Download Print this page
Hamilton KHAKI X-WIND Instruction Manual

Hamilton KHAKI X-WIND Instruction Manual

Hide thumbs Also See for KHAKI X-WIND:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KHAKI X-WIND | INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHAKI X-WIND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hamilton KHAKI X-WIND

  • Page 1 KHAKI X-WIND | INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Khaki X-Wind Quartz Chronograph GMT...
  • Page 3 Khaki X-Wind Automatic Chronograph...
  • Page 4 Khaki X-Wind Automatic...
  • Page 5 English Français Deutsch Italiano Español Português Nederlands Türkçe Εληνικά (Greek) Русский (Russian) 日本語 (Japanese) (Korean) 한국어 (Simplified Chinese) 简体中文 (Traditional Chinese) 繁體中文 (Arabic) M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 6 Introduction Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from its collection. You have acquired a small tech- nological marvel that will serve you faithfully for many years. The most advanced technologies were used throughout its manufacture and it underwent stringent controls before it was released for sale.
  • Page 7 Adjustments Adjustment of the counter hands* After a battery change or a violent shock, it is possi- Adjustment of the date and/or the day ble that one or more counter hands or a disk are no 1. Unscrew the crown and pull it out to position longer exactly at zero or aligned.
  • Page 8 Chronograph functions Crosswind functions Remark: before starting a timing operation, the hands The Khaki X-Wind models are equipped with a calcu- should be reset to zero. If necessary, press button lator of angle of drift, which allows pilots to determine the bearing corrections to apply in case of crosswind.
  • Page 9 6. From the geographical bearing, calculate the magnetic bearing of the aircraft: The variation (Var) depends on the current location, which can be determined from an aviation chart. Ex. Geographical bearing: 30° Variation (Var): 10° Magnetic bearing: 30° + 10° = 40° Tn: True North | Mn: Magnetic North | Var: Variation If the variation (Var) is to the West, it is added to If the variation (Var) is to the East, it is subtracted from...
  • Page 10 For memorization, use the crown to indicate the cor- rected bearing (46.5) on the lower interior rotating bezel. IMPORTANT: In order to ensure the water-resistance of your watch, always screw the crowns back in after any manipulation of them. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 11 Maintenance of your watch Leather straps Hamilton recommends that you follow the steps be- Recommendations low in order to preserve the condition of your leather • Like all micro-mechanical precision instruments, strap for as long as possible: your Hamilton watch should be checked at least •...
  • Page 12 Introduction Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille de technologie qui vous servira fidèlement pendant de longues années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
  • Page 13 Réglages Ajustement des aiguilles des compteurs* Après un changement de pile ou un choc violent, il Réglage de la date et/ou du jour est possible qu’une ou plusieurs aiguilles des comp- 1. Dévissez la couronne et tirez-la en position (p2). teurs ne soient plus exactement à...
  • Page 14 Fonction chronographe Fonction vent de travers (Crosswind) Remarque: Avant de démarrer un chronométrage, les Les modèles Khaki X-Wind sont équipés d’un calcu- aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire, lateur d’angle de dérive qui permet aux pilotes de appuyez sur le poussoir définir les corrections de cap à...
  • Page 15 6. A partir du cap géographique, calculer le cap magnétique de l’avion: La variation (Var) dépend de l’endroit où l’on se trouve, elle peut être lue sur une carte aéronautique. Ex. Cap géographique: 30° Variation (Var): 10° Cap magnétique: 30° + 10° = 40° Tn: Vrai Nord | Mn: Nord Magnétique | Var: Variation Quand la variation (Var) est à...
  • Page 16 Ex. Cap corrigé: 40° + 6,5° = 46,5° A l’aide de la couronne , in- diquer pour mémoire le cap corrigé (46,5°) sur la lunette rotative intérieure inférieure. IMPORTANT: Afin de garantir l’étanchéité de votre montre, revissez toujours les couronnes après les avoir manipulées. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 17 La durée de vie d’une pile peut varier de deux ans • Demandez à un centre de service Hamilton agréé à cinq ans, suivant le type de montre, sa taille et la ou un détaillant Hamilton officiel de vérifier l’étan- quantité...
  • Page 18 Vorwort Hamilton bedankt sich, dass Sie sich für ein Modell aus unserer Kollektion entschieden haben. Sie besitzen damit ein kleines technisches Wunder, das Ihnen über viele Jahre ein treuer Begleiter sein wird. Bei der gesamten Herstellung der Uhr wurden modernste Techniken angewandt und bevor sie in den Verkauf ging, wurde sie strengsten Kontrollen unterworfen.
  • Page 19 Einstellungen Ausrichtung der Zählerzeiger* Nach dem Austausch der Batterie oder einem harten Einstellen des Datums und/oder des Wochentags Schlag kann es vorkommen, dass einer oder mehrere 1. Schrauben Sie die Krone auf und ziehen Sie sie Zählerzeiger nicht mehr genau auf null stehen. Ist dies in Position (p2).
  • Page 20 Chronographenfunktion Funktion Seitenwind (Crosswind) Hinweis: Die Zeiger müssen vor jeder Zeitmessung Die Modelle Khaki X-Wind sind mit einer Vorrichtung auf null gestellt sein. Betätigen Sie bei Bedarf den zur Berechnung des Abdriftwinkels ausgestattet, die Drücker es dem Piloten erlaubt, bei Seitenwind (Crosswind) Kurskorrekturen vorzunehmen.
  • Page 21 6. Berechnung der missweisenden Peilung des Flugzeugs anhand der geographischen Peilung: Die Abwei- chung (Var) ist ortsabhängig und kann anhand einer Luftfahrtkarte ermittelt werden. Bsp. geografische Peilung: 30° Variation (Var): 10° Missweisende Peilung: 30° + 10° = 40° Tn: Geografische Nordrichtung | Mn: Magnetische Nordrichtung | Var: Abweichung Liegt eine Abweichung (Var) in westlicher Richtung Liegt eine Abweichung (Var) in östlicher Richtung vor, wird sie zur geographischen Peilung hinzu ge-...
  • Page 22 Bsp. korrigierte Richtung: 40° + 6,5° = 46,5° Halten Sie die korrigierte Richtung (46,5°) über die Krone auf dem unteren Innendrehring fest. WICHTIG: Verschrauben Sie die Kronen nach jeder Einstellung wieder, damit die Wasserdichtheit Ihrer Uhr gewährleistet ist. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 23 Ihr Lederarmband möglichst lange in gutem Zustand • Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente bleibt: sollte auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei • Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Wasser und Jahre überprüft werden. Sie sollten Ihre Uhr nur ei- Feuchtigkeit, um Entfärbungen oder Form verän- nem autorisierten Hamilton Servicezentrum oder derungen vorzubeugen.
  • Page 24 Introduzione Hamilton La ringrazia per aver optato per un modello della sua collezione. Lei ha acquistato una piccola meraviglia tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. Per la sua produzione sono state impiegate le tecniche più avanzate ed è stato sottoposto a severi controlli prima di essere messo in vendita.
  • Page 25 Regolazioni Regolazione delle lancette dei contatori* Dopo la sostituzione della pila o un urto violento, è Regolazione della data e/o del giorno possibile che una o più lancette dei contatori non 1. Svitare la corona ed estrarla in posizione (p2). siano più...
  • Page 26 Funzione cronografo Funzione vento al traverso (Crosswind) Nota: Prima di avviare il cronometraggio, è neces- I modelli Khaki X-Wind sono dotati di calcolatore sario azzerare le lancette. All’occorrenza, premere dell’angolo di deriva che consente ai piloti di de- il pulsante terminare le correzioni di rotta in caso di vento al traverso (Crosswind).
  • Page 27 6. Calcolare la rotta magnetica dell’aereo a partire dalla rotta geografica: La variazione (Var) dipende dal luogo in cui ci si trova, può essere letta su una carta aeronautica. Es. Rotta geografica: 30° Variazione (Var): 10° Rotta magnetica: 30° + 10° = 40° Tn: Nord geografico| Mn: Nord Magnetico | Var: Variazione Quando la variazione (Var) è...
  • Page 28 Es. Rotta corretta: 40° + 6,5° = 46,5° Indicare a titolo informativo la rotta corretta (46,5°) sulla lunetta girevole interna infe- riore mediante la corona Importante: Per garantire l’im- permeabilità dell’orologio, riavvitare sempre le co- rone in posizione originaria dopo ogni manipolazione. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 29 • Evitare l’esposizione prolungata al sole per preve- tro di assistenza Hamilton o a un distributore nire la perdita di luminosità del colore. Hamilton autorizzato (lista disponibile sul sito • Non dimenticare che la pelle è permeabile. Evitare www.hamiltonwatch.com).
  • Page 30 Introducción Hamilton le agradece que haya elegido un modelo de su colección. Ha adquirido una pequeña maravilla de la tecnología que le servirá fielmente durante muchos años. Durante su fabricación se han utilizado las técnicas más avanzadas y se han aplicado controles muy estrictos antes de su salida al mercado.
  • Page 31 Ajustes Ajuste de las agujas de los contadores* Después de un cambio de pila o de un golpe vio- Ajuste de la fecha y/o del día lento, es posible que una o varias agujas de los con- 1. Desenrosque la corona y póngala en posición tadores ya no estén exactamente a cero.
  • Page 32 Función de cronógrafo Función de viento cruzado (Crosswind) Observación: Antes de iniciar un cronometraje, las Los modelos Khaki X-Wind están equipados con un agujas deberán ponerse a cero. Si es necesario, pre- calculador del ángulo de deriva que permite a los...
  • Page 33 6. A partir del rumbo geográfico, calcule el rumbo magnético del avión; la variación (Var) dependerá del lugar donde se encuentre y se puede determinar a partir de una carta de navegación. P. ej., rumbo geográfico: 30° Variación (Var): 10° Rumbo magnético: 30°...
  • Page 34 P. ej., rumbo corregido: 40° + 6,5° = 46,5° Indique con la corona rumbo corregido (46,5°) en el bisel giratorio interior inferior para recordarlo. IMPORTANTE: Para garantizar la hermeticidad del reloj, vuelva a enroscar siempre las coronas después de haberlas manipulado. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 35 • Seque el reloj cada vez que se humedezca. La vida útil de una pila puede variar de dos a cinco • Pida a un centro de servicio Hamilton autorizado años, según el tipo de movimiento y la cantidad de o a un distribuidor de Hamilton autorizado que se energía utilizada por las diferentes funciones.
  • Page 36 Apresentação A Hamilton gostaria de lhe agradecer ter escolhido um modelo da sua colecção. Adquiriu uma pequena maravilha de tecnologia que o acompanhará fielmente durante longos anos. As técnicas mais avançadas foram aplicadas em todo os processos de fabricação e controlos extremamente rigorosos antecederam a sua comercialização.
  • Page 37 Acertos Ajuste dos ponteiros dos contadores* Após uma substituição da pilha ou um choque Acerto da data e/ou do dia violento, é possível que um ou mais ponteiros dos 1. Desaparafuse a coroa e puxe-a para a posição contadores já não se encontrem exactamente no (p2).
  • Page 38 Função cronógrafo Função vento cruzado (Crosswind) Observação: Antes de iniciar uma cronometragem, Os modelos Khaki X-Wind estão equipados com uma reponha os ponteiros a zero. Se necessário, prima calculadora do ângulo de deriva que permite aos o botão pilotos definir as correcções de rumo a aplicar em caso de vento cruzado (Crosswind).
  • Page 39 6. A partir do rumo geográfico, calcule o rumo magnético do avião: A variação (Var) depende do local onde se encontra e pode ser lida numa carta aeronáutica. Ex.: rumo geográfico: 30° Variação (Var): 10° Rumo magnético: 30° + 10° = 40° Tn: Norte verdadeiro | Mn: Norte magnético | Var: Variação Quando a variação (Var) está...
  • Page 40 Ex.: rumo corrigido: 40° + 6,5° = 46,5° Com a ajuda da coroa para que fique registado, in- dique o rumo corrigido (46,5°) no aro rotativo interior inferior. IMPORTANTE: Para garantir a estanqueidade do seu relógio, aparafuse sempre as coroas após terem sido utilizadas. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 41 Manutenção do seu relógio Bracelete em couro A Hamilton recomenda que siga as seguintes instru- Recomendações ções seguintes para manter a sua bracelete de couro • À semelhança de todos os outros instrumentos de em bom estado durante o maior tempo possível: precisão micro-mecânicos, o seu relógio Hamilton...
  • Page 42 Inleiding Hamilton is erg blij dat uw keuze is gevallen op een model uit onze collectie. U heeft hiermee een technisch hoogstandje in handen dat u jarenlang van trouwe dienst zal zijn. Bij de productie werden de meest ge- avanceerde technieken toegepast en voor de marktintroductie werd het horloge aan strenge controles onderworpen.
  • Page 43 Instellingen Bijstellen van de wijzers van de tellers* Na het vervangen van de batterij of een krachtige Instellen van de datum en/of van de dag schok, kan het zijn dat een of meerdere tellerwijzers 1. Draai de kroon los en trek deze in positie (p2). niet meer precies op nul staan.
  • Page 44 Chronograaffunctie Dwarswindfunctie (Crosswind) Opmerking: Vóór het starten van een tijdmeting moe- De Khaki X-Wind-modellen hebben een drifthoekcal- ten de wijzers altijd op nul worden gezet. Druk, indien culator waarmee piloten hun koers kunnen corrigeren nodig, op de drukknop in geval van dwarswind (Crosswind).
  • Page 45 6. Bereken vanuit de geografische koers de magnetische koers van het vliegtuig: De variatie (Var) is afhankelijk van de plaats waar men zich bevindt, en kan worden afgelezen op een aeronautische kaart. Vb. geografische koers: 30° Variatie (Var): 10° Magnetische koers: 30° + 10° = 40° Tn: Echte Noorden | Mn: Magnetische Noorden | Var: Variatie Wanneer de variatie (Var) naar het Westen is, moet Wanneer de variatie (Var) naar het Oosten is, moet...
  • Page 46 Geef met behulp van de kroon , de gecorrigeerde koers (46,5°) als geheugen- steun aan op de onderste binnenste draairing. BELANGRIJK: Om de waterdichtheid van uw horloge te garanderen, moet u de kronen na gebruik altijd weer vastdraaien. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 47 • Zoals alle micromechanische precisie instrumenten goede staat te houden: dient uw Hamilton horloge tenminste om de twee • Vermijd ieder contact met water en vocht om jaar te worden nagekeken. Vertrouw uw horloge verkleuring of vervorming te voorkomen.
  • Page 48 Giriş Hamilton koleksiyonunun modellerinden birini seçmiş olduğunuz için size teşekkür etmeyi bir borç biliriz. Size uzun yıllar büyük bir sadakatle hizmet edecek olan küçük bir teknoloji harikasına sahip oldunuz. Üretiminin her aşama- sında en ileri teknolojiler uygulanmış ve satışa sunulmadan önce en ciddi ve en titiz kontrollerden geçirilmiştir.
  • Page 49 Ayarlar Sayaç ibrelerinin ayarlanması* Bir pil değişiminin veya sert bir darbenin ardından Tarih ve/veya gün ayarı * sayaçların ibrelerinden biri veya birkaçı tam olarak 1. Kurma kolunun ( ) vidasını gevşetiniz ve (p2) ko- sıfırı göstermeyebilir. Durum böyle olduğunda onları numuna çekiniz.
  • Page 50 Kronograf fonksiyonu Yan rüzgar (Crosswind) fonksiyonu Uyarı: Bir kronometre tutulması işlemine başlamadan Khaki X-Wind modelleri, uçuşları sırasında yan rüzgarla- önce tüm ibrelerin mutlaka sıfırlanmış olmaları gerekir. rın (Crosswind) mevcut olması halinde pilotların uygu- Gerekli olması halinde butonuna basınız. lamaları gereken rota düzeltmelerini saptama olanağı...
  • Page 51 6. Coğrafi uçuş rotasına göre uçağın manyetik pusula yönünü hesaplayınız: Sapma açısı (Var) bulunulan yere göre değişiklik gösterir, bu değer uçuş haritalarında belirtilmektedir. Örn. Coğrafi rota: 30° Sapma (Var): 10° Manyetik pusula yönü: 30° + 10° = 40° Tn: Gerçek kuzey | Mn: Manyetik kuzey | Sapma (Var): Sapma açısı Sapmanın (Var) batıda olması...
  • Page 52 çerçevenin penceresi içinde düzeltilmiş rotayı (46,5°) belirleyiniz. ÖNEMLI: Saatinizin sızdırmazlığını güvence altına almak için her türden ayarlama ve düzeltme işleminin ardın- dan kurma kollarını her zaman ve mutlaka vidalayınız. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 53 • Her türden renk atmasını ve şekil bozulmasını önle- melidir. Lütfen saatinizi sadece anlaşmalı Hamilton mek için mümkün olduğunca kayışı su ve nemden yetkili servis merkezine veya bir Hamilton yetkili sa- uzak tutunuz. tıcısına emanet ediniz (listeyi www.hamiltonwatch. • Renginin parlaklığını kaybetmesini önlemek için ka- com internet adresinden temin edebilirsiniz).
  • Page 54 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Hamilton σας ευχαριστεί που επιλέξατε ένα μοντέλο της συλλογής της. Είστε πλέον κάτοχος ενός μικρού τεχνολογικού θαύματος, που θα σας υπηρετεί πιστά για πολλά χρόνια. Εφαρμόστηκαν οι πλέον προηγμένες τεχνολογίες κατά την κατασκευή του και προηγήθηκαν πολύ αυστηροί έλεγχοι πριν διατεθεί προς πώληση.
  • Page 55 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Ρύθμιση δεικτών μετρητών* Ύστερα από αλλαγή της μπαταρίας ή ισχυρό χτύπημα, Ρύθμιση της ημερομηνίας και/ή της ημέρας είναι πιθανό ένας ή περισσότεροι δείκτες μετρητών να 1. Ξεβιδώστε την κορώνα και τραβήξτε την στη θέση μην βρίσκονται πλέον ακριβώς στο μηδέν. Σε αυτήν (p2).
  • Page 56 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΑΓΙΟΥ ΑΝΕΜΟΥ (CROSSWIND) Παρατήρηση: Πριν ξεκινήσετε τη χρονομέτρηση, οι Τα μοντέλα Khaki X-Wind είναι εξοπλισμένα με υπο- δείκτες πρέπει να μηδενίζονται. Πιέστε το κουμπί λογιστή γωνίας εκτροπής, που επιτρέπει στους πι- αν είναι απαραίτητο. λότους να καθορίζουν τις διορθώσεις πορείας στην...
  • Page 57 6. Υπολογίστε τη μαγνητική πορεία του αεροπλάνου με βάση τη γεωγραφική πορεία: Η απόκλιση (Var) εξαρτάται από τη θέση στην οποία βρίσκεστε, και μπορείτε να την διαβάσετε σε έναν αεροναυτικό χάρτη. Π.χ., γεωγραφική πορεία: 30° Απόκλιση (Var): 10° Μαγνητική πορεία: 30° + 10° = 40° Tn: Γεωγραφικός...
  • Page 58 Π.χ., διορθωμένη πορεία: 40° + 6,5° = 46,5° Απομνημονεύστε με τη βοή- θεια της κορώνας τη διορ- θωμένη πορεία (46,5°) στην κάτω εσωτερική περιστροφική στεφάνη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλιστεί η στεγανότητα του ρολογιού σας, ξαναβιδώνετε πάντοτε τις κορώνες ύστερα από κάθε χειρισμό. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 59 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΣΑΣ Δερμάτινο λουρί Η Hamilton σας συνιστά να λαμβάνετε τα παρακάτω Συστάσεις μέτρα προκειμένου να διατηρήσετε το δερμάτινο • Όπως όλα τα μικρο-μηχανικά όργανα ακριβείας, λουρί σε καλή κατάσταση για όσο το δυνατόν με- το ρολόι σας Hamilton πρέπει να ελέγχεται τουλά- γαλύτερο...
  • Page 60 Введение Компания Hamilton благодарит вас за то, что вы отдали предпочтение часам из нашей коллекции. Приобретя эти часы, вы стали обладателем маленького технического чуда, которое будет верно слу- жить вам в течение долгих лет.На всех этапах производства часов использовались самые современные...
  • Page 61 Настройки Регулировка стрелок счетчиков* После замены элемента питания или сильного Установка даты и/или дня недели удара может случиться так, что одна или несколько 1. Открутите заводную головку и вытяните ее в стрелок счетчиков не будут стоять строго на ну- положение (p2). левой...
  • Page 62 Функции хронографа Функция «Боковой ветер» (Crosswind) Примечание: перед запуском хронографа не- Модели Khaki X-Wind оснащены функцией рас- обходимо установить стрелки на ноль. В случае чета угла сноса. С ее помощью пилоты могут необходимости нажмите кнопку корректировать курс в случае бокового ветра...
  • Page 63 6. Исходя из истинного курса, рассчитайте магнитный курс самолета: Склонение (Var) зависит от места, где Вы находитесь, и его можно определить по бортовой карте. Пример: истинный курс: 30° Склонение (Var): 10° Магнитный курс: 30° + 10° = 40° Tn: Истинный север | Mn: Магнитный север | Var: Склонение Если...
  • Page 64 у к а ж и т е п р и в е д е н н ы й курс (46,5°) на малом вну- треннем вращающемся ободке. ВАЖНО: Для обеспечения водонепроницаемости часов после каждой настройки обязательно вер- ните заводные головки в исходное положение и завинтите их. HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 65 проверку водонепроницаемости часов в аккре- Мы рекомендуем вам обратиться в аккредито- дитованном сервисном центре Hamilton или у ванный сервисный центр Hamilton или к офи- официального дилера часов марки Hamilton. циальному дилеру Hamilton. У них имеются инструменты и оборудование, необходимые для...
  • Page 66 クロノグラフ 60 秒カウンター 調整用リューズ:ベゼル クロノグラフ 30 分カウンター 調整用リューズ:ベゼル q 12 時間カウンター 24 時間 GMT 針 * モデルにより異なります。 日付/曜日 * 回転式アウターベゼル 回転式上層インナーベゼル q 回転式下層インナーベゼル Khaki X-Wind 自動巻きクロノグラフ & Khaki X-Wind 自動巻き 時計のメカニズムには腕の動きによりゼンマイを巻き上げるローターが組み込まれています。必要に応じて、ムーブ メントはリューズ を位置 (p1) にし、手で 約 30 回 ほど、時計回りに回して巻き上げることができます。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 67 調整 カウンター針の調整 * 電池交換後または強い衝撃を受けたとき、1 本または複 日付および/または曜日の調整 数本のカウンターの針がゼロを正確に指さなくなる場合 1. リューズ を緩め、位置 (p2) に引き出します。 があります。そのような場合は、次の方法で調整を行っ 2. リューズを時計回りに回して日付を設定し、反時計 てください: 回りに回して希望の曜日を表示させます(モデルに 1. リューズ を緩め、位置 (p2) に引き出します:60 よる) 。 秒カウンター針は 360°回転します。 3. リューズを押し戻し、締め直します。 2. プッシュボタン を押して 60 秒カウンター針をゼ ロに設定します。一回押すごとに針は 1 秒進みます。 自動巻きクロノグラフ モデルに関する注意事項: 午後 8 時から午前 2 時の間は日付および曜日の調整を プッシュボタンを長押しすると針は急速に回転しま...
  • Page 68 クロノグラフ機能 横風機能 (Crosswind) 注意事項:時間計測を始める前には、針はゼロに戻って Khaki X-Wind モデルは偏流角度計算機を備えており、 いなくてはなりません。必要な場合は、プッシュボタン パイロットは横風を受けた場合、適用すべき方位の修正 を押してください。 角度を算出することができます (Crosswind)。 注意事項:下記の操作を実施するには、リューズ と 単一時間計測 を緩めておく必要があります。 プッシュボタン :スタート 操作方法 プッシュボタン :ストップ > 時間の読み取り 1. 回 転 式 上 層 イ ン ナ ー ベ ゼ ル プッシュボタン :リセット の 矢 印...
  • Page 69 6. 地理的方位から飛行機の磁針方位を計算します。誤差 (Var) はフライトチャートで確認できる現在地によります。 例 )) 地理的方位:30° 誤差 (Var):10° 磁針方位:30° + 10° = 40° Tn: 真北 | Mn: 磁北 | Var: 誤差 誤差 (Var) が西に向かっている場合は、それを地理的方位 誤差 (Var) が東に向かっている場合は、それを地理的方 に足して磁針方位を算出します。 位から引いて磁針方位を算出します。 例 )30° + 10° = 40° 例 ) 30° – 15° = 15° 7.
  • Page 70 横風の値 (Crosswind Component):20 mph 10. 修正された方位の計算: 風が右から吹いてくる場合は、偏流角度を磁針方位に足 します。 風が左から吹いてくる場合は、偏流角度を磁針方位から 引きます。 例 ) 修正された方位:40° + 6.5° = 46.5° 記 憶 す る た め に は、 リ ュ ー ズ を使って回転式下層イン ナーベゼル上に修正された方 位 (46.5° ) を表示させます。 重要:時計の防水性を確実にするため、調整が終わった ら、リューズを必ず締め直してください。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 71 時計のメンテナンス レザーストラップ Hamilton では、レザーストラップをできるだけ長く良 推奨事項 好な状態に保つために、 以下のことをお勧めしています : • お買い上げの Hamilton 時計は、あらゆる精密機器 • 変色や変形を防ぐため、水、湿気との接触を避けて と同様に少なくとも 2 年に 1 回は点検を受ける必 ください。 要があります。お買い上げの時計の点検、修理は • 色艶が損なれることを防ぐため、直射日光に当てな Hamilton 認定サービスセンターまたは Hamilton 正 いでください。 規販売店(リストについては www.hamiltonwatch.jp • レザーは浸透性のある素材のため、オイル類、化粧 を参照)へご依頼ください。 品と接触させないでください。 • お買い上げの時計の防水性を保つために、点検のた • レザーストラップに不具合が生じた場合は、お買い びに防水装置が正常な状態であることをご確認くだ 上げの Hamilton 正規販売店にお問い合わせくださ...
  • Page 72 소개 Hamilton 시계를 구입해 주셔서 감사합니다 . 구입하신 시계는 뛰어난 기술적 성과물로 여러 해에 걸쳐 고객님과 함께 할 제품입니다 . 전 제조 공정에서 최첨단 기술이 적용되었으며 , 출고되기 전에 엄격한 품질 관리 과정을 거쳤습니다 . 구입하신 Hamilton 시계를 오랫동안 문제없이 사용하려면 본 매뉴얼의 지침과 정보를 읽고 따르십시오 .
  • Page 73 조정 카운터 바늘 조정 * 배터리를 교체하거나 심한 충격을 받으면 하나 이상의 날짜 그리고 / 또는 요일 조정 카 운 터 바 늘 이 나 디 스 크 가 더 이 상 정 확 하 게 0 에 1. 용두 를...
  • Page 74 크로노그래프 기능 측풍 (Crosswind) 기능 주의 사항 : 시간 측정을 시작하기 전에 바늘이 0 으로 Khaki X-Wind 모델에는 편류각 계산기가 통합되어 리셋되어야 합니다 . 필요 시 버튼 를 누릅니다 . 있어 파일럿이 비행 중에 측풍 (Crosswind) 을 만났을 때 방위를 정확하게 판단하고 수정할 수 있습니다 .
  • Page 75 6. 지리적 방위로부터 항공기의 자기적 방위를 계산합니다 . 편차 (Var) 는 항공 차트에서 파악할 수 있는 현재 위치에 따라 다릅니다 . 예 : 지리적 방위 : 30° 편차 (Var): 10° 자기적 방위 : 30° + 10° = 40° Tn: 진북 | Mn: 자북 | Var: 편차 편차...
  • Page 76 를 사용해 하단 안쪽 회전식 베젤에서 수정된 방위 (46.5) 를 가리킵니다 . 중 요 : 시 계 의 방 수 기 능 을 유 지 하 려 면 조 정 후 에 용두를 항상 되돌려 주십시오 . HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 77 않게 하십시오 . • 물 속 에 서 는 용 두 를 조 작 하 거 나 버 튼 을 누 르 지 • 가 죽 스 트 랩 에 문 제 가 있 으 면 가 까 운 Hamilton 마십시오 .
  • Page 78 前言 很高兴您选择了 Hamilton 腕表。您购买的这款运用精密制造工艺诞生的手表将忠实地陪伴您多年。腕表的整个制造过 程采用了各项先进的技术,又经过各项严格控制才发布上市。 为了确保您的 Hamilton 腕表在今后多年都能够正常运行,请严格遵守本手册的建议和相关信息。 描述 时针 启动 / 停止按钮 分针 同时分段计时 / 重置按钮 秒针 时间 / 日期 / 星期 * 设置表冠 60 秒计时盘 用于调节表圈 的表冠 30 分钟计时盘 用于调节表圈 的表冠 12 小时计时盘 GMT ( 格林尼治标准时间 ) 24 小时指针 * 依表款而定 日期 / 星期 * 外旋转表圈 上部内旋转表圈 q 下部内旋转表圈 卡其 超越风速 自动计时 腕表和 卡其 超越风速 自动机械 腕表...
  • Page 79 调校 调校计时盘指针 * 在更换电池或剧烈碰撞后,一根或多根计时盘指针或刻度 盘可能不再准确指向零位或对齐。如果是这种情况,请按 日期和 / 或星期的调校 1. 将表冠 拧松并拉出至位置 (p2)。 以下步骤调校 : 2. 顺时针或逆时针旋转表冠 ( 具体依表款而定 ),以调 1. 将表冠 拧松并拉出至位置 (p2) : 60 秒计时盘指针 校至所期望的日期和 / 或星期。 将旋转 360°。 3. 将表冠按回并旋紧。 2. 按下按钮 使 60 秒计时盘指针归零。每按一下,指 针便前进 1 秒钟。长按按钮,则指针快速旋转。 3. 按下按钮 进行分钟和小时计时盘的调校。 关于 机械自动计时 表款,请注意 : 切勿在晚间 8 点 至凌晨 2 点 (20:00 至 02:00) 之间调校日期或星期。 4. 按下按钮 使计时盘指针归零。每按一下,指针便前...
  • Page 80 : 中间停止 示例 : 风速 : 40 mph > 读取第 2 个中间时间 风向 : 70° 以此类推…… 4. 使用表冠 调节上部内旋转表 最后,按下按钮 以停止计时并读取总时间。 圈,使窗口显示风向 (70)。 按钮 : 归零 * 仅 Quartz Chronograph GMT 表款 5. 调节外旋转表圈,以使箭头 对应显示飞机速度的十分之一。 示例 : 飞机速度 : 180 mph - 则显示 18。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 81 6. 根据地理方位,计算飞机的磁方位角 : 偏角 (Var) 取决于当前的位置,可以根据航空图判断。 示例 : 地理方位 : 30° 偏角 (Var) : 10° 磁方位角 : 30° + 10° = 40° Tn : 正北 | Mn : 地磁北极 | Var : 偏角 如果偏角 (Var) 向西,则用地理方位加上偏角,计算出 如果偏角 (Var) 向东,则用地理方位减去偏角,计算出 磁方位角。示例 : 30° + 10° = 40° 磁方位角。示例 : 30° – 15° = 15° 7. 计算侧风角度 (crosswind angle)。 示例...
  • Page 82 示例 : 逆风风速 (Headwind component): 40 mph 侧风角度 (Crosswind angle): 30° 侧风风速 (Crosswind component): 20 mph 10. 计算修正后的方位角 : 如果风从右侧吹来,则用磁方位角加上航偏角。 如果风从左侧吹来,则用磁方位角减去航偏角。 示例 : 修正后的方位角 : 40° + 6.5° = 46.5° 为了便于记忆,使用表冠 使 下部内旋转表圈指示修正后的 方位角 (46.5)。 重要注意事项 : 为了确保腕表的防水性,在进行任何操作 后,务必将表冠旋回。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 83 腕表的保养 皮表带 Hamilton 建议您遵守以下说明以尽可能保护您的皮表带: • 避免与水和湿气接触,以防止变色和变形。 建议 • 像所有的微型机械精密仪器一样,您的 Hamilton 腕 • 避免长时间暴露在阳光下,以防止褪色。 表应当每两年至少检查一次。务必将您的腕表送至 • 请切记 : 皮革可被渗透!因此应避免接触油腻的物质 Hamilton 授权服务中心或官方零售商 ( 网点列表请参 和化妆品。 见 www.hamiltonwatch.com)。 • 如 果 您 对 皮 表 带 有 任 何 疑 问, 请 联 系 您 最 近 的...
  • Page 84 旋轉內錶圈 Khaki X-Wind 自動計時腕錶和 Khaki X-Wind 自動腕錶 腕 錶 機 芯 中 的 擺 錘 可 經 由 手 腕 的 自 然 擺 動 上 緊 發 條。 必 要 時, 亦 可 為 機 芯 手 動 上 鍊, 只 要 將 錶 冠...
  • Page 85 設定 計時器指針調整 * 更換電池或受到猛烈撞擊後,可能會有一枚或數枚計時器 指針未正確歸零。若發生此情況,請依據下列步驟進行調 日期和/或星期設定 1. 將錶冠 旋鬆並拉出至位置(p2) 。 校: 2. 根據不同錶款,以順時針或逆時針方向旋轉錶冠,調 1. 將錶冠 旋鬆並拉出至位置(p2) :60 秒計時器指 整至正確的日期和/或星期。 針旋轉 360°。 3. 完成後將錶冠壓回並鎖緊。 2. 按下按鈕 將 60 秒計時器指針歸零。每按一下按鈕, 指針會前進 1 秒。持續按住按鈕可讓指針快速旋轉。 3. 按下按鈕 繼續調整小時和分鐘計時器。 有關自動計時腕錶的注意事項:不可在晚上 20 時至 凌晨 2 時之間調校日期或星期。 4. 按下按鈕...
  • Page 86 繼續下一段計時 ... 4. 旋 轉 中 錶 圈 的 視 窗 指 示 風 向 最後,按下按鈕 停止計時,讀取總時間。 (70) (透過調整錶冠 ) 。 按鈕 :歸零 * 僅適用 GMT 石英計時腕錶 5. 箭頭 所指的旋轉外錶圈刻度 表示飛機速度的十分之一。 例如,飛機速度: 180 mph – 以 18 表示。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 87 6. 藉由真方位角計算飛機的磁方位角:磁偏角(Var)決於當前所在位置,會在航空圖上顯示。 例如,真方位角:30° 磁偏角(Var) :10° 磁方位角:30° + 10° = 40° Tn:正北 | Mn:磁北 | Var:磁偏角 當磁偏角(Var)偏向西,與真方位角相加後,可得出磁 當磁偏角(Var)偏向東,與真方位角相減後,可得出磁 方位角。例如:30° + 10° = 40° 方位角。例如:30° – 15° = 15° 7. 側風角度(Crosswind Angle)計算。意即風軸與飛機軸線之間的銳角。 例如,風向:70° 飛機磁方位角:40° 側風角度:70° – 40° = 30°(風來自右側) 180° – (330° - 220° ) = 70° 360° – (330° - 40° ) = 70° 70° – 40° = 30° 風在右前方(逆風,Headwind) 風在右後方(順風,Tailwind) 風在左前方(逆風,Headwind) M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 88 從交叉點上, 讀取橫坐標(橫軸)的側風分量(Crosswind 例如,偏航角:約 6.5° Component) 。 例 如, 逆 風 分 量(Headwind Component) 風 速:40 側風角度(Crosswind Angle) :30° 側風分量(Crosswind Component) :20 mph 10. 修正後的方位角計算: 如果風來自右側,將偏航角與磁方位角相加。 如果風來自左側,將偏航角與磁方位角相減。 例如,修正後的方位角: 40° + 6.5° = 46.5° 為方便記憶,透過錶冠 使旋 轉內錶圈指向修正後的方位角 (46.5°) 。 重要提示:為了確保腕錶的防水性能,每次設定完成後, 請務必將錶冠鎖緊。 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 89 (名單請至網站查詢:www.hamiltonwatch.com) 。 品。 • 為維護腕錶的防水性能,每次檢測時請確保防水機構 • 如果您的皮革錶帶出現問題,請與就近的 Hamilton 授 亦通過測試。 權經銷商洽詢。 • 請勿在水中操作錶冠或按鈕。 • 腕錶浸過海水後,請用清水沖洗乾淨。 電池 • 腕錶弄濕時請將其完全擦乾。 依據機芯的類型和不同功能所耗費的電量,電池的使用壽 • 請要求 Hamilton 特約服務中心或 Hamilton 授權經銷 命可能為兩年至五年不等。 商在完全拆解錶殼之後,為您的腕錶進行防水檢測。 更換電池 我們建議您聯絡 Hamilton 特約服務中心或 Hamilton 授 權經銷商,他們會使用標準的儀器和成套工具,以專業手 防水性能 您腕錶的防水性能標示於錶殼背面。 法進行更換工作。當電池電力耗盡後,請務必儘快換上新 電池,以免電池液流出而損壞機芯。 採英制或公制的國家適用的防水性能與大氣壓力對照表 :...
  • Page 90 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 91 ‫الحزمة الجلدية‬ ‫صيانة ساعتك‬ ‫ بأن تتبع الخطوات التالية للحفاظ عىل حالة الح ز ام‬Hamilton ‫توص ري � رش كة‬ ‫توصيات‬ :‫الجلدي ل أ طول ف� ت ة ممكنة‬ ‫• عىل غ ر ار جميع أجهزة القياس الميكانيكية الدقيقة متناهية الصغر، يجب‬...
  • Page 92 ‫ولغرض حفظ البيانات، استخدم تاج الضبط‬ . ‫(5.64) عىل ال إ طار الدوار الداخىل ري السفىل ري‬ ‫هام: ولضمان الحفاظ عىل مقاومة‬ ‫ساعتك لترس ّ ب المياه، احرص دائما عىل‬ ‫إعادة تثبيت تيجان الضبط بعد القيام‬ .‫بأية أعمال ضبط‬ HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 93 ‫) عىل الموقع الحاىل ري الذي يمكن تحديده من خالل خريطة‬Var( ‫6. ومن خالل ال ز اوية الجغ ر افية، قم بتحديد ال ز اوية المغناطيسية للطائرة: يعتمد التغي� ري‬ .‫المالحة الجوية‬ 30° :‫مثال عىل ال ز اوية الجغ ر افية‬ 10°...
  • Page 94 )‫ (الرياح الجانبية‬Crosswind ‫وظائف‬ ‫وظائف الكرونوغ ر اف‬ ‫ بآلة لحساب ز اوية النح ر اف‬Khaki X-Wind ‫تم تجه� ري ف نماذج الساعة‬ ‫مالحظة: ينبغي إرجاع ضبط العقارب عىل الصفر قبل البدء بعملية ضبط‬ ‫وال� ت ري تسمح للطيارين بتحديد تصحيحات التجاه لالستخدام � ف ري حالة‬...
  • Page 95 *‫ضبط عقارب العداد‬ ‫عمليات الضبط‬ ‫بعد تغي� ري البطارية، أو التعرض لصدمة عنيفة، فمن الممكن أن يخرج‬ ‫ضبط التاريخ و/أو اليوم‬ ‫عقرب واحد أو أك� رش � ف ري العداد أو قرص عن الوضع المضبوط عىل الصفر‬ .)p2( ‫واسحبه للخارج إىل الوضع‬ ‫1.
  • Page 96 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 97 M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 98 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.
  • Page 99 M044 - INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 100 HAMILTON INTERNATIONAL LTD.