Page 1
422-526 Bruksanvisning för lampa solcell Bruksanvisning for solcellelampe Instrukcja obsługi lampy słonecznej User instructions for solar cell light...
Bruksanvisning för SVENSKA lampa solcell SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� • Uttjänta batterier och uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler� • Batterier får inte brännas – risk för explosion eller läckage� •...
HANDHAVANDE • LED-belysningen drivs med hjälp av ett batteri som laddas via solcellspanelen på lyktans ovansida� • Lyktan kommer automatiskt att tändas på kvällen när ON/OFF-knappen på solcellspanelens undersida sätts i ON-läget� • Solcellspanelen laddar batteriet på dagtid och den resulterande laddningsnivån kan variera beroende på...
Page 6
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
Bruksanvisning for NORSK solcellelampe SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk� • • Brukte batterier og brukt produkt skal kastes i henhold til gjeldende regler� • Batterier må ikke brennes pga� fare for eksplosjon eller lekkasje� •...
BRUK • LED-belysningen drives ved hjelp av et batteri som lades via solcellepanelet på lyktens overside� • Lykten kommer automatisk til å tennes på kvelden når ON/OFF-knappen på solcellepanelets underside settes i ON-posisjon� • Solcellepanelet lader batteriet på dagtid, og det resulterende ladningsnivået kan variere avhengig av mengden sollys�...
Page 9
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
Instrukcja obsługi POLSKI lampy słonecznej ZASADy BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości� • • Zużyte baterie/akumulatorki i zużyty produkt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami� • Baterii/akumulatorków nie należy spalać – ryzyko wybuchu lub wycieku� •...
oBSłUGA • Oświetlenie LED zasilane jest za pomocą akumulatorka, który jest ładowany przez panel słoneczny znajdujący się w górnej części lampionu� • Lampion zaświeci się automatycznie wieczorem, jeśli przycisk ON/OFF na spodniej stronie panelu słonecznego ustawiony będzie w pozycji ON (WŁ�)� •...
Page 12
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
Operating instructions for ENGLISH solar cell light SAfETy INSTRUCTIoNS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference� • • Used batteries and spent products must be disposed of in accordance with applicable regulations� • Do not incinerate batteries – risk of explosion or leakage� •...
oPERATING INSTRUCTIoNS • The LED light is operated by means of a battery which is charged by the solar cell panel on the of the lantern� • The lantern will switch on automatically in the evening when the ON/OFF button on the underside of the solar cell is set to the ON position�...
Page 15
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 422-526 and is the answer not in the manual?
Questions and answers