Summary of Contents for Sirius Satellite Radio SL85
Page 1
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE VERWENDUNG UND WARTUNG INSTALLATIE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD УСТАНОВКА, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД SL85 SL85 TC SL86 TC SL87 SL87 TC INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS...
Page 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere consi- derato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse- guenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Page 4
Значок на приборе или на его упаковке означает, что прибор не относится к обычным бытовым отходам. Его необходимо отнести в специальный пункт сбора электрических и электронных приборов для вторичной переработки. Предусмотрите надлежащие меры при ликвидации этого прибора для того, чтобы избежать пагубного воздействия на...
* Nell’operazione di collegamento elettrico AVVERTENZE assicurarsi che la presa di corrente sia mu- nita di collegamento a terra e verificare che i valori di tensione corrispondono con quelli indicati nella targhetta all’interno dell’appa- recchio. * I bambini e le persone inesperte o i disabili possono utilizzare l’apparecchio solo sotto la * Prima di procedere a qualsiasi operazione di supervisione di adulti.
I modelli sono stati progettati con la possi- VERSIONI D’USO bilità di orientare l’uscita aria nel lato poste- riore del prodotto; nel caso si intenda utiliz- zare questa funzione, occorre rimuovere le n° 10 viti del supporto gruppo aspirazione L’apparecchio è già predisposto sia per la (Dis.
650m³/h, pre- tubo (dis. 7), la staffa deve essere fissata in vedono la IVa velocità temporizzata dopo 6 Dopo 30 ore di esercizio della cappa (SL85 – posizione centrale rispetto alla flangia uscita minuti di funzionamento, Trascorsi i tempi di SL87) la pulsantiera segnalerà...
Page 9
velocità; per il reset selezionare la funzione temporizzatore a cappa spenta. Sostituzione della barra LED : La pulizia del filtro antigrasso può essere Utilizzando un utensile appropriato, rimuo- eseguita a mano o in lavastoviglie. vere la barra led dalla sua sede (vedi figura La pulizia avviene in rapporto all’uso, almeno 13) scollegarla elettronicamente mediante una volta ogni due mesi.
* When performing the electrical connections WARNINGS on the appliance, please make sure that the current-tap is provided with earth connection and that voltage values correspond to those indicated on the label placed inside the ap- pliance itself. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without Please disconnect the appliance from power supervision.
All the models have been designed in order USES to have the possibility of directing the air out-let in the rear side of the appliance; if you chose to use this function, it is necessary to remove the no. 10 screws of the sucking unit The appliance is already arranged both for support (fig.
TIMING Filtering version MAINTENANCE For the models SL85 and SLTC85: Fit the low- er chimney to the product, as indicated in Fig. As a result of the new EU65 “Energy label” 8, then install the air outlet grill immediately and EU66 “ Ecodesign” regulations issued by above the product as in Fig.
Page 14
speed indicators, select the timing function with the cooker hood switched off. The grease filter needs cleaning by regular Substitution of the LED bar: hand-washing or in dishwashers ev ery two Using an appropriate tool, remove the LED months at least or depending on its use. bar from its seat (refer to Fig.
Page 16
SOMMAIRE Instructions ............14 Version de l’appareil ........15 Installation ............15 Fonctionnement ..........16 Entretien ..............16...
CONSEILS ET * Lors du raccordement électrique assu- rezvous que la prise de courant soit munie de SUGGESTIONS mise à la terre; vérifiez aussi que les valeurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à...
Les modèles ont étés étudiés pour orienter la VERSIONS DE L’APPAREIL sortie d’air par le côté postérieur du produit; dans le cas où on souhaiterait orienter la sor- tie d’air vers le côté postérieur, il faut enlever les n. 10 vis du support du groupe d’aspira- L’appareil peut être utilisé...
TEMPORISATEUR Version filtrante ENTRETIEN Sur les modèles SL85 et SLTC85, installer le Nos produits ont été adaptés pour se con- conduit de fumée inférieur sur le produit, comme indiqué en figure 8, puis installer la former aux nouvelles normes de l’Union Eu- grille d’évacuation de l’air immédiatement...
Page 20
Pour le reset, appuyer sur la touche tempo- risateur. Pour le reset de l’éclairage simultané des in- Substitution de la barre à LED : dicateurs de vitesse, sélectionner la fonction A l’aide d’un outil approprié, extraire la barre temporisateur avec la hotte arrêtée. à...
Page 22
ÍNDICE Advertencias ............20 Versiones de uso ..........21 Instalación ............21 Funcionamiento ..........22 Mantenimiento ...........22...
Page 23
* En el conexionado eléctrico asegurarse que ADVERTENCIAS la toma de corriente esté provista de co- nexión a tierra y verificar que los valores de tensión se corresponden con los indicados en la etiqueta de características del aparado. * Los niños y las personas incapacitadas o * Antes de proceder a cualquier operación de minusválidas sólo deben utilizar el aparato limpieza o mantenimiento es necesario des-...
Page 24
Los modelos se han proyectado con la posi- VERSIONES bilidad de orientar la salida de humos hacia la parte posterior del producto; si se opta por esta solución hay que sacar los n°10 tornillos de soporte del grupo extractor (Dib. 3), luego El aparato está...
Page 25
TEMPORIZACIÓN Versión filtrante. MANUTENCIÓN En los modelos SL85 y SLTC85 instalar el A partir del 1° de enero 2015, con la entrada conducto de humos inferior al producto, como se indica en la figura 8, sucesivamente en vigor de la nueva normativa de la Comi- instalar la rejilla de salida del aire inmediata- sión Europea EU65 “Energy label”...
Page 26
indicadores de velocidad seleccionar la fun- ción temporizador con la campana apagada. La limpieza de los filtros anti-grasa se puede Sustitución de la barra LED: realizar manualmente o en el lavavajillas. Utilizando un utensilio apropiado, desmontar La limpieza depende de cuanto se usa, pero la barra led de su ubicación (ver figura 13) deberá...
* Vor dem Elektroanschluss vergewissern Sie WARNUNGEN sich, dass die Steckdose mit einer Erdung versehen ist und überprüfen Sie, ob die Span- nungswerte mit der der Etikette innerhalb des Geräts übereinstimmen. * Kinder, hilflose oder behinderte Personen * Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Er- muss das Gerät vom Stromnetz getrennt wer- wachsenen betreiben.
Die Modelle sind so entworfen worden, dass GEBRAUCHSANWEISUNGEN der Luftaustritt auf die hintere Seite des Ge- räts gerichtet werden kann. Soll sich der Luftaustritt nach hinten richten, müssen zuerst die 10 Schrauben des Unter- Das Gerät ist für den Umluft- als auch für den satzes des Absaugungsaggregats entfernt Abluftbetrieb ausgeführt.
TIMER Umluftbetrieb. WARTUNG Bei den Modellen SL85 und SLTC85, den un- Die Produkte des Herstellers sind an die neu- terseitigen Kamin installieren, wie in Abbil- en Verordnungen der Europäischen Kommis- dung 8 dargestellt. Danach das Luftaustritts- sion (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Ener-...
Page 32
Zum Rücksetzen des gleichzeitigen Leuch- tens der Geschwindigkeitsanzeigen muss die Timer-Funktion bei abgeschalteter Abzugs- Austausch der Led-Leiste: haube betätigt werden. Mithilfe eines geeigneten Werkzeugs die Led- Leist aus ihrer Aufnahme entnehmen (siehe Die Reinigung wird von Hand oder in der Abbildung 13), durch Lösen des Steckers von Spülmaschine empfohlen.
Page 35
* Voor de aansluiting op het lichtnet contro- WAARSCHUWINGEN leert u of het stopcontact geaard is en of de spanning van het lichtnet overeenstemt met de gegevens die voorgeschreven zijn op het serieplaatje in het apparaat. * Kinderen en onbevoegde personen of men- * Haal altijd eerst de stekker uit het stopcon- sen met een probleem mogen het apparaat tact of schakel de stroom naar het apparaat...
Page 36
In de modellen kan de luchtuitlaat naar de GEBRUIKSWIJZEN achterkant van het product worden gedraaid; als u dit wenst te doen, moet u de 10 schroe- ven losdraaien waarmee het blok voor het af- zuigsysteemt vastzit (afb.3). Het apparaat is klaar zowel voor installatie Daarna haalt u de afzuigunit eruit en verdraait met filter of als afzuigkap.
Page 37
TIMING Filteruitvoering ONDERHOUD Bij de modellen SL85 en SLTC85 installeer de onderste schoorsteen aan het product zoals Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 aangegeven in figuur 8. Vervolgens installeer van de nieuwe regels van de Europese Com- het luchtuitlaadrooster op het product zoals missie, EU65 “Energy label”...
Page 38
De vetfilter mag met de hand of in de vaat- wasmachine worden gewassen. Vervangen van de LED blak: Afhankelijk van de gebruiksintensiteit moet Gebruik een geschikt gereedschap, ver- de filter minstens een keer om de twee maan- wijder de ledbalk (zie figuur 13), haal de den worden gereinigd.
Page 39
СОДЕРЖАНИЕ Предупреждения ........37 Способы использования......38 Установка ..........38 Функционирование........39 Уход ............39 Гарантийные обязательства......41...
* При подключении прибора к электросети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ убедитесь в том, чтобы розетка имела заземление, а также проверьте соответствие напряжения розетки и прибора. Прежде чем приступать к какой-либо операции по чистке или Дети, лица, не имеющие опыта работы с уходу за прибором, необходимо...
СПОСОБЫ Все модели были разработаны таким образом, чтобы была возможность ИСПОЛЬЗОВАНИЯ направлять выходящий воздух из задней стороны прибора; если вы выбрали Вытяжка изначально настроена на работу, данный вариант, то необходимо открутить как для режима фильтрации, так и для 10 винтов на опоре (рис. 3 ), вынуть блок всасывания...
порядке. После 30 часов работы (модель потолке. Кронштейн должен быть SL85-SL87) панель управления по- зафиксирован в центральном положении After 30 hours working (model SL85 – SL87) ), даст сигнал о загрязнении жирового относительно фланца выхода воздуха. the push button control panel will signal the фильтра...
Page 43
speed indicators, select the timing function with the cooker hood switched off. Жировые фильтры необходимо мыть В результате новых правил EU65 «Energy Substitution of the LED bar: вручную или в посудомоечной машине label» и EU66 «Ecodesign», изданных Using an appropriate tool, remove the LED Европейской...
Page 44
Условия гарантийного Гарантийный талон обслуживания продукции Sirius. Уважаемый покупатель! Благодарим Гарантийный срок и срок службы на бытовую технику, Вас за выбор и напоминаем основные условия ввезенную через официальных импортеров, составляет гарантийного обслуживания продукции Sirius. 24 месяца. На аксессуары (всегда) и запасные части, Внимание! Прежде...
Сведения о продаже Гарантийные обязательства не распространяются на следующие виды работ: Изделие__________________________________ - инструктаж владельца по использованию изделия; Модель___________________________________ - работы, оговоренные в настоящей инструкции по эксплуатации, по регулировке и прочему Серийный номер __________________________ уходу за изделием; - очистка изделия снаружи либо изнутри; Дата...
Need help?
Do you have a question about the SL85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers