Page 2
English Page ......... Русский Страница ....Eesti ............. ENGLISH Original instructions BCL32G1 Model: Cordless Grease Gun OPERATING INSTRUCTIONS WARNING ADVERTISSEMENT: ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE WEAR HEARING PROTECTION USING POWER TOOLS ALWAYS WEAR AVOID PROLONGED SAFETY GLASSESEXPOSURE TO VIBRATION 1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Page 3
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Page 4
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Page 5
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g.
Page 6
3. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner, benzene, carbon tetrachloride, alcohol, ammonia and oil containing chloric annex may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvent. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soap water. 4.
Page 7
10. Do not disassemble charger or battery pack, take it to a qualified service center while repair is required. Incorrect reassembling may result in a risk of electric shock or fire. 4. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHARGER & BATTERY PACK WARNING Do not charge battery pack when temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F).
Page 8
• When the battery power remaining runs out, the motor stops. • If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that you can use it again. •...
Page 9
Main Switch 7. OPERATING INSTRUCTIONS Removing or Installing Battery Pack Always switch off the machine before insertion or removal of the battery pack. To remove the battery pack, push the button on the battery pack and pull the tool unit from the battery pack in the direction. To insert the battery pack, align the tool unit slides with the battery pack sliding groove and push the tool unit into place.
Battery Pack LED Indication Function (Optional) The Battery Pack has a “SW” button and 4-step green LEDs for indicating remaining capacity status. The fuel gauge green LED will indicate when the “SW” button is momentarily pressed. Remaining Capacity LED Indication RC Status LED 1 (green) 0%-25%...
Page 11
2. Unscrew the grease container from the gun. 3. Remove the cover from new grease cartridge and insert cartridge into the container tube. Then remove the pull tab. See Fig. 2. New Grease Cartridge Cover Pull Tab Fig. 2 4. Screw grease container ass’y into grease gun. 5.
Page 12
Container Plunger Handle Tube Cap Screw ( for Gun Head ) Plung Pistor Rod Slot Fig. 4 2. Visually check the direction of plunger lip. 3. Change the lip direction of plunger by your finger. The lip must be directed toward the gun head.
4. Set the plunger in “Disengaging”. Push piston rod all the way in. Loading with filler pump Fig. 7 9. SPECIFICATIONS Model BCL32G1 ................................... Voltage 14.4V d.c................................No-Load Speed 70 g/min ..............................6000 psi ..................................... Tool Weight 3.08 kg ................................
Page 14
РУССКИЙ Инструкция Модель: BCL32G1 Беспроводной Пистолет Для Смазки ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВСЕГДА ЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗУЙТЕ УШНЫЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОТЕКТОРЫ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ ИЗБЕГАЙТЕ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ГЛАЗ ВОЗДЕЙСТВИЯ ВИБРАЦИИ 1. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Прочтите все предупреждения по технике...
Page 15
В. При работе с электроинструментом не подпускайте близко детей и посторонних лиц. Отвлекающие факторы могут привести к тому, что вы потеряете контроль. 2. Электрическая безопасность А. Штепсель электроинструмента должен соответствовать розетке. Никогда не модифицируйте штепсель каким бы то ни было образом. Не используйте...
Page 16
электропроводкой или своим собственным шнуром. Если крепежи соприкасаются с проводом под напряжением, то открытые металлические части электроинструмента также могут оказаться под напряжением, из-за чего оператор может получить удар электрическим током. 3. Личная безопасность А. Будьте бдительны, внимательно смотрите, что вы делаете, и...
Page 17
попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся детали. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали. Ж. Если предоставлены устройства для подключения оборудования для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что такие устройства подключены и используются надлежащим образом. Использование...
Page 18
Е. Следите за тем, чтобы режущие инструменты оставались острыми и чистыми. Режущие инструменты с острыми режущими кромками, которые обслуживаются надлежащим образом, менее склонны к заклиниванию и более просты в управлении. Ж. Используйте электроинструмент, аксессуары, наконечники и т. д. в соответствии с этими инструкциями, учитывая условия...
Page 19
деталей. Это необходимо для обеспечения безопасности электроинструмента. 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИЗДЕЛИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Для обеспечения предусмотренной эксплуатационной пригодности электроинструментов не снимайте установленную крышку и не удаляйте винты. 2. Используйте инструмент при более низкой входной мощности, чем указано на заводской табличке. В противном случае...
Page 20
Берегите зарядное устройство от воздействия дождя или снега. Чтобы снизить риск повреждения электрической вилки и шнура, при отсоединении зарядного устройства тяните за вилку, а не за шнур. Использование принадлежностей, не рекомендуемых или не продаваемых производителем зарядного устройства, может привести к возникновению пожара, поражению электрическим...
Page 21
Не допускайте короткого замыкания аккумуляторного блока. Не прикасайтесь к клеммам каким-либо токопроводящим материалом. Не храните аккумуляторный блок в контейнере с другими металлическими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п. Не подвергайте аккумуляторный блок воздействию воды или дождя. Короткое замыкание аккумуляторов может привести...
Page 22
• Если инструмент перегружен, двигатель может остановиться. В этом случае отпустите переключатель инструмента и устраните причины перегрузки. После этого вы сможете использовать его снова. • Если аккумулятор перегревается при перегрузке, питание от аккумулятора может прерваться. В этом случае прекратите использовать аккумулятор и дайте ему...
Page 23
1. Предохранительный клапан давления 2. Заглушка заливного отверстия 3. Выпускной клапан 4. Выпускной шланг 5. Контейнер для смазки 6 6. Муфта 7. Приводной двигатель 8. Продувочный воздушный клапан 9. Главный переключатель 7. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Извлечение и установка аккумуляторного блока 1.
Page 24
Светодиодный индикатор на зарядном устройстве Питание включено (зеленая лампочка медленно мигает) Низкий заряд аккумулятора (красная лампочка постоянно горит) Аккумулятор заряжен на 80% (зеленая лампочка быстро мигает) Аккумулятор заряжен на 100% (зеленая лампочка постоянно горит) Температура аккумуляторного блока слишком высокая или слишком низкая...
Page 25
8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Загрузка картриджа 1. Полностью оттяните рукоятку плунжера назад, пока желобок на поршневом штоке не защелкнется в пазу на колпачке трубки. См. рис. 1. Контейнер для смазки В СБОРЕ Колпачок трубки Желобок Поршневой шток Рукоятка плунжера Трубка Паз контейнера...
Page 26
Рукоятка плунжера Расцепление Сцепление Ключ Поршневой шток Поршневой шток Ключ Плунжер Паз Паз Рис. 3 5. Отсоедините плунжер, повернув рукоятку плунжера примерно на 1/4–1/2 оборота. Полностью протолкните плунжерный шток внутрь. Заполнение всасыванием (из крупнотоннажного контейнера) 1. Отвинтите и отсоедините колпачок от трубки контейнера, как показано на рис. 4. Трубка...
3. Поршневой шток будет полностью вытянут при нажатии на рычаг насоса- наполнителя. См. рис. 7. 4. Выведите плунжер из положения сцепления. Полностью протолкните поршневой шток внутрь. Загрузка с помощью насоса-наполнителя Рис. 7 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BCL32G1 ................................Напряжение 14,4В пост. тока ............................Скорость холостого хода 70 г/мин ..........................Давление...
Page 28
здоровья, возникающие в результате ненадлежащей утилизации, и позволяет перерабатывать составляющие материалы для значительной экономии энергии и ресурсов. В качестве напоминания о необходимости утилизации бытовых электроприборов отдельно от бытовых отходов изделие маркируется перечеркнутым мусорным контейнером на колесах. EESTI BCL32G1 Mudel: Juhtmeta määrdepüstol KASUTUSJUHEND HOIATUSTEADE! ENNE ELEKTRITÖÖRIISTA...
Page 29
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste eiramise korral võivad olla tagajärjeks elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised vigastused. Jätke kõik hoiatused ja juhised alles edasiseks kasutamiseks. Hoiatustes kasutatud sõna „elektritööriist” kehtib teie vooluvõrku ühendatava (juhtmega) või akutoitel töötava (juhtmeta) elektritööriista kohta. 1.
Page 30
3. Isiklik ohutus a. Olge elektritööriista kasutades tähelepanelik, vaadake, mida teete ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Elektritööriista kasutades tähelepanu kaotamine isegi hetkeks võib tuua kaasa tõsise kehavigastuse. b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille.
Page 31
b. Ärge kasutage elektritööriista, kui seda ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektritööriist, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ja see tuleb ära remontida. c. Enne reguleerimist, lisatarvikute vahetamist või elektritööriista hoiulepanemist ühendage pistik toiteallikast lahti ja/või eemaldage aku elektritööriistast. Sellised ennetavad ohutusmeetmed vähendavad elektritööriista juhusliku käivitamise ohtu.
Page 32
d. Kui akuga valesti ümber käia, võib sellest voolata välja vedelikku, vältige sellega kokkupuutumist. Juhusliku kokkupuutumise korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust välja voolav vedelik võib põhjustada ärritust ja põletusi. 6. Hooldamine a. Laske elektritööriista hooldada volitatud remontijal, kasutades ainult identseid vahetusosasid.
Page 33
Elektripistiku ja juhtme kahjustuste ohu vähendamiseks hoidke laadija juhet pistikupesast välja tõmmates pistikust, mitte juhtmest. Kui kasutate lisatarvikut, mida laadija tootja ei soovita ja ei müü, võib tekkida tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuste oht. Paigaldage juhe nii, et selle peale ei saaks astuda, selle taha või selle peal ei saaks komistada või et seda ei saaks muul viisil kahjustada või koormata.
Page 34
Ärge hoidke seadet ega akut kohtades, kus temperatuur võib olla või ületada 50 °C (122 °F). 10. Ärge põletage akut, isegi mitte siis, kui see on tõsiselt kahju saanud või täielikult kulunud. Aku võib tules plahvatada. 11. Kaitske akut kukkumise, raputamise või tugevate löökide eest. 12.
Page 35
W V Vatid Voldid ........../min kg Hertsid Pööret või edasi-tagasi liikumist minutis ............ mm ft-lb kg-cm Kilogrammid Millimeetrid Kilogramm-sentimeeter Jalg-nael ........Tööriistas on veidi NLGI #2 määret kvaliteedikontrollist 6.
Page 36
See on tavaline nähtus ega viita probleemile. Kui olete aku paar korda täielikult tühjaks laadinud, saate selle uuesti täielikult täis laadida. Kui laadimine on lõppenud, ühendage laadija toiteallikast lahti. Enne hoiulepanekut võtke aku toiteallikast lahti ühendatud laadijast välja. Laadija LED-märgutuli Toide on sees (roheline märgutuli vilgub aeglaselt) Aku on tühi (punane märgutuli põleb püsivalt) Aku on 80% laetud (roheline märgutuli vilgub kiiresti)
Page 37
1. Tõmmake kolvi käepide lõpuni tagasi, kuni kolvivarda sälk kinnitub silindri kaane soonde. Vt joon. 1 Määrdemahuti koost Silindri kaa s Sälk Kolvivarra s Kolvi käepid e Mahuti silinde r Soon Joon. 1 2. Keerake määrdemahuti püstoli küljest lahti. 3. Eemaldage uuelt määrdepadrunilt kate ja pange padrun mahuti silindrisse. Seejärel eemaldage tõmbesakk.
Page 38
Kolvi käepid e Lahutamine Rakendamin e Võti Kolvivarra s Kolvivarra s Võti Kolb Soon Soon Joon. 3 Imitäitmine (suuremast mahutist) 1. Keerake silindri kaas mahuti silindrilt maha ja võtke ära, vt joon. 4. Mahuti Kolvi käepid e Silindri kaa s Kruv i ( püstoli pea jaoks ) Ääri k...
Automaatse laadimise lõpetamise aeg minutites (ligikaudne) Laadimisaeg võib erineda olenevalt aku elueast ja ruumitemperatuurist. 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE O LULINE TEAVE TOOTE NÕUETEKOHASE KÄITLEMISE KOHTA VASTAVALT EÜ DIREKTIIVILE 2002/96/EÜ. Toote eluea lõpus ei tohi seda visata ära koos olmeprügiga. See tuleb viia spetsiaalsesse kohalikku asutusse, erijäätmete kogumispunkti või edasimüüjale, kes vastavat teenust pakub.
Need help?
Do you have a question about the BCL32G1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers