Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Acessórios Especiais
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Специални Принадлежности
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
32
Focus
31132000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Focus 31132000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Focus 31132000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Focus ZH 用户手册 / 组装说明 31132000 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 37) getragen werden. Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Serviceteile (siehe Seite 39) Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein für Montagehinweise diese Armatur zugelassener Strahlformer • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- verwendet werden. schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Sonderzubehör werden keine Transport- oder Oberflächenschäden (nicht im Lieferumfang enthalten) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Montageschlüssel #58085000 gültigen Normen montiert, gespült und geprüft (siehe Seite 35) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- • Installationskitt (siehe Seite 35) linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 38) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 36) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig.
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 37) Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit Diagramme du débit (voir pages 37) ne doit pas dépasser 5l/min, dans ce cas là, réduire le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. Pièces détachées (voir pages 39) Instructions pour le montage Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser un • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aérateur normalisé pour cette robinetterie. aucun dommage pendant le transport Après le Accessoires en option montage, tout dommage de transport ou de surface (ne fait pas partie de la fourniture) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • clé de montage #58085000 (voir pages 35) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Page 4: Safety Notes

    English Flow diagram (see page 37) Safety Notes Spare parts (see page 39) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. When changing the spray former, it is imperative to use one made for this type of With water heaters of 5 liters the flow rate at the mixer. mixer should not exceed 5 l/min. In this case the flow rate must be reduced at the isolation valve. Special accessories (order as an extra) Installation Instructions • special tool #58085000 (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Installation putty (see page 35) surface damage will be honoured. Cleaning (see page 38) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 36) • The plumbing codes applicable in the respective • Hansgrohe recommends not to use as drinking water countries must be observed. the first half liter of water drawn in the morning or • The drain valve must only be used as intended. It is after a prolonged period of non-use. not allowed to attach other objects to the drain • When the storage tank is being heated, the spout valve, for example a semi-pedestal.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 37) Nel caso di apparecchi da 5 litri l'erogazione del Diagramma flusso (vedi pagg. 37) miscelatore non deve superare i 5 l/min. Eventual- mente strozzare l'alimentazione d'acqua del Parti di ricambio (vedi pagg. 39) rubinetto a squadra. Se si cambia il rompigetto, per questo rubinetto Istruzioni per il montaggio deve venir usato un rompigetto idoneo. • Prima del montaggio è necessario controllare che Accessori speciali non ci siano stati danni durante il trasporto. Una (non contenuto nel volume di fornitura) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • chiave per montaggio #58085000 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria (vedi pagg. 35) rispettando le norme correnti.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 37) En caso de utilizar un calentador de 5 litros de Diagrama de circulación capacidad el caudal de agua que pasa por el mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso (ver página 37) necesario, disminuir la entrada del agua por medio Repuestos (ver página 39) de la llave de escuadra. En caso de cambiar el aireador, hay que Indicaciones para el montaje utilizar un aireador adecuado para este tipo • Antes del montaje se debe examinarse el producto de grifería. contra daños de transporte. Después de la instala- Opcional (no incluido en el suministro) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Llave de montaje #58085000 • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse (ver página 35) y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • Masilla (ver página 35) instalación vigentes en el país respectivo.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 37) Bij toestellen van 5 liter mag de uitloopcapaciteit Doorstroomdiagram (zie blz. 37) aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. Indien nodig moet de watertoevoer aan de Service onderdelen (zie blz. 39) hoekstopkraan geregeld worden. Indien de straalvormer vervangen wordt, moet Montage-instructies een straalvormer gebruikt worden die is • Vóór de montage moet het product gecontroleerd toegelaten voor deze armatuur. worden op transportschade. Na de inbouw wordt Toebehoren geen transport- of oppervlakteschade meer (behoort niet tot het leveringspakket) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, • montagesleutel #58085000 (zie blz. 35) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • Kit (zie blz. 35) • De in de overeenkomstige landen geldende Reinigen (zie blz. 38) installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 36) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan.
  • Page 8 Dansk Målene (se s. 37) Sikkerhedsanvisninger Gennemstrømningsdiagram Ved monteringen skal der bruges handsker for at (se s. 37) undgå kvæstelser og snitsår. Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen ved Reservedele (se s. 39) håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I Ved skift af stråleformeren, skal der anvendes modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved en stråleformer, som er godkendt til dette hjørneventilen. armatur Monteringsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 35) transportskader eller skader på overfladen ikke • Kitt (se s. 35) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 38) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 36) land, skal overholdes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. anvendes som drikkevand. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen forekom- Tekniske data mer dryp fra udløbstuden.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 37) Nos aparelhos de 5 litros a capacidade de saída na Fluxograma (ver página 37) misturadora não pode exceder 5 l/min. Regular eventualmente a alimentação da água na torneira Peças de substituição de esquadria. (ver página 39) Avisos de montagem Se o emulsor for substituído é necessário • Antes da montagem deve-se controlar o produto utilizar um emulsor adequado para esta relativamente a danos de transporte. Após a torneira. montagem não são aceites quaisquer danos de Acessórios especiais transporte ou de superfície. (não incluído no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Chave especial #58085000 em vigor.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 37) Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność mieszacza Schemat przepływu nie może przekraczać 5 l/min. W razie potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku kątowym. (patrz strona 37) Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona 39) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Przy wymianie kształtownika przepływu należy kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać użyć takiego kształtownika przepływu, którego żadnych szkód transportowych ani szkód na użycie jest autoryzowane dla danego typu powierzchni. armatury. • Przewody i armatura muszą być montowane, Wyposażenie specjalne płukane i kontrolowane według obowiązujących (Nie jest częścią dostawy) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Klucz montażowy #58085000 obowiązujących w danym kraju. (patrz strona 35) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów,...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Rozmìry (viz strana 37) Bezpečnostní pokyny Diagram průtoku (viz strana 37) Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 39) U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak se baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat musít použít tvarovač, který je pro tuto amaturu přívod vody na rohovém ventilu. povolen. Pokyny k montáži Zvláštní příslušenství • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda (není součástí dodávky) nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- • montážní klíč #58085000 (viz strana 35) tem nebo poškození povrchu. • Instalační kit (viz strana 35) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Čištění (viz strana 38) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Ovládání (viz strana 36) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Rozmery (viď strana 37) Bezpečnostné pokyny Diagram prietoku (viď strana 37) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 39) U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody tvarovač prípustný pre túto batériu. pomocou uzatváracieho ventilu. Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre montáž (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • montážny kľúč #58085000 (viď strana 35) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • Inštalačná súprava (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Čistenie (viď strana 38) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Obsluha (viď strana 36) sú práve teraz platné v krajinách. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú...
  • Page 13 中文 备用零件 (参见第页 39) 安全技巧 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类型 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 龙头制造的形成器。 套。 选装附件 (不在供货范围内) 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5 升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流 • 专用工具 #58085000 (参见第页 35) 速。 • 水管胶泥 (参见第页 35) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 清洗 (参见第页 38) 后将不认可运输损害或表面损伤。 操作 (参见第页 36) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, • 请遵守当地国家现行的安装规定。 前半升水不作饮用水使用。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 • 加热贮水箱时,水嘴滴水。 部件固定到溢流阀上。 检验标记 (参见第页 40) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Для 5-литровых приборов производительность Размеры (см. стр. 37) выхода на смесителе не должна превышать 5 л/ Схема потока (см. стр. 37) мин. При необходимости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле Κомплеκт (см. стр. 39) Указания по монтажу При замене формирователя струи необходи- • Перед монтажом следует проверить изделие на мо использовать формирователь струи, предмет повреждений при перевозке. После предназначенный для этой арматуры. монтажа претензии о возмещении у щерба за Специальные принадлежности повреждения при перевозке или повреждения (не включено в объем поставки!) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 35) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами.
  • Page 15 Suomi Mitat (katso sivu 37) Turvallisuusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 39) Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos tulevan veden Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. muotoilijaa. Asennusohjeet Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Asennusavain #58085000 (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. • Asennussarja (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Puhdistus (katso sivu 38) mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Käyttö (katso sivu 36) asennusohjeita. • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. esim. seinäkupua. • Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksuputkesta Tekniset tiedot tippuu vettä.
  • Page 16 Svenska Flödesschema (se sidan 37) Säkerhetsanvisningar Reservdelar (se sidan 39) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Om strålkanalsenheten byts måste en enhet som passar till blandaren användas. Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) hörnventilen om detta behövs. • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 35) Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har trans- • Installationskitt (se sidan 35) portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 38) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern normerna. inte används som dricksvatten på morgonen eller • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska efter längre perioder utan användning. följas. • Vatten droppar från den utdragbara blandaren när • Avrinningsventilen får bara användas till det som den vattenberedaren värms upp. är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Testsigill (se sidan 40) Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 17 Lietuviškai Išmatavimai (žr. psl. 37) Saugumo technikos nurodymai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Atsarginės dalys (žr. psl. 39) Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/ maišytuvui pritaikytą čiaupą. mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti Specialūs priedai (nėra pridedama) kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. Montavimo instrukcija • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Montavimo rinkinys (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Valymas (žr. psl. 38) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 36) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti dėl įrengimo.
  • Page 18 Hrvatski Mjere (pogledaj stranicu 37) Sigurnosne upute Dijagram protoka Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i (pogledaj stranicu 37) posjekotina moraju nositi rukavice. Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne smije Rezervni djelovi prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na (pogledaj stranicu 39) kutnom ventilu Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno je Upute za montažu koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • ključ za montažu #58085000 površinska i transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 35) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 35) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Čišćenje (pogledaj stranicu 38) koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Upotreba (pogledaj stranicu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg odvodnom ventilu nije dopušteno.
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Dimensiuni (vezi pag. 37) Instrucţiuni de siguranţă Diagrama de debit (vezi pag. 37) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Piese de schimb (vezi pag. 39) La boilere de apă de 5 litri debitul apei la amestecă- Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să utilizaţi tor nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar o duză jet potrivită pentru această baterie. reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Accesorii opţionale Instrucţiuni de montare (nu este inclus în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu • Cheie pentru montare #58085000 acoperă deteriorările de transport şi cele de (vezi pag. 35) suprafaţă. • Chit de instalare (vezi pag. 35) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. Curăţare (vezi pag. 38) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 36) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după...
  • Page 20: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλΩν Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Σε συσκευές 5 λίτρΩν, η κατανάλΩση νερού της Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 37) 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή νερού στη γΩνιακή βαλβίδα. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) Οδηγίες συναρμολόγησης Εάν γίνει αλλαγή τΩν καναλιών καταιονισμού, • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμενος προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστήρας. δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον νειακές ζημιές. παραδοτέο εξοπλισμό) • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 πίεση και να δοκιμαστούν. (βλ. Σελίδα 35) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 35) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται...
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Mere (glejte stran 37) Varnostna opozorila Diagram pretoka (glejte stran 37) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 39) Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na mešalni Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se uporabiti takega, ki je primeren za ta tip na kotnem ventilu nastavi dotok vode. armature. Navodila za montažo Poseben pribor (Ni vključeno) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 35) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več • Komplet za montažo (glejte stran 35) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Čiščenje (glejte stran 38) po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Upravljanje (glejte stran 36) veljajo v posamezni državi. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na...
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Läbivooludiagramm (vt lk 37) Ohutusjuhised Varuosad (vt lk 39) Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. 5-liitriste veeboilerite puhul ei või segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Spetsiaalne lisavarustus juurdevoolu. (ei sisaldu komplektis) Paigaldamisjuhised • Montaaživõti #58085000 (vt lk 35) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Paigalduskomplekt (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine (vt lk 38) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kasutamine (vt lk 36) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud veena. viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool tilkuma. Tehnilised andmed Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 23 Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 37) 5 l ūdens sildītājiem caurplūde jaucējkrānam nedrīkst Caurplūdes diagramma pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens padevi regulē ar stūra ventili. (skat. lpp. 37) Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. 39) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāizmanto produktam transportēšanas laikā nav radušies šim jaucējkrānam paredzēts strūklas veidotājs. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Speciāli aksesuāri transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (komplektā netiek piegādāts) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Montāžas atslēga #58085000 jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- (skat. lpp. 35) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 35) prasības. Tīrīšana (skat. lpp. 38) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Lietošana (skat. lpp. 36)
  • Page 24: Sigurnosne Napomene

    Srpski Mere (vidi stranu 37) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 37) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 39) Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne sme Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme se preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom koristiti samo uobličavač dozvoljen za ovu ventilu. armaturu. Instrukcije za montažu Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne • ključ za montažu #58085000 priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (vidi stranu 35) površinska i transportna oštećenja. • Instalaterski komplet (vidi stranu 35) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Čišćenje (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 36) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski.
  • Page 25 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 37) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Servicedeler (se side 39) kuttskader. Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Når stråleformer byttes, skal den erstattes med blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. en stråleformer som er godkjent for denne armaturen. Montagehenvisninger Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Montasjenøkkel #58085000 (se side 35) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Installasjonskitt (se side 35) sjekkes iht. de gyldige normer. Rengjøring (se side 38) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Betjening (se side 36) • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. halvliteren som drikkevann. Tekniske data • Ved oppvarming av vannbeholdningen drypper det Driftstrykk maks. 1 MPa vann fra utløpet.
  • Page 26: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 37) При 5 литрови уреди мощността на изпускане от Диаграма на потока смесителя не бива да надвишава 5 л/мин. Ако е необходимо, регулирайте подаването на вода от (вижте стр. 37) ъгловия клапан. Сервизни части (вижте стр. 39) Указания за монтаж Ако се сменя приспособлението за оформя- • Преди монтажа продуктът трябва да се провери не на струята, трябва да се използва за транспортни щети. След монтажа не се приспособление, което е разрешено за тази признават транспортни или повърхностни щети. арматура. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Специални принадлежности монтират, промият и проверят в съответствие с (не се съдържа в обема на доставка) валидните норми.
  • Page 27 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 寸法 (次のページを参照 37) 給湯機の供給量が5l/min.以下の場合、 必要に応 じて水栓の流量を止水栓で (5l/min.以下に) 調 流量曲線図 (次のページを参照 37) 整します。 施工上の注意 スペアパーツ (次のページを参照 39) 吐水口部品を変更する場合、 この製品用の • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は 部品を使用してください。 お断りさせて頂いています。 スペシャルパーツ (別手配部品) • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お よび試験を行ってください。 • 特殊工具 #58085000 (次のページを参照 35) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • 施工用副資材 (次のページを参照 35) • 排水栓は、 本来の使用目的以外に使用しないで お手入れ方法...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit Përmasat (shih faqen 37) me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/min. Diagrami i qarkullimit Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni furnizimin me ujë në ventilin këndor. (shih faqen 37) Udhëzime për montimin Pjesët e servisit (shih faqen 39) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i këtë armaturë. sipërfaqes. Pajisje të posaçme • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Çelësi i montimit #58085000 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫رسم للصرف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫راجع صفحة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫لتر يجب أال‬ ‫عند استخدام سخانات مياه سعة‬ ‫وفي هذه الحالة‬ ‫دقيقة‬ ‫ل‬ ‫يتجاوز معدل التدفق‬ ‫عند...
  • Page 30: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Ölçüleri (bakınız sayfa 37) Güvenlik uyarıları Akış diyagramı (bakınız sayfa 37) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/ Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için izin dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su besle- verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. mesini ayarlayın. Özel aksesuarlar Montaj açıklamaları (Teslimat kapsamına dahil değildir) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden • Montaj anahtarı #58085000 sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk (bakınız sayfa 35) üstlenilmemektedir. • Montaj silikonu (bakınız sayfa 35) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Temizleme (bakınız sayfa 38) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez.
  • Page 31 Türkçe Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Markası: Hansgrohe Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi Mecidiyeköy Şişli İstanbul Garanti Süresi: 2 YIL Telefonu: (0-212) 273 07 30 Azami Tamir Süresi: 20 İş günü Faks: (0-212) 273 07 40 web adresi: www.hansgrohe.com.tr Genel Müdür Albert Emlek Satıcı Firmanın: Fatura Tarih ve Sayısı: Unvanı: Marka ve Modeli: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta: Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
  • Page 32: Műszaki Adatok

    Magyar Tisztítás (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások Használat (lásd a oldalon 36) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- Az 5 literes készülékeknél a keverő ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz nél a vízbefolyást. minőségromlását. Szerelési utasítások • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- percig történő hideg- és melegvizes folyatást vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. javaslunk. Minimum 1 napos üzemszünet után • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes fogyasztás előtt a csaptelepben stagnáló hideg- illet- szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni ve melegvíz fogyasztása nem javasolt, a csaptelep- és ellenőrizni ben stagnáló vizet ki kell engedni, legalább 2 perces • Az egyes országokban érvényes installációs folyatás javasolt. A kifolyatás során nyert vizet irányelveket be kell tartani. ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad szabad. használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége lefolyószelephez nem megengedett.
  • Page 33 Magyar Táblázat a használt szűkítő hosszúságokról Legnagyobb lehetséges víznyomás Készülék űrtartalma a használati helyen MPa-ban 8, 10 és 15 liter 5 literig 0,1 - 0,15 szűkítő nélkül szűkítő 90 mm-re rövidítve 0,2 - 0,3 szűkítő 90 mm-re rövidítve szűkítő változatlan 0,4 - 0,7 szűkítő változatlan a befolyási mennyiséget a sarokszelepnél lehet szabályozni 0,5 MPa feletti alapnyomásnál nyomáscsökkentőt kell beszerelni. Hiba Megoldás Kevés víz - Sugárformázó elvízkövesedett, - Adót betanítani / kicserélni elszennyeződött Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. A csaptelep kikapcsolt vízkészítőnél - A kerámiabetét meghibásodott. - A kerámiabetétet ki kell cserélni. állandóan csepeg Szerelés (lásd a oldalon 37)
  • Page 34 blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen /blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ SW 19 mm 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená /红色 / красный / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / ‫أﺣﻤﺮ‬ roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena /rød / червено / e kuqe (7 Nm) ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬...
  • Page 35 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm) 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm)
  • Page 36 > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 37 94139000 94139007 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 38 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ www.hansgrohe.com/ Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés cleaning-recommendation...
  • Page 39 98532000 96338000 97406000 97209000 98193000 (M37x1,5) (32x2) SW 30 mm 92730000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 95008000 98186000 95911000 (30x2) 92604000 (35x2) 96657000 97608000 94033000 (M24x1) SW 22 mm 97736000 (M8x68) 96016000 SW 11 mm 94139000 94139007 SW 19 mm 97554000...
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 31132000 P-IX 19987/I Hansgrohe SE DIN 4109-1 P-IX 19987/I Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents