SAFETY INSTRUCTIONS 1.3. Motors must be wired for proper voltage. Mo- tor wiring diagram is on motor nameplate. Wire TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL size must limit maximum voltage drop to 10% of INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ nameplate voltage at motor terminals, or motor AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN life and pump performance will be lowered.
3. SUCTION PIPING 5. ROTATION 3.1. Low static suction lift and short, direct, suction piping 5.1. Correct rotation is right-hand (clockwise whe viewed is desired. Consult pump performance curve for Net from the motor end). Switch power on and off Positive Suction Head Required.
9. REASSEMBLY 10. TROUBLE SHOOTING CHART 9.1. All parts should be cleaned before assembly. MOTOR NOT RUNNING 9.2. Refer to parts list to identify required replacement (See causes 1 through 6) items. Specify pump index or catalog number when ordering parts. LITTLE OR NO LIQUID DELIVERED 9.3.
PARTS LIST MECHANICAL SEAL APPLICATION CHART Item No. Description Materials Rotary Stationary Elastomers Metal Parts Part No. Casing Ceramic BUNA 18-8SS 10K10 AISI 316L SS Impeller Carbon 10K18 Motor adapter Steel Viton 10K55 Silicon 316SS Carbide Deflector BUNA-N 10K81 Silicon Carbide Seal housing Viton 10K62...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD interruptor de desconexión de todo el circuito cerca de la bomba. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O FA- Siempre desconecte la alimentación TALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD, PRECAUCIîN eléctrica al manipular la bomba o los LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI- controles.
2.4. Toda la tubería debe estar soportada en forma independiente de la bomba, y se debe “alinear” H min. naturalmente. H min. Nunca ponga la tubería en su lugar PRECAUCIîN forzando las conexiones de succión o descarga de la bomba. Figura 1 Figura 2 2.5.
8.1. Apague la bomba. 9.4.3. Inspeccione el anillo de sellado de las aletas guía (349) y reemplácelo si está gastado. 8.2. Drene el sistema y limpie con una descarga de agua si fuera necesario. No lubrique el anillo de sellado de las PRECAUCIîN 8.3.
LISTA DE PARTES CUADRO DE APLICACIÓN DEL SELLO MECÁNICO Ítem No. Descripción Material Rotativo Estacionario Elastómeros Partes metálicas Parte No. Carcasa Cerámica BUNA Acero inox. 18-8 10K10 Acero inox. 316L AISI Impulsor Carbono 10K18 Adaptador del motor Acero Carburo de Vitón Acero inox.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ On doit toujours couper le courant ATTENTION lorsque l’on effectue quelque travail que AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU ce soit sur la pompe ou sur les commandes. MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES 1.3.
La tuyauterie doit être posée de façon à ATTENTION ne jamais appliquer de contrainte sur les h min. raccords d’aspiration et de refoulement de la pompe. h min. 2.5. Ne poser aucun accessoire ni raccord de tuyauterie superflu. Choisir le calibre approprié pour réduire les pertes de charge au minimum.
9.5. Une fois la pompe remontée, vérifier s’il y a grippage. 8. DÉMONTAGE Apporter les corrections nécessaires. Le démontage complet de la pompe est décrit ci-dessous. 9.6. Serrer les vis de fixation du corps de pompe en étoile Ne démonter que ce qui est approprié à l’entretien néces- pour prévenir le coincement du joint torique.
TABLE DES GARNITURES (JOINTS) MÉCANIQUES LISTE DE PIÈCES Élément mobile Élément fixe Élastomères Métal de pièce d’article Description Matériau Céramique Buna Inox 18-8 10K10 Corps de pompe Inox AISI 316L Carbonoe Éthyl.-propyl. 10K18 Roue (impulseur) Carbure de Viton Inox 10K55 Adaptateur de moteur Acier silicium...
Declaration of Conformity We at, Goulds Water Technology/Xylem Inc. 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MCS, MCC, 3656, 3656 SP, GB, e-SV, SVI, NPO, Prime Line SP, HB, HMS, LC, NPV, LB, LBS comply with Machine Directive 06/42/EC. This equipment is intend-...