Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Предупреждения За Безопасност
    • Монтаж Иподготовка За Употреба
    • Характеристики На Продукта
    • Използване На Продукта
    • Почистване Иподдръжка
    • Отстраняване На Неизправности Итранспортиране
    • Технически Данни
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Instalacija Ipriprema Za Upotrebu
    • Karakteristike Proizvoda
    • Korišćenje Proizvoda
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Rešavanje Problema & Transport
    • Tehnički Podaci
  • Mакедонски

    • Упатства За Безбедност
    • Монтирање Иподготовка За Употреба
    • Карактеристики На Производот
    • Употреба На Производот
    • Чистење Иодржување
    • Отстранување На Дефекти И Транспорт
    • Технички Податоци
  • Shqip

    • Udhëzime Sigurie
    • Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim
    • Veçoritë Eproduktit
    • Përdorimi Iproduktit
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Zgjidhja E Problemeve & Transporti
    • Të Dhënat Teknike
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Установка И Подготовка К Эксплуатации
    • Характеристики Прибора
    • Эксплуатация Изделия
    • Чистка И Уход
    • Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 74
C O M F O R T A T A R E A C H
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
FL1 F5MDS XS
FL1 F5PDS XS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FL1 F5MDS XS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lino FL1 F5MDS XS

  • Page 1 C O M F O R T A T A R E A C H FL1 F5MDS XS FL1 F5PDS XS ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2: Table Of Contents

    бъдем до Вас, за да Ви сътруд- ничим при нужда и за да Ви дава- ме полезна информация за всич- ки продукти с марката “LINO”. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................3 2. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА .................. 8 3.
  • Page 3: Предупреждения За Безопасност

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ с уреда. Почистването и ЗА БЕЗОПАСНОСТ поддръжката не трябва да се извършват от деца • Внимателно прочетете всички без наблюдение. инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: място за справка при необходи- Уредът и достъпните му мост.
  • Page 4 • По време на използване ВНИМАНИЕ: Достъп- уредът се нагорещява. ните части могат да се на- Необходимо е да бъдете горещят при готвене или внимателни и да не до- печене на грил. Пазете косвате нагревателните малките деца далеч от уре- елементи...
  • Page 5 трябва да се използва за други Производителят не е отговорен цели или други приложения, като за повреди, които могат да бъ- промишлена употреба в търговска дат причинени от неправилно среда или за затопляне на поме- разполагане и монтаж от не- щения.
  • Page 6 • Ако не предвиждате да използ- включите на максимална тем- пература за 45 минути всички вате продукта запродължителен нагревателни елементи според период от време, изключете от- модела. Уверете се, че средата, главния превключвател. в която е монтиран продуктът, е • Проверявайте дали бутоните за добре...
  • Page 7 СE Декларация за съответствие продукт. За повече подробна ин- формация относно рециклирането Декларираме, че про- на този продукт, моля свържете се дуктите ни отговарят с местния градски съвет, служби- на приложимите ев- те за изхвърляне на отпадъци или ропейски директиви, търговеца, от...
  • Page 8: Монтаж Иподготовка За Употреба

    2. МОНТАЖ И • Работният плот и мебелите около ПОДГОТОВКА ЗА уреда трябва да бъдат направени УПОТРЕБА от материали, устойчиви на темпе- ратури над 100°C. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтира- • Уредът не трябва да се монтира нето на уреда трябва да се из- директно...
  • Page 9 Работен плот мин. мин. 25 мм Плот за вграждане 50 мм Фурна за вграждане Ако фурната е монтирана под гот- варски плот, разстоянието между гор- ния й панел и плота трябва да бъде най-малко 50 мм, а разстоянието между кухненския плот и горната част на...
  • Page 10: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не използвайте адаптери, контакти ПРОДУКТА с много гнезда и/или удължители. • Захранващия кабел трябва да се Важно: Спецификациите на про- държи далеч от горещите части на дукта са различни и изгледът на уреда и не трябва да се огъва или продукта...
  • Page 11: Използване На Продукта

    4. ИЗПОЛЗВАНЕ НА Функция за горно ПРОДУКТА нагряване: Включ- ват се термостатът и предупредителни- 4.1 Бутони за управление на те светлинни инди- фурната катори на фурната Бутон за управление на функциите и горният нагревателен елемент за- на фурната почва работа. Топлината, излъчвана от...
  • Page 12 и долния нагревателни елементи във тори на фурната и започват работа фурната и чрез осигуряване на въз- долният нагревателен елемент и вен- душна циркулация от вентилатора, тилаторът. Функцията с вентилатор и което придава лек ефект на печене на долен нагревателен елемент е иде- скара...
  • Page 13 Положение Функции за МЕСО Тегло Температура Време Съд на тавичката готвене 190–210 75–85 Малко прасенце Тавичка 170–190 65–75 180–200 60–65 Заек Тавичка 160–180 45–50 190–210 50–55 Агне Тавичка 170–190 45–50 170–190 35–40 Огнеопорен Бут, плешка съд 160–180 30–35 190–210 50–55 Пиле...
  • Page 14 4.3 Използване на цифровия 2. Изберете жела- ния времеви период сензорен таймер с брояч на ми- с помощта на буто- нутите ните „+“ и „-“, докато Настройка на времето премигва. 1. Натиснете бутони- те „+“ и „-“ едно вре- 3. Символът ще...
  • Page 15: Почистване Иподдръжка

    Поставете тавата в който и да е рафт Водата ще се изтече в колектора. и я натиснете докрай, за да се увери- Охладете фурната и избършете те, че е поставена правилно. вътрешността на вратата със суха кърпа. Тази процедура трябва да се прилага...
  • Page 16 • Ако има разлив на течности, почис- • Избършете частите от неръждае- тете незабавно, за да избегнете по- ма стомана с мека кърпа, натопена вреда в частите. във воден разтвор на препарат за почистване на съдове. След това • Не използвайте парочистачки подсушете...
  • Page 17 5.2 По ддръжка Ако вратата на фурната е от тройно стъкло, третият стъклен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поддръж- слой може да се отстрани по същия ката на този уред трябва да се начин както втория стъклен слой. извършва само от оторизиран сервиз Сваляне на вратата на фурната или...
  • Page 18: Отстраняване На Неизправности Итранспортиране

    6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ 6.1 Отстраняване на неизправности. Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сер ви зен тех- ник или ква ли фи ци ран техник. Проблем...
  • Page 19: Технически Данни

    7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 7.1 Таблица с енергийната ефективност Марка FL1 F5MDS XS Модел FL1 F5PDS XS Тип на фурната ЕЛЕКТРИЧЕСКА Тегло Индекс на енергоефективност - обикновени фурни 104,5 Индекс на енергоефективност - с вентилатор 94,8 Енергиен Клас Енергоконсумация (електрическа) - обикновени фурни...
  • Page 20 Mi ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih za proizvode „LINO“. SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ......................21 2. INSTALACIJA I PRIPREMA ZA UPOTREBU ................. 26 3.
  • Page 21: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPOZORENJE: Uređaj i UPUTSTVA njegovi pristupačni delovi se • Pažljivo i u potpunosti pročitajte sva zagrevaju tokom upotrebe. uputstva pre korišćenja uređaja Budite pažljivi da biste izbegli i sačuvajte ih na pristupačnom mestu za upotrebu po potrebi. dodirivanje vrućih elemenata. •...
  • Page 22 grejnih elemenata unutar računa da se deca ne približavaju uređaju dok se rerne. koristi. • Ručke mogu postati vruće nakon kratkotrajne • Vaš uređaj je proizveden u skladu sa svim primenljivim lokalnim i upotrebe. međunarodnim standardima propisima. • Ne koristite abrazivna sredstva ili čelične četke za •...
  • Page 23 • Ne koristite ručke vrata rerne za pogrešnog postavljanja i instalacije podizanje ili pomeranje uređaja. od strane neovlašćenih osoba. • Sve moguće mere su preduzete • Prilikom otpakivanja uređaja, kako osigurala Vaša proverite da li je on oštećen bezbednost. S obzirom na to da tokom transporta.
  • Page 24 temperaturu minuta. • Postarajte se da kontrolna dugmad Vodite računa da prostorija gde uređaja uvek budu u položaju „0“ je instaliran proizvod bude dobro (stop) kada se uređaj ne koristi. provetrena. • Plehovi se naginju kada se izvlače. • Budite pažljivi ako otvarate vrata Vodite računa da ne prospete rerne za vreme ili nakon kuvanja.
  • Page 25 CE izjava o usklađenosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljava- ju primenljive evropske direktive, odluke propise, kao i zahteve navedene u naznačenim standardima. Ovaj uređaj projektovan korišćenje samo u svrhe kuvanja kod kuće. Svaka druga upotreba (kao što je zagrevanje prostorije) je nepravilna i opasna.
  • Page 26: Instalacija Ipriprema Za Upotrebu

    2. INSTALACIJA I • Ovaj uređaj ne treba postaviti direktno PRIPREMA ZA UPOTREBU iznad mašine za sudove, frižidera, zamrzivača, mašine za pranje ili UPOZORENJE: Instalaciju uređaja sušenje veša. treba da obavi ovlašćeni serviser ili kvalifi kovani električar, u skladu sa 2.2 Instalacija rerne uputstvima u ovom priručniku i u skladu Uređaji su isporučeni sa priborom...
  • Page 27 Radna površina min. min. Ugradna ploča 25 mm 50 mm Ugradna rerna Ako je rerna instalirana ispod ploče, razdaljina između radne površine i gornjeg zida rerne mora da bude minimalno 50 mm a razdaljina između kuhinjske ploče i glavne kontrolne table mora da bude minimalno 25 mm.
  • Page 28: Karakteristike Proizvoda

    3. KARAKTERISTIKE • Kabl za napajanje treba udaljiti od PROIZVODA vrućih delova uređaja i ne sme se preklapati ili pritiskati. U suprotnom Važno: Specifi kacije proizvoda može doći do oštećenja kabla i variraju i izgled vašeg uređaja može izazivanja kratkog spoja. se razlikovati od uređaja na slikama.
  • Page 29: Korišćenje Proizvoda

    4. KORIŠĆENJE koja dolazi sa gornjeg grejača peče PROIZVODA gornju stranu hrane u rerni. Ova funkcija idealna za prženje gornje strane pečene hrane i za zagrevanje hrane. 4.1 Kontrole rerne Prekidač za funkcije rerne Funkcija statičko Okrenite prekidač odgovarajući pečenje: simbol željene funkcije za kuvanje.
  • Page 30 donji grejač i ventilator će početi da rade. Ventilator i funkcija donji grejač su idealni za pripremu hrane, kao što je pica, ravnomerno za kratak period. Dok ventilator jednako raspoređuje toplotu u rerni, donji grejač peče hranu. Preporučuje se da prethodno zagrejete rernu oko 10 minuta.
  • Page 31 Položaj Temperatura MESO Težina Kuvanje Vreme Posuda pleha ° C 190–210 75–85 Prasetina Pleh 170–190 65–75 180–200 60–65 Zečetina Pleh 160–180 45–50 190–210 50–55 Jagnjetina Pleh 170–190 45–50 170–190 35–40 Posuda za Vekna od mesa kaserole 160–180 30–35 190–210 50–55 Piletina Pleh 170–190...
  • Page 32 4.3 Upotreba digitalnog tajmera 2. Izaberite željeni minutnog potsetnika na dodir vremenski period korišćenjem tastera Podešavanje vremena „+“ i „-“ dok trepće 1. Pritisnite istovre- meno dugmad „+” i „-“.Ekran će početi da trepće. 3. Simbol će ostati da svetli, vreme će biti snimljeno a upo zo re- nje podešeno.
  • Page 33: Čišćenje Iodržavanje

    Žičana rešetka 5. ČIŠĆENJE I Najbolje je koristiti žičanu rešetku za ODRŽAVANJE grilovanje i pripremu hrane u sudovima pogodnim za rerne. 5.1 Čišćenje UPOZORENJE: Isključite uređaj i ostavite da se ohladi pre čišćenja. Opšta uputstva • Pre nego što počnete da koristite sredstvo za čišćenje Vašeg uređaja, proverite da li je prikladno i da li ga je UPOZORENJE Stavite rešetku na...
  • Page 34 1. Gurnite staklo u pravcu B i oslobodite sapunicom. Zatim, ponovo obrišite ga sa držača (x). Izvucite staklo u rernu vlažnom krpom i osušite je. pravcu A. • Potrebno je povremeno koristiti tečna sredstva za čišćenje da bi se temeljno očistila rerna.
  • Page 35 1. Otvorite vrata rerne. • Stavite novu sijalicu (otpornu na 300°C) da zamenite sijalicu koju ste izvadili (230 V, 15-25 Watt, tip E14). • Vratite stakleni poklopac na mesto i možete koristiti rernu. Svetiljka je projektovana specijalno upotrebu kuhinjskim aparatima. Nije pogodna za osvetljavanje prostorija u domaćinstvu.
  • Page 36: Rešavanje Problema & Transport

    6. REŠAVANJE PROBLEMA & TRANSPORT 6.1 Rešavanje problema Ako i dalje imate problem nakon što pređete ove osnovne korake za rešavanje problema, molimo Vas da stupite u kontakt sa ovlašćenim ser viserom ili kvalifi kovanim električarom. Problem Mogući uzrok Rešenje Rerna se ne ukl- Proverite da li uređaj ima napajanje.
  • Page 37: Tehnički Podaci

    7. TEHNIČKI PODACI 7.1 Tabela energetske efi kasnosti Marka FL1 F5MDS XS Model FL1 F5PDS XS ELEKTRIČNA Tip rerne Težina Indeks energetske efi kasnosti- opšteprihvaćeno 104,5 Indeks energetske efi kasnosti- sa ventilatorom 94,8 Energetska klasa Potrošnja energije (električne energije)- opšteprihvaćeno...
  • Page 38 нè. Ние секогаш ќе бидемe по- крај Вас кога за тоа има потре- ба, за соработка и за понуда на секаков вид на корисни инфор- мации од производите на „LINO“. СОДРЖИНА 1. УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ....................... 39 2. МОНТИРАЊЕ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА................. 44 3.
  • Page 39: Упатства За Безбедност

    1. УПАТСТВА ЗА БЕЗ- Чистење и одржување БЕДНОСТ на уредот не смеат да го • Пред употреба на уредот вни- вршат деца без надзор. мателно прочитајте ги овие упатства и сочувајте ги на по- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: годно место за консултација Уредот и неговите пристап- кога...
  • Page 40 да внимавате да не ги до- загреат при готвење или пирате грејните тела во печење на грил. Чувајте ги малите деца подалеку од рерната. уредот за време на негово- • Рачките може да се за- то користење. греат за кусо време во •...
  • Page 41 комерцијални услови или за за- и монтирање на уредот од стра- топлување на простории. на на неовластени лица. • Рачките на вратата од рерната • Кога ќе го распакувате уредот, не користете ги за подигање или проверете дали е оштетен при преместување...
  • Page 42 • Внимавајте кога ја отворате • Кога ги извлекувате тавите од вратата на рерната за време рерна, тие се накосуваат. Вни- на готвење. Жешката пареа од мавајте да не ја истурите жеш- рерната може да предизвика из- ката храна кога ја вадите од рер- гореници.
  • Page 43 СЕ Декларација за усогласе- извод. За подетални информации ност околу рециклирањето на овој про- извод, контактирајте ги локалните Изјавуваме дека на- власти, службата за собирање от- шите производи ги пад или продавницата од каде што исполнуваат важеч- го купивте производот. ките...
  • Page 44: Монтирање Иподготовка За Употреба

    2. МОНТИРАЊЕ И • Работната површина и мебелот кој ПОДГОТОВКА ЗА се наоѓа околу уредот мора да би- УПОТРЕБА дат направени од материјали кои се отпорни на температури повисо- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој апа- ки од 100°C. рат мора да го монтира овластен •...
  • Page 45 Работна површина мин. мин. 25 мм 50 мм Вградена плотна Вградена рерна Ако рерната е инсталирана под плот- ната за готвење, растојанието помеѓу нејзиниот горен панел и плотната мора да биде минимум 50 мм, а растојание- то помеѓу работната површина на куј- ната...
  • Page 46: Карактеристики На Производот

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА • Не користете адаптери, повеќе- ПРОИЗВОДОТ кратни приклучоци и/или продолж- ни кабли. Важно: Спецификациите за овој • Кабелот треба да се чува подалеку производ се разликуваат и изгле- од жешките делови на уредот и не дот на Вашиот уред може да се разли- смее...
  • Page 47: Употреба На Производот

    4. УПОТРЕБА НА Функција на горен ПРОИЗВОДОТ грејач: Термостатот на рерната и свет- лата за предупреду- 4.1 Копчиња за управување со вање ќе се вклучат рерната и горниот грејач ќе Копче за управување со функциите започне да работи. Топлината која до- на...
  • Page 48 на грил на храната. Се препорачува Вентилаторот и функцијата за долно претходно да ја оставите рерната да греење се совршени за рамномерно се загрева 10 минути. печење храна, како пица, за краток временски период. Вентилаторот рам- номерно ја распределува топлината Функција...
  • Page 49 Функција за Позиција на МЕСО Тежина Температура Време Сад тавата готвење 190–210 75–85 Мало прасе Тава 170–190 65–75 180–200 60–65 Зајак Тава 160–180 45–50 190–210 50–55 Јагне Тава 170–190 45–50 170–190 35–40 Огноотпорен Бут, плешка сад 160–180 30–35 190–210 50–55 Пиле...
  • Page 50 4.3 Употреба на дигитален сен- 2. Изберете го поса- куваниот временски зорен тајмер со аларм што ра- период со помош на боти на минути копчињата „+“ и „-“ Поставување на времето додека трепка. Притиснете ги копчињата „+“ и „-“ 3. Симболот ќе...
  • Page 51: Чистење Иодржување

    Ставете ја тавата на која било полица и Отворете ја вратата на рерната во по- поттурнете ја до крај, за да се уверите зиција за печење и оставете ја во оваа позиција околу 20 секунди. дека е правилно наместена. Водата ќе истече во собирачот. Изладете...
  • Page 52 • Доколку дојде до прелевање на • Бришете ги деловите од не’рѓосу- течност, веднаш избришете ја за да вачки челик со мека крпа натопена спречите оштетување на деловите. само во вода. Потоа, добро исуше- те ги со сува крпа. Не употребувајте чистачи на па- реа...
  • Page 53 5.2 Одржување Ако вратата на рерната е од трој- но стакло, третиот стаклен слој ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Одржу- може да се извади на истиот начин вањето на овој апарат треба да како и вториот слој на стакло. го врши само овластен сервисер или квалификуван...
  • Page 54: Отстранување На Дефекти И Транспорт

    6. ОТСТРАНУВАЊЕ НА ДЕФЕКТИ И ТРАНСПОРТ 6.1 Отстранување на дефекти Ако сѐ уште имате проблем со апаратот откако ќе направите проверка на овие основни чекори за решавање проблеми, контактирајте овластен сер- висер или квалификуван техничар. Проблем Можна причина Решение Рерната не се Напојувањето...
  • Page 55: Технички Податоци

    7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 7.1 Табела со енергетска ефикасност Марка FL1 F5MDS XS Модел FL1 F5PDS XS Тип на рерна ЕЛЕКТРИЧНА Тежина Индекс на енергетска ефикасност – обични рерни 104,5 Индекс на енергетска ефикасност – со вентилатор 94,8 Енергетска класа Потрошувачка на енергија (струја) – обични рерни...
  • Page 56 „LINO“. PËRMBAJTJA 1. UDHËZIME SIGURIE ........................57 2. INSTALIMI DHE PËRGATITJA PËR PËRDORIM................62 3.
  • Page 57: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE P A R A L A J M Ë R I M : • Lexoni me kujdes dhe plotësisht Pajisja dhe pjesët e saj të këto udhëzime para se ta përdorni qasshme nxehen gjatë pajisjen dhe mbajini në një vend të përdorimit.
  • Page 58 • Dorezat mund të nxehen • Pajisja juaj është prodhuar në pajtim me të gjitha standardet pas një periudhe të shkurtë dhe rregulloret vendore dhe ndër- të përdorimit. kombëtare. • Mos përdorni pastrues të • Punët e mirëmbajtjes dhe riparimit duhet të...
  • Page 59 kujdes pastroni për të fëmijët dhe duhet të grumbullohen dhe të hiqen menjëherë. shmangur gërvishtjet. goditni ose përplasni xhamin me • Mbroni pajisjen tuaj nga atmosfera. aksesorë. Mos e ekspozoni ndaj efekteve të tilla si dielli, shiu, bora, lagështia e •...
  • Page 60 Gjatë pastrimit • Në asnjë rrethanë nuk duhet mirëmbajtjes ta mbështjellim furrën me fl etë alumini sepse mund të shfaqet • Sigurohuni që pajisja juaj të jetë e temperaturë e lartë. fi kur në prizë para se të bëni punë •...
  • Page 61 Deklarata e konformitetit të CE Ne deklarojmë se pro- duktet tona përmbu shin Direktivat e aplikueshme evropiane, Vendimet dhe Rregulloret si dhe kërkesat e renditura në standardet e referuara. Kjo pajisje është prodhuar për t’u përdorur vetëm për gatim në shtëpi. Çdo përdorim tjetër (si për shembull ngrohja e dhomës) është...
  • Page 62: Instalimi Dhe Përgatitja Për Përdorim

    2. INSTALIMI DHE rezistente ndaj temperaturave mbi PËRGATITJA PËR 100°C. PËRDORIM • Pajisja nuk duhet të instalohet direkt mbi enëlarëse, frigorifer, frigorifer PARALAJMËRIM: pajisje ngrirës, ose tharëse rrobash. duhet të instalohet nga një person i autorizuar për mirëmbajtje ose teknik i 2.2 Instalimi i Furrës kualifi...
  • Page 63 Pllaka e punës min. min. 25 mm Pllakë e integruar 50 mm Furrë e integruar Nëse furra instalohet nën pllakë, distanca mes pllakës së punës dhe panelit kryesor të furrës duhet të jetë minimalisht 50 mm dhe distanca mes platformës së punës dhe paneli kryesor të...
  • Page 64: Veçoritë Eproduktit

    3. VEÇORITË E • Kablloja e energjisë duhet të mbahet PRODUKTIT larg nga pjesët e nxehta të pajisjes dhe nuk duhet të përkulet ose shtypet. rëndësishme: Specifi kimet për Përndryshe kablli mund të dëmtohet produktin ndryshojnë dhe pamja e duke shkaktuar qark të shkurtër. pajisjes suaj mund të...
  • Page 65: Përdorimi Iproduktit

    4. PËRDORIMI I Funksioni i nxehjes PRODUKTIT nga lartë: Termostati i furrës dhe 4.1 Kontrollet e furrës dritat paralajmëruese do të ndizen, elementi Çelësi i kontrollit të funksioneve të furrës i temperaturës nga lartë do të fi llojë të Rrotulloni çelësin kah simboli përkatës funksionojë.
  • Page 66 të lehtë pjekës ushqimit. Rekomandohet funksionojë. Funksioni i ventilatorit dhe i që të nxehet furra 10 minuta më parë. nxehtësisë nga poshtë është ideale për pjekjen e ushqimeve, si pica, në mënyrë të barabartë për një kohë të shkurtër. Funksioni i nxehjes Ndërkohë...
  • Page 67 Pozita e MISHI Pesha Zierja Temperatura Koha tunxhit 190–210 75–85 Mish derri Tunxh 170–190 65–75 180–200 60–65 Mish lepuri Tunxh 160–180 45–50 190–210 50–55 Mish qengji Tunxh 170–190 45–50 170–190 35–40 Tunxh me Copë mishi kapak 160–180 30–35 190–210 50–55 Mish pule Tunxh 170–190...
  • Page 68 Përdorimi kohëmatësit 2. Zgjedhni periudhën digjital me prekje për përcaktimin e dëshiruar kohore duke përdorur çelësat e minutave “+” dhe “-” ndërkohë Përshtatja e kohës që fl akëron. 1. Shtypni njëkohë- sisht çelësat “+” dhe 3. Simboli do të “-”. Ekrani do të fi llojë mbetet i ndezur, koha të...
  • Page 69: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Kolektori i ujit Vendosni tepsinë në cilindo raft dhe shtyjeni deri në fund që të siguroheni që Në disa raste të gatimit, kondensimi është vendosur siç duhet. Për përdorim mund të shfaqet në qelqin e brendshëm më efi kas, vendosni tepsinë në raftin e të...
  • Page 70 • Pastroni rregullisht pjesët prej çeliku përdorni pastrues që të paoksidueshëm të pajisjes suaj. përmbajnë grimca pasi ato mund të gërvishtin xhamin, pjesët e emaluara • Fshijini pjesët prej inoksi me leckë të ose të lyera të pajisjes. butë të njomur me ujë. Pastaj thani ata plotësisht me leckë...
  • Page 71 5.2 Mirëmbajtja Nëse dera e furrës është derë me qelq të trefi shtë, shtresa e tretë e PARALAJMËRIM: Mirëmbajtja e qelqit mund të çmontohet në mënyrë të kësaj pajisje duhet të realizohet njejtë si shtresa e dytë e qelqit. vetëm nga personi i autorizuar për Heqja e derës të...
  • Page 72: Zgjidhja E Problemeve & Transporti

    6. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE & TRANSPORTI 6.1 Zgjidhja e problemeve Pasi të kontrolloni këto zgjidhje problemesh bazë, nëse akoma keni problem me pajisjen, ju lutem kontaktoni një person të autorizuar për servisim ose teknik të kualifi kuar. Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Kontrolloni nëse keni furnizim elektrik.
  • Page 73: Të Dhënat Teknike

    7. TË DHËNAT TEKNIKE 7.1 Tabela e Efi kasitetit të Energjisë Marka FL1 F5MDS XS Modeli FL1 F5PDS XS Lloji i furrës Energji elektrike Pesha Indeksi i efi çiencës së energjisë - standard 104,5 Indeksi i efi çiencës së energjisë - me ventilator 94,8 Klasa e efi...
  • Page 74 We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark LINO CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................... 75 2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR US ................79 3.
  • Page 75: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUC- WARNING: The appli- TIONS ance and its accessible parts • Carefully read all instructions be- become hot during use. Care fore using you rappliance and should be taken to avoid keep them in a convenient place for reference when necessary. touching heating elements.
  • Page 76 • Do not use harsh abrasive of the appliance in any way. Inap- propriate hob guards can cause cleaners or scourers to accidents. clean the oven door glass • Before connecting your appliance, and other surface. They make sure that the local distribu- can scratch the surfaces tion conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity...
  • Page 77 • Please keep children and animals perfectly normal and is caused away from this appliance. by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, 1.2 Installation Warnings before using your oven for the fi rst time, you leave it empty and set it •...
  • Page 78 CE Declaration of conformity • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) We declare that our position when it is not in use. products meet the ap- • The trays incline when pulled out. plicable European Di- Take care not to spill or drop hot rectives, Decisions and food while removing it from the ov-...
  • Page 79: Installation And Preparation For Us

    2. INSTALLATION AND • The worktop and furniture surround- PREPARATION FOR USE ing the appliance must be made of materials resistant to temperatures WARNING: This appliance must be above 100°C. installed by an authorised service The appliance should not be installed di- person or qualifi...
  • Page 80 Worktop min. min. Built-in hob 50 mm 25 mm Built-in oven If the oven is installed under a hob, the distance between the worktop and the top panel of the oven must be minimum 50 mm and the distance between the worktop and the top of control panel must be minimum 25 mm.
  • Page 81: Product Features

    3. PRODUCT FEATURESI and needs to be replaced this should MPORTANT: be done by a qualifi ed personnel. • Do not use adaptors, multiple sockets Specifi cations for the product vary and and/or extension leads. the appearance of your appliancemay •...
  • Page 82 For the details of diff erent functions see ments will start operating. The static ´Oven Functions`. cooking function emits heat, ensuring even cooking of the food. This is ideal Oven thermostat knob After selecting a for making pastries, cakes, baked pasta, cooking function, turn this knob to set lasagne and pizza.
  • Page 83 4.2 Cooking table STARTERS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle 180–200 45–50 Shallow oven Baked rice 0,35 dish 170–190 35–40 190–210 55–60 Vegetable pie Shallow dish 170–190 45–50 180–200 60–65 Baked patatoes Tray 180–200 50–55 Pizza 0,65 190–210 20–25 Grid 180–200 45–50...
  • Page 84 FISH Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle 190–210 25–30 Hake Tray 180–200 20–25 180–200 20–25 Salmon in greased Tray paper 170–190 15–20 190–210 20–25 Trout Tray 180–200 15–20 CAKES AND DESSERTS Weight Tray Position Cooking Temperat. Time Receptacle 170–190 35–40 Sponge Cake Cake Mould...
  • Page 85 Audible warning time adjustment day is displayed, press and hold the “-” button for 1-2 seconds until an audible The audible warning time can be set to signal sounds. any time between 0:00 and 23:59 hours. After this, each time the “-” button is The audible warning time is for warning pressed, a diff...
  • Page 86: Cleaning And Maintenance

    • Use cream cleaners or liquid cleaners which do not contain particles. Do not use caustic (corrosive) creams, abrasive cleaning powders, rough wire wool or hard tools as they may damage the cooker surfaces. Do not use cleaners that contain The Water Collector particles as they may scratch the glass, enamelled and/or painted parts of...
  • Page 87 Then, rinse and dry them thoroughly 3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. with a dry cloth. Cleaning the Stainless Steel Parts (if available) • Clean the stainless steel parts of your appliance on a regular basis. •...
  • Page 88: Troubleshooting&Transport

    3. Close the door until it almost reaches • Insert the new bulb (resistant to the fully closed position and remove the 300 °C) to replace the bulb that you door by pulling it towards you. removed (230 V, 15-25 Watt, Type E14).
  • Page 89: Technical Data

    7. TECHNICAL DATA transport. If you do not have the original packag- 7.1. Table of energy eff ectiveness ing, prepare a carriage box so that the Brand FL1 F5MDS XS Model FL1 F5PDS XS ELECTRICAL Oven type Weight Index of energy eff ectiveness – standard ovens...
  • Page 90 Не стесняйтесь обращаться к нам в случае неоходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и да- вать Вам полезную информацию о всех продуктах бренда LINO. СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................91 2. УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..............96 3.
  • Page 91: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ данным прибором, и они БЕЗОПАСНОСТИ уяснили все связанные • Перед использованием данно- с этим опасности. Дети го прибора внимательно изу- не должны играть с при- чите эту инструкцию и держите бором. Чистка и уход не ее в удобном месте, чтобы при необходимости...
  • Page 92 • Не управляйте прибором П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е - посредством внешнего НИЕ! Перед заменой лам- таймера или отдельной пы убедитесь в том, что системы дистанционного прибор выключен, чтобы управления. избежать поражения элек- • Во время использова- трическим...
  • Page 93 • Не позволяйте детям и живот- и частота) соответствуют техни- ческим данным прибора. Пара- ным приближаться к этому ус- метры работы данного прибора тройству. указаны на паспортной табличке. 1.2. Меры предосторожности ОСТОРОЖНО! Данный при- при установке бор предназначен только для при- •...
  • Page 94 • В процессе приготовления не выдерживать температуру не менее 100 °C. допускается размещать под- носы и противни непосред- • Во избежания перегрева, не ус- ственно на основании духового танавливайте прибор за декора- шкафа. Основание очень силь- тивной дверцей но нагревается и может повре- 1.3.
  • Page 95 1.4. При чистке и обслуживании лизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать в со- • Перед выполнением чистки или ответствующий пункт сбора отходов операций пообслуживанию удосто- по утилизации электрического и элек- верьтесь, что ввод питанияна быто- тронного оборудования. Обеспечивая вом...
  • Page 96: Установка И Подготовка К Эксплуатации

    2. УСТАНОВКА И висный центр или к квалифициро- ПОДГОТОВКА К ванному специалисту. ЭКСПЛУАТАЦИИ • Обратите внимание на то, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в непосредственной близости не было воспламеняющихся и горю- Электрическое подключение дан- чих материалов, таких как шторы, ного бытового прибора должен вы- масло, одежда...
  • Page 97 Если под варочной панелью устано- влена духовка, расстояние между ее верхней панелью и варочной пане- лью должно быть не менее 50 мм, а расстояние между варочной панелью и верхней частью на панели управле- ния минимум 25 мм. 2.3. Подключение к электросети и...
  • Page 98: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ • Шнур питания не должен проходи- ПРИБОРА ть вблизи нагревающихся частей прибора, подвергаться изгибу или Важно! Технические данные из- сжатию. В противном случае шнур делия, а также внешний вид мо- может быть поврежден, что приве- гут отличаться от приведенных на ри- дет...
  • Page 99: Эксплуатация Изделия

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Режим верхнего ИЗДЕЛИЯ нагрева: Включат- ся термостат и сиг- нальные лампочки 4.1. Ручки-регуляторы печи духового шкафа, Ручка-регулятор управления функ- верхний нагревате- циями духового шкафа Поверните льный элемент начнет работать. При ручку на соответствующий символ же- таком варианте приготовления тепло лаемой...
  • Page 100 вательных элементов внутри духово- вентилятор начнут работать. Функция го шкафа, вентилятор обеспечивает вентилятора и нижнего нагреватель- циркуляцию воздуха, что придает ного элемента идеальна для равно- продуктам небольшой эффект гриля. мерного запекания продуктов, таких Перед приготовлением пищи реко- как пицца, за короткое время. В то мендуется...
  • Page 101 Позиция Функции МЕСО Вес форма для приготовле- Температура Время Суд выпечки ния 190–210 75–85 Mаленький Форма для поросенок выпечки 170–190 65–75 180–200 60–65 Форма для Kролик выпечки 160–180 45–50 190–210 50–55 Форма для Ягненок выпечки 170–190 45–50 170–190 35–40 Огнеупорный Ножка, лопатка...
  • Page 102 4.3. Использование цифрового 2. Выберите жела- емый период време- сенсорного таймера напомина- ни, используя кноп- ния ки “+” и “-” во время Установка времени мигания 1.Одновременно на- жми те кнопки “+” и 3. Символ будет “-”. Экран начнет ми - продолжать...
  • Page 103: Чистка И Уход

    Чтобы правильно установить поддон, Вода будет капать в коллектор. поставьте его на любую полку и про- Охладите духовку и протрите внут- толкните до конца. реннюю поверхность двери сухой салфеткой. Эту процедуру необходи- мо проводить регулярно. Проволочная решетка Проволочная решетка лучше всего подходит...
  • Page 104 • Если какие-либо жидкости пере- • Протирайте детали из нержавею- ливаются через край, немедленно щей стали мягкой тканью, смочен- очистите потеки во избежание по- ной только водой. Затем тщательно вреждения деталей устройства. осушите их, протерев сухой тканью. Не очищайте детали из нержа- Не...
  • Page 105 5.2. Обслуживание Если дверца духового шкафа с тройным остеклением, третий ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обслужи- слой стекла снимается тем же спо- вание прибора должен выполня- собом, что и второй слой стекла. ть только уполномоченный обслужи- вающий персонал или квалифицированный электрик. Снятие дверцы духового шкафа Замена...
  • Page 106: Поиск И Устранение Неисправностей, Транспортировка

    6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Если после проверки источников НЕИСПРАВНОСТЕЙ, этих основных неисправностей ТРАНСПОРТИРОВКА проблема с вашим прибором по-преж- нему остается, свяжитесь с лицом ав- торизованного сервисного персонала 6.1. Поиск и устранение неис- или квалифицированным техничес- правностей ким специалистом. Возможная причина Устранение...
  • Page 107: Технические Данные

    бования знаков, нанесенных на упа- ДАННЫЕ ковку. Во избежание повреждения при транспортировке обмотайте липкой 7.1. Таблица энергоэффектив- лентой все отделенные части изделия. ности Бренд FL1 F5MDS XS Модель FL1 F5PDS XS Тип духовки ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Вес кг Индекс энергетической эффективности - обычные духовки...
  • Page 108 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

This manual is also suitable for:

Fl1 f5pds xs

Table of Contents