Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Предупреждения За Безопасност
    • Монтаж Иподготовка За Употреба
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Продукта
    • Почистване Иподдръжка
    • Отстраняване На Неизправности Итранспортиране
    • Технически Данни
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Instalacija Ipriprema Za Upotrebu
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Rešavanje Problema & Transport
    • Tehnički Podaci
  • Mакедонски

    • Упатства За Безбедност
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Производот
    • Чистење Иодржување
    • Отстранување На Дефекти И Транспорт
    • Технички Податоци
  • Shqip

    • Udhëzime Sigurie
    • Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim
    • Veçoritë Eproduktit
    • Përdorimi Iproduktit
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Zgjidhja E Problemeve & Transporti
    • Të Dhënat Teknike
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Установка И Подготовка К Эксплуатации Предупреждение
    • Характеристики Прибора
    • Эксплуатация Изделия
    • Чистка И Уход
    • Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 93
C O M F O R T A T A R E A C H
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
FL2 F5PDS XS
FL3 F5PTDS XS
FL2 F5PG BK
FL3 F5PTG BK
FL2 F5PG WH
FL3 F5PTG WH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FL2 F5PDS XS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lino FL2 F5PDS XS

  • Page 1 C O M F O R T A T A R E A C H FL2 F5PDS XS FL3 F5PTDS XS FL2 F5PG BK FL3 F5PTG BK ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM FL2 F5PG WH...
  • Page 2: Table Of Contents

    бъдем до Вас, за да Ви сътруд- ничим при нужда и за да Ви дава- ме полезна информация за всич- ки продукти с марката “LINO”. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................3 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ................... 8 3.
  • Page 3: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ с уреда. Почистването и ЗА БЕЗОПАСНОСТ поддръжката не трябва да се извършват от деца • Внимателно прочетете всички без наблюдение. инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: място за справка при необходи- Уредът и достъпните му мост.
  • Page 4 • По време на използване ВНИМАНИЕ: Достъп- уредът се нагорещява. ните части могат да се на- Необходимо е да бъдете горещят при готвене или внимателни и да не до- печене на грил. Пазете косвате нагревателните малките деца далеч от уре- елементи...
  • Page 5 трябва да се използва за други Производителят не е отговорен цели или други приложения, като за повреди, които могат да бъ- промишлена употреба в търговска дат причинени от неправилно среда или за затопляне на поме- разполагане и монтаж от не- щения.
  • Page 6 • Ако не предвиждате да използ- включите на максимална тем- пература за 45 минути всички вате продукта запродължителен нагревателни елементи според период от време, изключете от- модела. Уверете се, че средата, главния превключвател. в която е монтиран продуктът, е • Проверявайте дали бутоните за добре...
  • Page 7 СE Декларация за съответствие неправилното изхвърляне на този продукт. За повече подробна ин- Декларираме, че продуктите ни формация относно рециклирането отговарят на прило- на този продукт, моля свържете се жимите европейски с местния градски съвет, служби- директиви, реше- те за изхвърляне на отпадъци или ния, регламенти...
  • Page 8: Монтаж Иподготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И • Работният плот и мебелите около ПОДГОТОВКА ЗА уреда трябва да бъдат направени УПОТРЕБА от материали, устойчиви на темпе- ратури над 100°C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтира- • Уредът не трябва да се монтира нето на уреда трябва да се из- директно...
  • Page 9 Работен плот мин. мин. 25 мм Плот за вграждане 50 мм Фурна за вграждане Ако фурната е монтирана под гот- варски плот, разстоянието между гор- ния й панел и плота трябва да бъде най-малко 50 мм, а разстоянието между кухненския плот и горната част на...
  • Page 10: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не използвайте адаптери, контакти ПРОДУКТА с много гнезда и/или удължители. • Захранващия кабел трябва да се Важно: Спецификациите на про- държи далеч от горещите части на дукта са различни и изгледът на уреда и не трябва да се огъва или продукта...
  • Page 11: Използване На Продукта

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА Функция за горно ПРОДУКТА нагряване: Включ- ват се термостатът и предупредителни- 4.1 Бутони за управление на те светлинни инди- фурната катори на фурната Бутон за управление на функциите и горният нагревателен елемент за- на фурната почва работа. Топлината, излъчвана от...
  • Page 12 и долния нагревателни елементи във долният нагревателен елемент и вен- фурната и чрез осигуряване на въз- тилаторът. Функцията с вентилатор и душна циркулация от вентилатора, долен нагревателен елемент е иде- което придава лек ефект на печене на ална за печене на храни, като пица. скара...
  • Page 13 Положение Функции за МЕСО Тегло Температура Време Съд на тавичката готвене 190–210 75–85 Малко прасенце Тавичка 170–190 65–75 180–200 60–65 Заек Тавичка 160–180 45–50 190–210 50–55 Агне Тавичка 170–190 45–50 170–190 35–40 Огнеопорен Бут, плешка съд 160–180 30–35 190–210 50–55 Пиле...
  • Page 14 4.3 Употреба на Дигитален сен- 2. Настройте време- то, докато точката зорен таймер премигва, с помо- щта на бутоните „+“ и „-“. 3. След няколко се- кунди, точката ще спре да премигва и ще продължи да свети. Описание на функциите Автоматично...
  • Page 15 2. Изберете жела- 3. Изберете жела- ния времеви период ния времеви период с помощта на буто- на готвене с помо- ните „+“ и „-“, докато щта на бутоните „+“ „ “ премигва. и „-“. 4. Текущото време ще се появи отново 3.
  • Page 16 3. Използвайте „+“ и 3. Изберете желания „-“, за да настроите времеви период на желаното време за готвене с помощта на бутоните „+“ и „-“. край. 4. Текущото време 4. Натиснете „MODE“ ще се появи отново докато видите сим- вола „end“ на ек- на...
  • Page 17 • Бъдете внимателни при изваждане Символът ще изчезне и таймерът ще превключи обратно към ръчна на съдове за готвене и/или аксесо- функция. ари от фурната. Нагорещените по- върхности или храна могат да при- Натиснете „MODE“ за 2 секунди, симво- чинят изгаряния. лът...
  • Page 18 • Свалете страничния плъзгач. Вж. Поставете тавата на което и да е ниво раздел „Отстраняване на стрнична- и я натиснете докрай, за да се увери- те, че е поставена правилно. та решетка“. • Закачете горните крепежни еле- менти на телескопичната релса за Метална...
  • Page 19: Почистване Иподдръжка

    Kолекторът за вода (корозивни), кремове абразивни почистващи пудри, груби телчета В някои случаи при готвене може да или твърди инструменти, тъй като се появи конденз на вътрешното стък- това може да повреди готварските ло на вратата на фурната. Това не е повърхности.
  • Page 20 Каталитично почистване За да отстраните каталитичния па- нел, отстранете винтовете, придър- В муфела на фурната има монтирани жащи всеки каталитичен панел към каталитични панели. Това са светли фурната. панели с матово покритие отстрани и/ или панела с матово покритие в задната...
  • Page 21 1. Бутнете стъклото по посока на B и 1. Отворете вратата на фурната. го освободете от фиксиращата скоба (x). Дръпнете стъклото навън по посо- ка на A. 2. Отворете заключващите механизми (а) от двете страни с ръка до крайна позиция. За...
  • Page 22 5.2 Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръж- ката на този уред трябва да се извършва само от оторизиран сервиз или квалифициран техник. Смяна на лампата на фурната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди по- чистване изключете уреда и го оставете да се охлади. • Отвийте стъкления плафон, след това...
  • Page 23: Отстраняване На Неизправности Итранспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправности. Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сер ви зен тех- ник или ква ли фи ци ран техник. Проблем...
  • Page 24: Технически Данни

    7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7.1 Таблица с енергийната ефек- тивност Марка FL2 F5PDS XS Модел FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH Тип на фурната ЕЛЕКТРИЧЕСКА Тегло Индекс на енергоефективност - обикновени фурни...
  • Page 25 Mi ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode „LINO“. SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................26 2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ................31 3.
  • Page 26: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJE: Uređaj i UPUTSTVA njegovi pristupačni delovi se • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva zagrevaju tokom upotrebe. uputstva pre korišćenja uređaja Budite pažljivi da biste izbegli i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. dodirivanje vrućih elemenata. •...
  • Page 27 grejnih elemenata unutar računa da se deca ne približavaju uređaju dok se rerne. koristi. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne • Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primenljivim lokalnim i upotrebe. međunarodnim standardima propisima. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za •...
  • Page 28 • Ne koristite ručke vrata rerne za pogrešnog postavljanja i instalacije podizanje ili pomeranje uređaja. od strane neovlašćenih osoba. • Sve moguće mere su preduzete • Prilikom otpakivanja uređaja, kako osigurala Vaša proverite da li je on oštećen bezbednost. S obzirom na to da tokom transporta.
  • Page 29 temperaturu minuta. • Postarajte se da kontrolna dugmad Vodite računa da prostorija gde uređaja uvek budu u položaju „0“ je instaliran proizvod bude dobro (stop) kada se uređaj ne koristi. provetrena. • Plehovi se naginju kada se izvlače. • Budite pažljivi ako otvarate vrata Vodite računa da ne prospete rerne za vreme ili nakon kuvanja.
  • Page 30 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljava- ju primenljive evropske direktive, odluke propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj projektovan korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 31: Instalacija Ipriprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I • Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno PRIPREMA ZA UPOTREBU iznad mašine za sudove, frižidera, zamrzivača, mašine za pranje ili UPOZORENJE: Instalaciju uređaja sušenje veša. treba da obavi ovlašćeni serviser ili kvalifi kovani električar, u skladu sa 2.2 Instalacija rerne uputstvima u ovom priručniku i u skladu Uređaji su isporučeni sa priborom...
  • Page 32 Radna površina min. min. Ugradna ploča 25 mm 50 mm Ugradna rerna Ako je rerna instalirana ispod ploče, razdaljina između radne površine i gornjeg zida rerne mora da bude minimalno 50 mm a razdaljina između kuhinjske ploče i glavne kontrolne table mora da bude minimalno 25 mm.
  • Page 33: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE • Kabl za napajanje treba udaljiti od PROIZVODA vrućih delova uređaja i ne sme se preklapati ili pritiskati. U suprotnom Važno: Specifi kacije proizvoda može doći do oštećenja kabla i variraju i izgled vašeg uređaja može izazivanja kratkog spoja. se razlikovati od uređaja na slikama.
  • Page 34: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE koja dolazi sa gornjeg grejača peče PROIZVODA gornju stranu hrane u rerni. Ova funkcija idealna za prženje gornje strane pečene hrane i za zagrevanje hrane. 4.1 Kontrole rerne Prekidač za funkcije rerne Funkcija statičko Okrenite prekidač odgovarajući pečenje: simbol željene funkcije za kuvanje.
  • Page 35 donji grejač i ventilator će početi da rade. Ventilator i funkcija donji grejač su idealni za pripremu hrane, kao što je pica, ravnomerno za kratak period. Dok ventilator jednako raspoređuje toplotu u rerni, donji grejač peče hranu. Preporučuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
  • Page 36 Položaj Temperatura MESO Težina Kuvanje Vreme Posuda pleha ° C 190–210 75–85 Prasetina Pleh 170–190 65–75 180–200 60–65 Zečetina Pleh 160–180 45–50 190–210 50–55 Jagnjetina Pleh 170–190 45–50 170–190 35–40 Posuda za Vekna od mesa kaserole 160–180 30–35 190–210 50–55 Piletina Pleh 170–190...
  • Page 37 4.3 Upotreba digitalnog merača 2. Podesite vreme tačka trepće vremena na dodir korišćenjem dugmadi „+“ i „-“. Posle nekoliko sekundi, tačka će prestati da trepće i ostaće da svetli. Opis funkcije Automatsko kuvanje Zaključavanje dugmadi Ručno kuvanje Zaključavanje dugmadi se automatski Zaključavanje dugmadi aktivira kada se merač...
  • Page 38 2. Izaberite željeni 3. Izaberite željeni vremenski period ko- vremenski period rišćenjem tastera „+“ korišćenjem tastera i „-“ dok trepće „ “. „+“ i „-“. „ “ Simbol će 4. Trenutno vreme ostati da svetli, vreme će se ponovo pojaviti će biti snimljeno a na ekranu, i simboli „A“, i „...
  • Page 39 3. Koristite dugmad Izaberite željeni „+“ i „-“ za podešavanje vremenski period željenog vremena korišćenjem tastera „+“ i „-“. završetka. 4. Trenutno vreme 4. Pritisnite „MODE“ će se ponovo pojaviti dok ne vidite simbol na ekranu, i simboli kraj „end“ „A“, i „...
  • Page 40 će nestati a merač vremena će se vratiti obroci ili dodaci mogu da izazovu na ručnu funkciju. Pritisnite „MODE“ 2 opekotine. sekunde i simbol „A“ će nestati a merač • Dodaci mogu da se deformišu usled vremena će se vratiti na ručnu funkciju. toplote.
  • Page 41 Polica od žice sa Easyfi x polu i simultano pritisnite donje učvršćivače teleskopskom vođicom dok ne čujete da su učvršćivači legli na bočni nivo fi ksne žičane police. Polu teleskopska vođica se izvlači do pola, da bi dopustila lak pristup hrani. •...
  • Page 42: Čišćenje Iodržavanje

    • Posle svake upotrebe obrišite rernu mekom krpom koja je natopljena sapunicom. Zatim, ponovo obrišite rernu vlažnom krpom i osušite je. • Potrebno je povremeno koristiti tečna sredstva za čišćenje da bi se temeljno očistila rerna. 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 5.1 Čišćenje UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja.
  • Page 43 sredstava za čišćenje obloga. Zidovi Nemojte da ostavljate sirće, kafu, katalitičkih ploča mogu postati neefi kasni mleko, so, vodu, sok od limuna ili usled viška masti. Višak masti se može paradajza u dodiru sa delovima od odstraniti mekanom krpom ili sunđerom nerđajućeg čelika duže vremena.
  • Page 44 je oslobodite iz okvira (a), podignite je Ako su vrata rerne od troslojnog prema gore. stakla, treći sloj stakla može se skinuti na isti način kao i drugi sloj stakla. Skidanje vrata rerne Pre čišćenja staklenih vrata rerne, morate skinuti vrata rerne, kao što je prikazano ispod.
  • Page 45: Rešavanje Problema & Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA Svetiljka je projektovana specijalno & TRANSPORT za upotrebu u kuhinjskim apara- tima. Nije pogodna za osvetljavanje prostorija u domaćinstvu. 6.1 Rešavanje problema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo Vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim ser- viserom ili kvalifi...
  • Page 46: Tehnički Podaci

    7. TEHNIČKI PODACI 7.1 Tabela energetske efi kasnosti Marka FL2 F5PDS XS Model FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH ELEKTRIČNA Tip rerne Težina Indeks energetske efi kasnosti- opšteprihvaćeno 103,6 Indeks energetske efi kasnosti- sa ventilatorom...
  • Page 47 нè. Ние секогаш ќе бидемe по- крај Вас кога за тоа има потре- ба, за соработка и за понуда на секаков вид на корисни инфор- мации од производите на „LINO“. СОДРЖИНА 1. УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....................... 48 2. МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ................ 53 3.
  • Page 48: Упатства За Безбедност

    1. УПАТСТВА ЗА БЕЗ- Чистење и одржување БЕДНОСТ на уредот не смеат да го • Пред употреба на уредот вни- вршат деца без надзор. мателно прочитајте ги овие упатства и сочувајте ги на по- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: годно место за консултација Уредот и неговите пристап- кога...
  • Page 49 да внимавате да не ги до- загреат при готвење или пирате грејните тела во печење на грил. Чувајте ги малите деца подалеку од рерната. уредот за време на негово- • Рачките може да се за- то користење. греат за кусо време во •...
  • Page 50 комерцијални услови или за за- и монтирање на уредот од стра- топлување на простории. на на неовластени лица. • Рачките на вратата од рерната • Кога ќе го распакувате уредот, не користете ги за подигање или проверете дали е оштетен при преместување...
  • Page 51 • Внимавајте кога ја отворате • Кога ги извлекувате тавите од вратата на рерната за време рерна, тие се накосуваат. Вни- на готвење. Жешката пареа од мавајте да не ја истурите жеш- рерната може да предизвика из- ката храна кога ја вадите од рер- гореници.
  • Page 52 СЕ Декларација за усогласе- извод. За подетални информации ност околу рециклирањето на овој про- извод, контактирајте ги локалните Изјавуваме дека на- власти, службата за собирање от- шите производи ги пад или продавницата од каде што исполнуваат важеч- го купивте производот. ките...
  • Page 53: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И • Работната површина и мебелот кој ПОДГОТОВКА ЗА се наоѓа околу уредот мора да би- УПОТРЕБА дат направени од материјали кои се отпорни на температури повисо- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апа- ки од 100°C. рат мора да го монтира овластен •...
  • Page 54 Работна површина мин. мин. 25 мм 50 мм Вградена плотна Вградена рерна Ако рерната е инсталирана под плот- ната за готвење, растојанието помеѓу нејзиниот горен панел и плотната мора да биде минимум 50 мм, а растојание- то помеѓу работната површина на куј- ната...
  • Page 55: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не користете адаптери, повеќе- ПРОИЗВОДОТ кратни приклучоци и/или продолж- ни кабли. Важно: Спецификациите за овој • Кабелот треба да се чува подалеку производ се разликуваат и изгле- од жешките делови на уредот и не дот на Вашиот уред може да се разли- смее...
  • Page 56: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА Функција на горен ПРОИЗВОДОТ грејач: Термоста- тот на рерната и сијаличките за пре- 4.1 Контроли на рерната дупредување ќе се Копче за контрола на функциите на вклучат и горниот рерната Свртете го копчето до со- грејач ќе започне да работи. Топлина- одветниот...
  • Page 57 рерната и со вентилаторот кој обезбе- функцијата за долно греење се совр- дува циркулација на воздухот, со што шени за печење храна, како пица, по- се дава ефект на грил на храната. Се деднакво за краток временски период. препорачува прво да ја оставите рер- Вентилаторот...
  • Page 58 Позиција на МЕСО Тежина Готвење Температура Време Сад тавата 190–210 75–85 Мало прасе Тава 170–190 65–75 180–200 60–65 Зајак Тава 160–180 45–50 190–210 50–55 Јагне Тава 170–190 45–50 170–190 35–40 Огноотпорен Бут, плешка сад 160–180 30–35 190–210 50–55 Пиле Тава 170–190 45–50 190–210...
  • Page 59 4.3 Употреба на дигитален 2. Зададете го вре- мето додека трепка тајмер на допир точката со помош на копчињата “+” и “-”. 3. По неколку секун- ди, точката ќе прес- тане да трепка и ќе продолжи да свети. Опис на функција Автоматско...
  • Page 60 2. Изберете го поса- 3. Изберете го поса- куваниот временски куваниот временски период со помош на период за готвење копчињата “+” и “-” со помош на коп- додека трепка “ ”. чињата “+” и “-”. Моменталното време повторно ќе 3. Симболот “ ” ќе се...
  • Page 61 3. Користете ги коп- 3. Изберете го поса- чињата “+” и “-” за куваниот временски да го поставите по- период за готвење сакуваното време со помош на коп- чињата “+” и “-”. на завршување. Моменталното Притискајте на “MODE” додека не време...
  • Page 62 • Внимавајте при вадењето на садо- би и тајмерот ќе се врати во рачната функција. Со притискање на “MODE” вите и/или додатоците од рерната. 2 секунди ќе се изгуби симболот “A” и Жешката храна или додатоци може тајмерот ќе се врати во функцијата на да...
  • Page 63 • Отстранете го страничниот лизгач. Ставете ја тавата на која било полица Погледнете го делот „Отстранување и поттурнете ја до крај, за да се увери- те дека е правилно наместена. на странична решетка“. Жичана решетка со полу-телескоп- • Закачете ги горните прицврстувачи ска...
  • Page 64: Чистење Иодржување

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Поставете честички. Не употребувајте каус- тични (корозивни) средства, абра- ја решетката правилно на соод- ветното ниво во рерната и турнете ја зивни прашоци, метална жица или до крај. тврди алати затоа што може да ги оштетат површините за готвење. Собирач...
  • Page 65 Каталитско чистење нел, извадете ги завртките со кои е прицврстен секој каталитички панел за Во внатрешноста на рерната се мон- рерната. тирани каталитички плочи. Тие се матирани панели во светла боја на страните или матираниот панел на задниот дел од рерната. Во нив се со- бираат...
  • Page 66 1. Поттурнете го стаклото во насока 1. Отворете ја вратата на рерната. на B за да го ослободите од стегачот за фиксирање (x). Повлечете го ста- клото во насока на A. 2. Отворете го механизмот за зацвр- стување (a) (со одвртка) до крај. За...
  • Page 67 5.2 Одржување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржува- ње то на овој уред треба да го врши само овластен сервисер или квалификуван техничар. Менување на светилката во рерната ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред чис- тење, исклучете го уредот и ос- тавете го да се излади. • Извадите ја стаклената леќа, а по- тоа...
  • Page 68: Отстранување На Дефекти И Транспорт

    6. ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Отстранување на дефекти Ако сѐ уште имате проблем со апаратот откако ќе направите проверка на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте овластен сер- висер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Рерната не се Напојувањето...
  • Page 69: Технички Податоци

    7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 7.1 Табела со енергетска ефи- касност Марка FL2 F5PDS XS Модел FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH Тип на рерна ЕЛЕКТРИЧНА Тежина Индекс на енергетска ефикасност – обични рерни...
  • Page 70 „LINO“. PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ........................71 2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM ................76 3.
  • Page 71: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE P A R A L A J M Ë R I M : • Lexoni me kujdes dhe plotësisht Pajisja dhe pjesët e saj të këto udhëzime para se ta përdorni qasshme nxehen gjatë pajisjen dhe mbajini në një vend të përdorimit.
  • Page 72 • Dorezat mund të nxehen • Pajisja juaj është prodhuar në pajtim me të gjitha standardet pas një periudhe të shkurtë dhe rregulloret vendore dhe ndër- të përdorimit. kombëtare. • Mos përdorni pastrues të • Punët e mirëmbajtjes dhe riparimit duhet të...
  • Page 73 kujdes pastroni për të fëmijët dhe duhet të grumbullohen dhe të hiqen menjëherë. shmangur gërvishtjet. goditni ose përplasni xhamin me • Mbroni pajisjen tuaj nga atmosfera. aksesorë. Mos e ekspozoni ndaj efekteve të tilla si dielli, shiu, bora, lagështia e •...
  • Page 74 Gjatë pastrimit • Në asnjë rrethanë nuk duhet mirëmbajtjes ta mbështjellim furrën me fl etë alumini sepse mund të shfaqet • Sigurohuni që pajisja juaj të jetë e temperaturë e lartë. fi kur në prizë para se të bëni punë •...
  • Page 75 Deklarata e konformitetit të CE Ne deklarojmë se pro- duktet tona përmbu shin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është prodhuar për t’u përdorur vetëm për gatim në shtëpi. Çdo përdorim tjetër (si për shembull ngrohja e dhomës) është...
  • Page 76: Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE rezistente ndaj temperaturave mbi PËRGATITJA PËR 100°C. PËRDORIM • Pajisja nuk duhet të instalohet direkt mbi enëlarëse, frigorifer, frigorifer PARALAJMËRIM: pajisje ngrirës, ose tharëse rrobash. duhet të instalohet nga një person i autorizuar për mirëmbajtje ose teknik i 2.2 Instalimi i Furrës kualifi...
  • Page 77 Pllaka e punës min. min. 25 mm Pllakë e integruar 50 mm Furrë e integruar Nëse furra instalohet nën pllakë, distanca mes pllakës së punës dhe panelit kryesor të furrës duhet të jetë minimalisht 50 mm dhe distanca mes platformës së punës dhe paneli kryesor të...
  • Page 78: Veçoritë Eproduktit

    3. VEÇORITË E • Kablloja e energjisë duhet të mbahet PRODUKTIT larg nga pjesët e nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të përkulet ose shtypet. rëndësishme: Specifi kimet për Përndryshe kablli mund të dëmtohet produktin ndryshojnë dhe pamja e duke shkaktuar qark të shkurtër. pajisjes suaj mund të...
  • Page 79: Përdorimi Iproduktit

    4. PËRDORIMI I Funksioni i nxehjes PRODUKTIT nga lartë: Termostati i furrës dhe 4.1 Kontrollet e furrës dritat paralajmëruese do të ndizen, elementi Çelësi i kontrollit të funksioneve të furrës i temperaturës nga lartë do të fi llojë të Rrotulloni çelësin kah simboli përkatës funksionojë.
  • Page 80 të lehtë pjekës ushqimit. Rekomandohet Ndërkohë që ventilatori shpërndan që të nxehet furra 10 minuta më parë. nxehtësinë furrës, elementi nxehje nga poshtë e pjek ushqimin. Rekomandohet që të nxehet furra rreth Funksioni i nxehjes 10 minuta më parë. nga poshtë dhe ventilatorit: Termostati i furrës dhe dritat paralajmëruese...
  • Page 81 Pozita e MISHI Pesha Zierja Temperatura Koha tunxhit 190–210 75–85 Mish derri Tunxh 170–190 65–75 180–200 60–65 Mish lepuri Tunxh 160–180 45–50 190–210 50–55 Mish qengji Tunxh 170–190 45–50 170–190 35–40 Tunxh me Copë mishi kapak 160–180 30–35 190–210 50–55 Mish pule Tunxh 170–190...
  • Page 82 Përdorimi Kohëmatësit 2. Përshtatni kohën Digjital me Prekje duke përdorur bu- ton at “+” “-” përderisa pika fl akëron. 3. Pas disa sekon da- ve, pika do të pushoj së fl akëruari dhe do të mbetet e ndezur. Përshkrim i funksionit Vetë...
  • Page 83 2. Zgjedhni periudhën 3. Zgjedhni periudhën e dëshiruar kohore e dëshiruar kohore duke përdorur çelësat duke përdorur çelë- “+” dhe “-” ndërkohë sat “+” dhe “-”. që fl akëron. 4. Koha aktuale do 3. Simboli do të të rishfaqet në ekran, mbetet ndezur, dhe simbolet “A”, dhe...
  • Page 84 3. Përdorni butonat 3. Zgjedhni periudhën “+” dhe “-” për ta cak- e dëshiruar kohore tuar kohën e pre fe- duke përdorur çelësat “+” dhe “-”. ruar të mbarimit. 4. Koha aktuale do 4. Shtypeni “MODE” të rishfaqet në ekran, deri sa ta shihni sim- dhe simbolet “A”, dhe bolin “end”...
  • Page 85 ose zërin paralajmëruese. Simboli do • Lini të paktën një hapësirë prej 1 të zhduket dhe kohëmatësi do të kalojë cm midis kapakut të ventilatorit dhe në funksionin manual. Shtypeni “MODE” aksesorëve. për 2 sekonda, simboli “A” simboli • Kujdesuni që të hiqni enët e gatimit zhduket dhe kohëmatësi do të...
  • Page 86 Vendosni tepsinë në cilindo raft dhe • Hiqni rrëshqitësen anësore. Shihni shtyjeni deri në fund që të siguroheni që seksionin “Heqja e skarave të telit”. është vendosur siç duhet. Për përdorim më efi kas, vendosni tepsinë në raftin e tretë. •...
  • Page 87: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Kolektori i ujit përdorni pastrues që përmbajnë grimca pasi ato mund të Në disa raste të gatimit, kondensimi gërvishtin xhamin, pjesët e emaluara mund të shfaqet në qelqin e brendshëm ose të lyera të pajisjes. të derës së furrës. Kjo nuk është keqfunksionim i produktit.
  • Page 88 Paneli vetë-pastrohet duke absorbuar Pastrimi i pjesëve të qelqta yndyrërat dhe vajrat dhe i djeg ato deri • Pastroni rregullisht pjesët e qelqta të në hi, e cila pastaj shumë lehtë mund pajisjes suaj. të largohet nga dyshemeja e furrës me •...
  • Page 89 Zëvendësoni qelqin e brendshëm 2. Hapni grremçin mbyllës (a) (me ndihmën e një kaçavide) deri në pozitën 2. Shtyni qelqin kah dhe nën krahvaren e fundit. e lokacionit (y), në drejtim të B. 3. Vendosni qelqin nën krahvaren e 3. Mbylleni derën deri sa të jetë në lokacionit (x) në...
  • Page 90 5.2 Mirëmbajtja PARALAJMËRIM: Mirëmbajtja e kësaj pajisje duhet të realizohet vetëm nga personi i autorizuar për mirëmbajtje ose tekniku i kualifi kuar. Ndërrimi i llampës së furrës PARALAJMËRIM: Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se te fi llojë pastrimi. •...
  • Page 91: Zgjidhja E Problemeve & Transporti

    6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE & TRANSPORTI 6.1 Zgjidhja e problemeve Pasi të kontrolloni këto zgjidhje problemesh bazë, nëse akoma keni problem me pajisjen, ju lutem kontaktoni një person të autorizuar për servisim ose teknik të kualifi kuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Kontrolloni nëse keni furnizim elektrik.
  • Page 92: Të Dhënat Teknike

    7. TË DHËNAT TEKNIKE Tabela Efi kasitetit të Energjisë Marka FL2 F5PDS XS Modeli FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH Lloji i furrës Energji elektrike Pesha Indeksi i efi çiencës së energjisë - standard 103,6 Indeksi i efi...
  • Page 93 We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark LINO CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ......................94 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ................98 3.
  • Page 94: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUC- WARNING: The appli- TIONS ance and its accessible parts • Carefully read all instructions be- become hot during use. Care fore using you rappliance and should be taken to avoid keep them in a convenient place for reference when necessary. touching heating elements.
  • Page 95 • Do not use harsh abrasive of the appliance in any way. Inap- propriate hob guards can cause cleaners or scourers to accidents. clean the oven door glass • Before connecting your appliance, and other surface. They make sure that the local distribu- can scratch the surfaces tion conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity...
  • Page 96 • Please keep children and animals perfectly normal and is caused away from this appliance. by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, 1.2 Installation Warnings before using your oven for the fi rst time, you leave it empty and set it •...
  • Page 97 CE Declaration of conformity • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) We declare that our position when it is not in use. products meet the ap- • The trays incline when pulled out. plicable European Di- Take care not to spill or drop hot rectives, Decisions and food while removing it from the ov-...
  • Page 98: Installation And Preparation For Use

    2. INSTALLATION AND • The worktop and furniture surround- PREPARATION FOR USE ing the appliance must be made of materials resistant to temperatures WARNING: This appliance must be above 100°C. installed by an authorised service The appliance should not be installed di- person or qualifi...
  • Page 99 Worktop min. min. Built-in hob 50 mm 25 mm Built-in oven If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm.
  • Page 100: Product Featuresi Mportant

    3. PRODUCT FEATURESI and needs to be replaced this should MPORTANT: be done by a qualifi ed personnel. • Do not use adaptors, multiple sockets Specifi cations for the product vary and and/or extension leads. the appearance of your appliancemay •...
  • Page 101: Use Of Product

    4. USE OF PRODUCT and the upper heating element will start operating. The heat emanating from the upper cooking element will cook the up- 4.1 Oven Controls per side of food in the oven. This func- Oven function control knob tion is ideal for frying the upper side of cooked food and heating the food.
  • Page 102 Lower Heating and such as pizza, evenly in a short period of Fan Function: time. The fan evenly disperses the heat of the oven, while the lower heating ele- The oven’s thermo- ment bakes the food. It is recommend- stat warning ed that you preheat the oven about 10 lights will switch on,...
  • Page 103 MEAT Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle 190–210 75–85 Suckling Pig Tray 170–190 65–75 180–200 60–65 Rabbit Tray 160–180 45–50 190–210 50–55 Lamp Tray 170–190 45–50 170–190 35–40 Joint of Meat Casserole dish 160–180 30–35 190–210 50–55 Chicken Tray 170–190 45–50 190–210...
  • Page 104 4.3 Use of the Digital Touch Timer 3. After a few sec- onds, the dot will stop fl ashing and will re- main illuminated. Key Lock The key lock automatically activates after the timer has not been used for 7 seconds. “ ” symbol will appear and Function Description remain illuminated.
  • Page 105 Semi-automatic time adjustment will fl ash on the display. Press any key to (fi nishing time) stop the audible warning. Press “MODE” for 2 seconds the “ ” symbol will disap- This function automatically starts the pear and the clock will be displayed. oven so that cooking will fi...
  • Page 106 certain duration. A time of up to 23 hours The operating time will be calculated and 59 minutes after the current time and the oven will automatically start “ of day can be set. Prepare the food for ” symbol will reappear on the screen so cooking and put it in the oven.
  • Page 107 • Insert the accessory to the correct position inside the oven. • Allow at least a 1 cm space between the fan cover and accessories. • Take care removing cookware and/or accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns. The Wire Rack with Easyfi...
  • Page 108: Cleaning And Maintenance

    oven door. This is not a product mal- function. Open the oven door into the grilling po- sition and leave it in this position for 20 seconds. Water will drip to the collector. Cool the oven and wipe the inside of the •...
  • Page 109 • Should any liquids overfl ow, clean maximum temperature for about 20 - 30 them immediately to avoid parts be- minutes. After the oven has cooled, wipe coming damaged. out the fl oor of the oven. Do not use steam cleaners for Manual cleaning of the catalytic liners is cleaning any part of the appliance.
  • Page 110 Do not clean the stainless steel If the oven door is a triple glass parts while they are still hot from oven door, the third glass layer can cooking. be removed the same way as the sec- ond glass layer. Do not leave vinegar, coff...
  • Page 111 ter releasing it from the clips (a), lift it up. Replaceable light source by a professional The lamp is designed specifi cally for use in household cooking app- 5.2 Maintenance liances. It is not suitable for household room illumination. WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualifi...
  • Page 112: Trouble Shooting&Trans Port

    6. TROUBLE- 6.2 Transport SHOOTING&TRANS PORT If you need to transport the product, use the original product packaging and car- 6.1 Troubleshooting ry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape If you still have a problem with your ap- all independent parts to the product to pliance after checking these basic trou- prevent damaging the product during...
  • Page 113: Technical Data

    7. TECHNICAL DATA 7.1. Table of energy eff ectiveness Brand FL2 F5PDS XS Model FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH ELECTRICAL Oven type Weight Index of energy eff ectiveness – standard ovens...
  • Page 114 Не стесняйтесь обращаться к нам в случае неоходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и да- вать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда LINO. СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................115 2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ......120 3.
  • Page 115: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ данным прибором, и они БЕЗОПАСНОСТИ уяснили все связанные • Перед использованием данно- с этим опасности. Дети го прибора внимательно изу- не должны играть с при- чите эту инструкцию и держите бором. Чистка и уход не ее в удобном месте, чтобы при необходимости...
  • Page 116 • Не управляйте прибором П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е - посредством внешнего НИЕ! Перед заменой лам- таймера или отдельной пы убедитесь в том, что системы дистанционного прибор выключен, чтобы управления. избежать поражения элек- • Во время использова- трическим...
  • Page 117 • Не позволяйте детям и живот- и частота) соответствуют техни- ческим данным прибора. Пара- ным приближаться к этому ус- метры работы данного прибора тройству. указаны на паспортной табличке. 1.2. Меры предосторожности ОСТОРОЖНО! Данный при- при установке бор предназначен только для при- •...
  • Page 118 • В процессе приготовления не выдерживать температуру не менее 100 °C. допускается размещать под- носы и противни непосред- • Во избежания перегрева, не ус- ственно на основании духового танавливайте прибор за декора- шкафа. Основание очень силь- тивной дверцей но нагревается и может повре- 1.3.
  • Page 119 1.4. При чистке и обслуживании лизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать в со- • Перед выполнением чистки или ответствующий пункт сбора отходов операций пообслуживанию удосто- по утилизации электрического и элек- верьтесь, что ввод питанияна быто- тронного оборудования. Обеспечивая вом...
  • Page 120: Установка И Подготовка К Эксплуатации Предупреждение

    2. УСТАНОВКА И висный центр или к квалифициро- ПОДГОТОВКА К ванному специалисту. ЭКСПЛУАТАЦИИ • Обратите внимание на то, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в непосредственной близости не было воспламеняющихся и горю- Электрическое подключение дан- чих материалов, таких как шторы, ного бытового прибора должен вы- масло, одежда...
  • Page 121 Если под варочной панелью устано- влена духовка, расстояние между ее верхней панелью и варочной пане- лью должно быть не менее 50 мм, а расстояние между варочной панелью и верхней частью на панели управле- ния минимум 25 мм. 2.3. Подключение к электросети и...
  • Page 122: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ • Шнур питания не должен проходи- ПРИБОРА ть вблизи нагревающихся частей прибора, подвергаться изгибу или Важно! Технические данные из- сжатию. В противном случае шнур делия, а также внешний вид мо- может быть поврежден, что приве- гут отличаться от приведенных на ри- дет...
  • Page 123: Эксплуатация Изделия

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Режим верхнего ИЗДЕЛИЯ нагрева: Включат- ся термостат и сиг- нальные лампочки 4.1. Ручки-регуляторы печи духового шкафа, Ручка-регулятор управления функ- верхний нагревате- циями духового шкафа Поверните льный элемент начнет работать. При ручку на соответствующий символ же- таком варианте приготовления тепло лаемой...
  • Page 124 вательных элементов внутри духово- вентилятор начнут работать. Функция го шкафа, вентилятор обеспечивает вентилятора и нижнего нагреватель- циркуляцию воздуха, что придает ного элемента идеальна для равно- продуктам небольшой эффект гриля. мерного запекания продуктов, таких Перед приготовлением пищи реко- как пицца, за короткое время. В то мендуется...
  • Page 125 Позиция Функции МЕСО Вес форма для приготовле- Температура Время Суд выпечки ния 190–210 75–85 Mаленький Форма для поросенок выпечки 170–190 65–75 180–200 60–65 Форма для Kролик выпечки 160–180 45–50 190–210 50–55 Форма для Ягненок выпечки 170–190 45–50 170–190 35–40 Огнеупорный Ножка, лопатка...
  • Page 126 4.3 Обращение с цифровым Отрегулируйте вре мя во время ми- сенсорным таймером гания точки, испо- льзуя кнопку “+” и “-”. 3. Через несколько секунд точка пе- рестанет моргать и будет светиться по- стоянно. Описание функций Режим автоматического приготовления Блокировка кнопок Режим...
  • Page 127 4. Снова на экране 3. Символ “ ” будет появится текущее продолжать свети- время, символы “A”, ться, время будет и “ ” останутся го- сохранено и будет реть. установлено преду- преждение. Когда время истечет, таймер подаст Когда таймер достигнет нулевого зна- звуковой...
  • Page 128 3. Используйте кноп- 3. Выберите жела- ки “+” и “-”, чтобы емый период приго- установить необхо- товления, используя кнопки “+” и “-”. димое время завер- шения. 4. Снова на экране 4. Нажмите “MODE”, появится текущее пока не увидите на время, символы “A” экране...
  • Page 129 • Будьте очень осторожны, вынимая чтобы прекратить звуковой сигнал. Значок исчезнет, а таймер вернется в посуду и/или принадлежности из ручной режим. печи. Горячая пища или принад- лежности могут оставлять ожоги. Нажмите кнопку “MODE” в течение 2 • Под воздействием тепла принад- секунд...
  • Page 130 • Снимите боковой бегунок. См. раз- Чтобы правильно установить поддон, дел «Демонтаж проволочной полки». поставьте его на любую полку и про- толкните до конца. • Повесьте верхние фиксаторы те- лескопической рейки на опорный Проволочный держатель с половин- ной телескопической рейкой EasyFix стержень...
  • Page 131: Чистка И Уход

    Коллектор воды проволочные мочалки или острые инструменты, так как они могут по- В процессе приготовления в неко- вредить варочные поверхности. торых случаях на внутреннем стекле Не используйте чистящие веще- двери духовки может появиться кон- ства, содержащие абразивные денсат. Это не является неисправнос- частицы, которые...
  • Page 132 Каталитическая чистка Снятие панели каталитической об- лицовки В камере духового шкафа имеется ка- талитическая облицовка. Это светлые Чтобы снять панель каталитической матовые панели по бокам и/или мато- облицовки, отверните винты ее кре- вая панель в задней части духового пления к духовке. шкафа.
  • Page 133 1. Надавите на стекло в направлении 2. Откройте опорный подвес (a) (с по- B и высвободите его из кронштейна (x). Извлеките стекло в направлении A. мощью отвертки) до конца. 3. Закройте дверцу почти до упора и Чтобы заменить внутреннее стекло: 2.
  • Page 134 5.2. Обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслужи- ва ние прибора должен выполня- ть только уполномоченный обслужи- вающий пер со нал или ква ли фи ци ро ван ный электрик. Замена лам почки ду хового шкафа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед чист кой устройства отключите его и дайте ему остыть. •...
  • Page 135: Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка

    6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, ТРАНСПОРТИРОВКА 6.1. Поиск и устранение неисправностей Если после проверки источников этих основных неисправностей пробле- ма с вашим прибором по-прежнему остается, свяжитесь с лицом автори- зованного сервисного персонала или квалифицированным техническим спе- циалистом. Неисправность Возможная причина Устранение...
  • Page 136: Технические Данные

    ки, подготовьте коробку для транспор- тировки, чтобы прибор, особенно его 7.1. Таблица энергоэффектив- внешние поверхности, был защищен ности от внешних опасных воздействий. Бренд FL2 F5PDS XS Модель FL2 F5PG BK FL2 F5PG WH FL3 F5PTDS XS FL3 F5PTG BK FL3 F5PTG WH Тип...
  • Page 137 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 138 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 139 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 140 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents