Page 3
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzule- sen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise................Seite Montage des Zusatzhandgriffes und Bohrtiefenanschlags ....Seite Einsetzen der Werkzeuge ..............Seite Verwendung des Zahnkranz-Bohrfutters ..........Seite Umschalten der Drehrichtung ............. Seite Ein-/ Ausschalten ................Seite Drehzahlregulierung ................Seite Hammerwerk EIN-/AUS-Schalten ............Seite Bohren/Meißeln ................... Seite Wartung und Reinigung............... Seite Technische Daten ................
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise sowie die beiliegenden Allgemeinen Sicherheits- hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend mit der auf dem Typenschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
Vor der Inbetriebnahme Montage des Zusatzhandgriffes und Bohrtiefenanschlags 1. Führen Sie die Öffnung des Zusatzhandgriffes (2) über die Werkzeugauf- nahme (1) hinweg, bis zum Hals der Maschine und richten Sie den Hand- griff nach Ihren Wünschen aus. 2. Befestigen Sie den Bohrtiefenanschlag (15) am Zusatzhandgriff, in dem Sie den Bohrtiefenanschlag mit der Riffelung nach unten in die Öffnung unterhalb der Drehschraube einführen.
Inbetriebnahme Verwendung des Zahnkranz-Bohrfutters Der pneumatische Bohrhammer kann auch für herkömmliche Bohrer mit zylindrischem Schaft verwendet werden. 1. Gehen Sie wie im Kapitel „Einsetzen der Werkzeuge“ beschrieben, vor. Verwenden Sie statt einem Bohrer das Zahnkranz-Bohrfutter. 2. Öffnen Sie das Zahnkranz-Bohrfutter durch Drehen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.
Inbetriebnahme ermitteln. Lediglich bei aktivierter Schlagfunktion sollte mit höchst möglicher Drehzahl gearbeitet werden. Die Höhe der Drehzahl bestimmt hier die Häufigkeit der Schläge. Diese sind ausschlaggebend für den schnellen, kraftvollen Vortrieb des Bohrers. Hammerwerk Ein-/Ausschalten Mit dem Drehschalter (4) können Sie zwischen Hammerbohren und Bohren ohne Schlagfunktion wählen.
Sollte es bei dem Bohrhammer zu einer technischen Störung kommen, stellen Sie die Arbeiten sofort ein. Unternehmen Sie keine eigenen Repa- raturversuche. Wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder lassen Sie das defekte Gerät von einem qualifizierten Fachmann in Stand...
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities or lack of know- how and/or lack of knowledge are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit.
Before Use Attaching the Auxiliary Handle and the Depth Limiter 1. Slide the auxiliary handle (2) over the drill chuck (1) onto the neck of the machine and adjust it as desired. 2. Attach the depth limiter (15) to the auxiliary handle (2) by sliding it with the knurled side down into the opening of the auxiliary handle.
Operation Using the Key-Type Drill Chuck You can use the pneumatic impact drill also for conventional drills with cylindrical shank. 1. Act as described before in chapter “Inserting the tools”. Use a key-type drill chuck instead of a drill. 2. Open the key-type drill chuck by turning until the tool can be inserted. Insert the tool.
Operation The speed of the drill determines the frequency of the hammer. A high frequency provides a powerful, speedy process of the drill. Impact Drill ON/OFF With the rotation switch (4) you can choose between drilling without impact drilling function and impact drilling. You switch off or on the pneumatic function.
If necessary please have it replaced by the customer service. If any malfunction occurs on the machine, immediately stop all work with the unit. Contact the Westfalia Customer Support or have the unit repaired by a professional. Do not attempt to repair it yourself.
Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V ~ Rated Voltage Nennfrequenz 50 Hz Rated Frequency Aufnahmeleistung 920 Watt Nominated Power Leerlaufdrehzahl 0 - 880 min Idling Speed Schlagzahl 0 - 5180 min Impacts Schlagkraft 2 – 2,5 Joule Impact Energy Werkzeugaufnahme SDS Plus Tool Fitting...
Page 18
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Pneumatischer Bohrhammer Artikel Nr. 65 58 86 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind.