • À semelhança de todos os outros instrumentos de em bom estado durante o maior tempo possível: precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton...
Page 42
Inleiding Hamilton is erg blij dat uw keuze is gevallen op een model uit onze collectie. U heeft hiermee een technisch hoogstandje in handen dat u jarenlang van trouwe dienst zal zijn. Bij de productie werden de meest ge- avanceerde technieken toegepast en voor de marktintroductie werd het horloge aan strenge controles onderworpen.
Page 43
Instellingen Bijstellen van de wijzers van de tellers* Na het vervangen van de batterij of een krachtige Instellen van de datum en/of van de dag schok, kan het zijn dat een of meerdere tellerwijzers 1. Draai de kroon los en trek deze in positie (p2). niet meer precies op nul staan.
Page 44
Chronograaffunctie Dwarswindfunctie (Crosswind) Opmerking: Vóór het starten van een tijdmeting moe- De Khaki X-Wind-modellen hebben een drifthoekcal- ten de wijzers altijd op nul worden gezet. Druk, indien culator waarmee piloten hun koers kunnen corrigeren nodig, op de drukknop in geval van dwarswind (Crosswind).
Page 45
6. Bereken vanuit de geografische koers de magnetische koers van het vliegtuig: De variatie (Var) is afhankelijk van de plaats waar men zich bevindt, en kan worden afgelezen op een aeronautische kaart. Vb. geografische koers: 30° Variatie (Var): 10° Magnetische koers: 30° + 10° = 40° Tn: Echte Noorden | Mn: Magnetische Noorden | Var: Variatie Wanneer de variatie (Var) naar het Westen is, moet Wanneer de variatie (Var) naar het Oosten is, moet...
Page 46
Geef met behulp van de kroon , de gecorrigeerde koers (46,5°) als geheugen- steun aan op de onderste binnenste draairing. BELANGRIJK: Om de waterdichtheid van uw horloge te garanderen, moet u de kronen na gebruik altijd weer vastdraaien. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 47
• Zoals alle micromechanische precisie instrumenten goede staat te houden: dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee • Vermijd ieder contact met water en vocht om jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge verkleuring of vervorming te voorkomen.
Page 48
Giriş Hamilton koleksiyonunun modellerinden birini seçmiş olduğunuz için size teşekkür etmeyi bir borç biliriz. Size uzun yıllar büyük bir sadakatle hizmet edecek olan küçük bir teknoloji harikasına sahip oldunuz. Üretiminin her aşama- sında en ileri teknolojiler uygulanmış ve satışa sunulmadan önce en ciddi ve en titiz kontrollerden geçirilmiştir.
Page 49
Ayarlar Sayaç ibrelerinin ayarlanması* Bir pil değişiminin veya sert bir darbenin ardından Tarih ve/veya gün ayarı * sayaçların ibrelerinden biri veya birkaçı tam olarak 1. Kurma kolunun ( ) vidasını gevşetiniz ve (p2) ko- sıfırı göstermeyebilir. Durum böyle olduğunda onları numuna çekiniz.
Page 50
Kronograf fonksiyonu Yan rüzgar (Crosswind) fonksiyonu Uyarı: Bir kronometre tutulması işlemine başlamadan Khaki X-Wind modelleri, uçuşları sırasında yan rüzgarla- önce tüm ibrelerin mutlaka sıfırlanmış olmaları gerekir. rın (Crosswind) mevcut olması halinde pilotların uygu- Gerekli olması halinde butonuna basınız. lamaları gereken rota düzeltmelerini saptama olanağı...
Page 51
6. Coğrafi uçuş rotasına göre uçağın manyetik pusula yönünü hesaplayınız: Sapma açısı (Var) bulunulan yere göre değişiklik gösterir, bu değer uçuş haritalarında belirtilmektedir. Örn. Coğrafi rota: 30° Sapma (Var): 10° Manyetik pusula yönü: 30° + 10° = 40° Tn: Gerçek kuzey | Mn: Manyetik kuzey | Sapma (Var): Sapma açısı Sapmanın (Var) batıda olması...
Page 52
çerçevenin penceresi içinde düzeltilmiş rotayı (46,5°) belirleyiniz. ÖNEMLI: Saatinizin sızdırmazlığını güvence altına almak için her türden ayarlama ve düzeltme işleminin ardın- dan kurma kollarını her zaman ve mutlaka vidalayınız. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 53
• Her türden renk atmasını ve şekil bozulmasını önle- melidir. Lütfen saatinizi sadece anlaşmalı Hamilton mek için mümkün olduğunca kayışı su ve nemden yetkili servis merkezine veya bir Hamilton yetkili sa- uzak tutunuz. tıcısına emanet ediniz (listeyi www.hamiltonwatch. • Renginin parlaklığını kaybetmesini önlemek için ka- com internet adresinden temin edebilirsiniz).
Page 54
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Hamilton σας ευχαριστεί που επιλέξατε ένα μοντέλο της συλλογής της. Είστε πλέον κάτοχος ενός μικρού τεχνολογικού θαύματος, που θα σας υπηρετεί πιστά για πολλά χρόνια. Εφαρμόστηκαν οι πλέον προηγμένες τεχνολογίες κατά την κατασκευή του και προηγήθηκαν πολύ αυστηροί έλεγχοι πριν διατεθεί προς πώληση.
Page 55
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθμιση δεικτών μετρητών* Ύστερα από αλλαγή της μπαταρίας ή ισχυρό χτύπημα, Ρύθμιση της ημερομηνίας και/ή της ημέρας είναι πιθανό ένας ή περισσότεροι δείκτες μετρητών να 1. Ξεβιδώστε την κορώνα και τραβήξτε την στη θέση μην βρίσκονται πλέον ακριβώς στο μηδέν. Σε αυτήν (p2).
Page 56
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΑΓΙΟΥ ΑΝΕΜΟΥ (CROSSWIND) Παρατήρηση: Πριν ξεκινήσετε τη χρονομέτρηση, οι Τα μοντέλα Khaki X-Wind είναι εξοπλισμένα με υπο- δείκτες πρέπει να μηδενίζονται. Πιέστε το κουμπί λογιστή γωνίας εκτροπής, που επιτρέπει στους πι- αν είναι απαραίτητο. λότους να καθορίζουν τις διορθώσεις πορείας στην...
Page 57
6. Υπολογίστε τη μαγνητική πορεία του αεροπλάνου με βάση τη γεωγραφική πορεία: Η απόκλιση (Var) εξαρτάται από τη θέση στην οποία βρίσκεστε, και μπορείτε να την διαβάσετε σε έναν αεροναυτικό χάρτη. Π.χ., γεωγραφική πορεία: 30° Απόκλιση (Var): 10° Μαγνητική πορεία: 30° + 10° = 40° Tn: Γεωγραφικός...
Page 58
Π.χ., διορθωμένη πορεία: 40° + 6,5° = 46,5° Απομνημονεύστε με τη βοή- θεια της κορώνας τη διορ- θωμένη πορεία (46,5°) στην κάτω εσωτερική περιστροφική στεφάνη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλιστεί η στεγανότητα του ρολογιού σας, ξαναβιδώνετε πάντοτε τις κορώνες ύστερα από κάθε χειρισμό. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 59
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΣΑΣ Δερμάτινο λουρί Η Hamilton σας συνιστά να λαμβάνετε τα παρακάτω Συστάσεις μέτρα προκειμένου να διατηρήσετε το δερμάτινο • Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, λουρί σε καλή κατάσταση για όσο το δυνατόν με- το ρολόι σας Hamilton πρέπει να ελέγχεται τουλά- γαλύτερο...
Page 60
Введение Компания Hamilton благодарит вас за то, что вы отдали предпочтение часам из нашей коллекции. Приобретя эти часы, вы стали обладателем маленького технического чуда, которое будет верно слу- жить вам в течение долгих лет.На всех этапах производства часов использовались самые современные...
Page 61
Настройки Регулировка стрелок счетчиков* После замены элемента питания или сильного Установка даты и/или дня недели удара может случиться так, что одна или несколько 1. Открутите заводную головку и вытяните ее в стрелок счетчиков не будут стоять строго на ну- положение (p2). левой...
Page 62
Функции хронографа Функция «Боковой ветер» (Crosswind) Примечание: перед запуском хронографа не- Модели Khaki X-Wind оснащены функцией рас- обходимо установить стрелки на ноль. В случае чета угла сноса. С ее помощью пилоты могут необходимости нажмите кнопку корректировать курс в случае бокового ветра...
Page 63
6. Исходя из истинного курса, рассчитайте магнитный курс самолета: Склонение (Var) зависит от места, где Вы находитесь, и его можно определить по бортовой карте. Пример: истинный курс: 30° Склонение (Var): 10° Магнитный курс: 30° + 10° = 40° Tn: Истинный север | Mn: Магнитный север | Var: Склонение Если...
Page 64
у к а ж и т е п р и в е д е н н ы й курс (46,5°) на малом вну- треннем вращающемся ободке. ВАЖНО: Для обеспечения водонепроницаемости часов после каждой настройки обязательно вер- ните заводные головки в исходное положение и завинтите их. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 65
проверку водонепроницаемости часов в аккре- Мы рекомендуем вам обратиться в аккредито- дитованном сервисном центре Hamilton или у ванный сервисный центр Hamilton или к офи- официального дилера часов марки Hamilton. циальному дилеру Hamilton. У них имеются инструменты и оборудование, необходимые для...
Page 71
時計のメンテナンス レザーストラップ Hamilton では、レザーストラップをできるだけ長く良 推奨事項 好な状態に保つために、 以下のことをお勧めしています : • お買い上げの Hamilton 時計は、あらゆる精密機器 • 変色や変形を防ぐため、水、湿気との接触を避けて と同様に少なくとも 2 年に 1 回は点検を受ける必 ください。 要があります。お買い上げの時計の点検、修理は • 色艶が損なれることを防ぐため、直射日光に当てな Hamilton 認定サービスセンターまたは Hamilton 正 いでください。 規販売店(リストについては www.hamiltonwatch.jp • レザーは浸透性のある素材のため、オイル類、化粧 を参照)へご依頼ください。 品と接触させないでください。 • お買い上げの時計の防水性を保つために、点検のた • レザーストラップに不具合が生じた場合は、お買い びに防水装置が正常な状態であることをご確認くだ 上げの Hamilton 正規販売店にお問い合わせくださ...
Page 72
소개 Hamilton 시계를 구입해 주셔서 감사합니다 . 구입하신 시계는 뛰어난 기술적 성과물로 여러 해에 걸쳐 고객님과 함께 할 제품입니다 . 전 제조 공정에서 최첨단 기술이 적용되었으며 , 출고되기 전에 엄격한 품질 관리 과정을 거쳤습니다 . 구입하신 Hamilton 시계를 오랫동안 문제없이 사용하려면 본 매뉴얼의 지침과 정보를 읽고 따르십시오 .
Page 73
조정 카운터 바늘 조정 * 배터리를 교체하거나 심한 충격을 받으면 하나 이상의 날짜 그리고 / 또는 요일 조정 카 운 터 바 늘 이 나 디 스 크 가 더 이 상 정 확 하 게 0 에 1. 용두 를...
Page 74
크로노그래프 기능 측풍 (Crosswind) 기능 주의 사항 : 시간 측정을 시작하기 전에 바늘이 0 으로 Khaki X-Wind 모델에는 편류각 계산기가 통합되어 리셋되어야 합니다 . 필요 시 버튼 를 누릅니다 . 있어 파일럿이 비행 중에 측풍 (Crosswind) 을 만났을 때 방위를 정확하게 판단하고 수정할 수 있습니다 .
Page 75
6. 지리적 방위로부터 항공기의 자기적 방위를 계산합니다 . 편차 (Var) 는 항공 차트에서 파악할 수 있는 현재 위치에 따라 다릅니다 . 예 : 지리적 방위 : 30° 편차 (Var): 10° 자기적 방위 : 30° + 10° = 40° Tn: 진북 | Mn: 자북 | Var: 편차 편차...
Page 76
를 사용해 하단 안쪽 회전식 베젤에서 수정된 방위 (46.5) 를 가리킵니다 . 중 요 : 시 계 의 방 수 기 능 을 유 지 하 려 면 조 정 후 에 용두를 항상 되돌려 주십시오 . HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 77
않게 하십시오 . • 물 속 에 서 는 용 두 를 조 작 하 거 나 버 튼 을 누 르 지 • 가 죽 스 트 랩 에 문 제 가 있 으 면 가 까 운 Hamilton 마십시오 .
Page 91
الحزمة الجلدية صيانة ساعتك بأن تتبع الخطوات التالية للحفاظ عىل حالة الح ز امHamilton توص ري � رش كة توصيات :الجلدي ل أ طول ف� ت ة ممكنة • عىل غ ر ار جميع أجهزة القياس الميكانيكية الدقيقة متناهية الصغر، يجب...
Page 92
ولغرض حفظ البيانات، استخدم تاج الضبط . (5.64) عىل ال إ طار الدوار الداخىل ري السفىل ري هام: ولضمان الحفاظ عىل مقاومة ساعتك لترس ّ ب المياه، احرص دائما عىل إعادة تثبيت تيجان الضبط بعد القيام .بأية أعمال ضبط HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
Page 93
) عىل الموقع الحاىل ري الذي يمكن تحديده من خالل خريطةVar( 6. ومن خالل ال ز اوية الجغ ر افية، قم بتحديد ال ز اوية المغناطيسية للطائرة: يعتمد التغي� ري .المالحة الجوية 30° :مثال عىل ال ز اوية الجغ ر افية 10°...
Page 95
*ضبط عقارب العداد عمليات الضبط بعد تغي� ري البطارية، أو التعرض لصدمة عنيفة، فمن الممكن أن يخرج ضبط التاريخ و/أو اليوم عقرب واحد أو أك� رش � ف ري العداد أو قرص عن الوضع المضبوط عىل الصفر .)p2( واسحبه للخارج إىل الوضع 1.
Need help?
Do you have a question about the KHAKI X-WIND and is the answer not in the manual?
Questions and answers