eta Specchio Instructions For Use Manual
eta Specchio Instructions For Use Manual

eta Specchio Instructions For Use Manual

Electric hand mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Návod k obsluze
2-9
Elektrický ruční šlehač •
Návod NA obsluHu
10-17
Elektrický ručný šľahač •
INsTRuCTIoNs FoR use GB
18-25
Electric hand mixer •
kezelÉsI ÚTMuTATÓ
H
26-33
Elektromos kézi habverő •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
34-41
Elektryczny mikser ręczny •
Specchio

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for eta Specchio

  • Page 1 Návod k obsluze Elektrický ruční šlehač • Návod NA obsluHu 10-17 Elektrický ručný šľahač • INsTRuCTIoNs FoR use GB 18-25 Electric hand mixer • kezelÉsI ÚTMuTATÓ 26-33 Elektromos kézi habverő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 34-41 Elektryczny mikser ręczny • Specchio...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Specchio Elektrický ruční šlehač 2095 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 – Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! –...
  • Page 4 – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např.
  • Page 5 III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ (obr. 1, 2) Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte šlehač a veškeré příslušenství. Ze šlehače i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně...
  • Page 6 Používejte substance o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C. Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 4 ks) se ujistěte, že metly a nádoba jsou suché...
  • Page 7 Stojan s otočnou mísou (B, C) Použití: k šlehání a míchání bez toho, aby se musela pohonná jednotka držet v ruce. Nasazení: umístěte stojan B na vhodnou rovnou pracovní plochu (viz I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Do pohonné jednotky A upevněte zvolené příslušenství D nebo E. Šlehač A vložte na rameno B1 tak, že ozubení...
  • Page 8: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku Příkon (W)
  • Page 9 BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. UPOZORNĚNÍ / 41...
  • Page 10: Bezpečnostné Upozornenia

    Specchio Elektrický ručný šľahač 2095 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 11 — Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby prípravy pokrmu! — Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Page 12 — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Page 13 III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE (obr. 1, 2) Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte šlahač a príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou, utrite do sucha, prípadne nechajte uschnúť...
  • Page 14 V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli. Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C. Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 4 ks) sa uistite, že metly a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať...
  • Page 15 Stojan s otočnou misou (B, C) Použitie: šľahanie a miešanie bez držania pohonnej jednotky v ruke. Nasadenie: stojan B umiestnite na vhodnú rovnú pracovnú plochu (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Do pohonnej jednotky A upevnite zvolené príslušenstvo D alebo E. Šľahač A vložte do ramena B1 tak, aby ozubenie príslušenstva zapadlo do ozubov vo vyklápacom ramene.
  • Page 16: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 17 A TOY.Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3. UPOZORNENIE...
  • Page 18: Safety Warnings

    Specchio Electric hand mixer 2095 INsTRuCTIoNs FoR use Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 19 – Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent a risk for the operator. – Do not switch on the appliance without ingredients in it! – Do not mix attachments (whisks D and hooks E). –...
  • Page 20 II. Features of the device and accessories A – propulsion unit A1 – speed selector A2 – TURBO button A3 – release button A4 – openings to connect accessories B – stand B1 – fold-out bracket B2 – bracket fastener button B3 –...
  • Page 21 III. PREPARATION FOR USE (pic. 1, 2) Remove all packing material and take out the hand mixer and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use, wash the parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse thoroughly with clean water and wipe till dry, or let dry (see V.
  • Page 22 Speed level 1 – 5, time of whisking approx. 1 – 5 minutes We recommend using the utensil C or other suitable slender utensil. Set lower revolutions by regulating speed to prevent splashing. After about 1 minute you can increase the revolutions.
  • Page 23: Maintenance

    Put the mixer A on the bracket B1 so that the toothing on the accessory fits in the toothing in the bracket and then push the mixer all the way till it fits closely into the depression in the bracket (you will hear an audible click). Fold out bracket B1. Removing the propulsion unit (A) –...
  • Page 24: Environmental Protection

    Wash other accessory immediately after use in hot water with soap, rinse with clean water and wipe dry (you may use the dishwasher). Make sure that the cutting edges of the blender do not come in touch with hard objects that blunt them and thus decrease their effectiveness.
  • Page 25 The product is in conformity with the European Parliament and European Committee Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for contact with food. The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard finished product which do not have any effect on the functioning of the product. HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Page 26: Biztonsági Előírások

    Specchio Elektromos kézi habverő 2095 kezelÉsI ÚTMuTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 27 – Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! – Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. öntapadó tapétával, fóliával stb.)! –...
  • Page 28 – Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek. – Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak. – A készüléket soha ne használja más célokra, mint amire az készült és amit az útmutató tartalmaz! –...
  • Page 29: A Tartozékok Használata

    III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS (1., 2. ábrák) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a kézi habverő és tartozékait. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt. Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel érintkeznek forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le azokat tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa meg azokat.
  • Page 30 Habverők (D) Alkalmazás: A habverő szárat tejszínhab, tojás, tojásfehérje, tortakrém, instant pudng, majonéz, piskótatészta stb. felveréséhez használja 1 - 5 sebesség között az élelmiszer mennyiségétől, fajtájától és minőségétől függően. A habverő szárat soha se használja nehéz tészták dagasztásához vagy könnű tészták keveréséhez! Szobahőmérsékletű hozzávalókat használjon.
  • Page 31 Állvány (B, C) forgótállal Alkalmazás: habveréshez és keveréshez a meghajtóegység kézben tartása nélkül. Behelyezés: helyezze a B állványt megfelelő síma munkafelületre (lásd az I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK fejezetet). Rögzítse az A jelű hajtóegységbe az D vagy az E kiválasztott tartozékokat. Az A jelű habverőt helyezze a B1 jelű karra úgy, hogy a tartozékokon levő...
  • Page 32 V. KARBANTARTÁS A készülékkel történő bármilyen műveletvégzés vagy annak karbantartása előtt kapcsolja ki azt és a csatlakozóvezeték villásdugóját húzza ki az el. dugaszolóaljzatból! Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! Az A jelű hajtóegység, a B jelű...
  • Page 33: Műszaki Adatok

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. A PE zacskót gyermekektől távol tartsa. A zacskó nem játékszer. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Cseh Köztársaság. FIGYELMEZTETÉS / 41...
  • Page 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Specchio Elektryczny mikser ręczny 2095 INsTRuKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 35 – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazda według! – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –...
  • Page 36 – Przewodu nigdy nie należy odkładać na gorące powierzchnie lub pozostawić wiszący nad krawędzią stołu lub powierzchni roboczej. Przez zawadzenie, potknięcie lub ciągnięcie za przewód, np. przez dzieci może doprowadzić do przewrócenia urządzenia a następnie do poważnego zranienia! – Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz opisane w niniejszej instrukcji! –...
  • Page 37 III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY (rys. 1, 2) Usuń wszelki materiał opakowaniowy i wyjmij mikser ręczny wraz z wyposażeniem. Usuń z miksera i wyposażenia wszelkie folie, naklejki czy papier. Przed pierwszym użyciem umyj części, które będą w kontakcie z jedzeniem, gorącą wodą z dodatkiem środka myjącego, dokładnie opłucz czystą...
  • Page 38 Nie należy używać trzepaków do mieszania stałych substancji, na przykład ciasta drożdżowego. Używaj składników o temperaturze pokojowej. Aby uzyskać optymalne efekty ubijania, dodaj trochę soku cytrynowego lub soli. Kremy, śmietanki i śmietany należy schłodzić do temperatury co najmniej 6 °C. Przed ubijaniem białek jaj (co najmniej 4 sztuk) upewnij się, że nasadka i pojemnik są...
  • Page 39 Stojak z misą obrotową (B, C) Użycie: do ubijania i mieszania, bez konieczności trzymania napędu urządzenia w rękach. Włożenie: należy umieść stojak B na płaskiej powierzchni roboczej. (zobacz I. OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA). Do napędu A dołącz wybrane akcesoria D lub E. Mikser należy włożyć na ramię B1 tak, że ząbki akcesoriów będą pasować do ząbków ramiona a następnie mikser wciśnij aż...
  • Page 40: Dane Techniczne

    V. KONSERWACJA Przed jakąkolwiek manipulacją z urządzeniem i przed każdą konserwacją urządzenie wyłącz, odłącz od sieci wyciągając wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka! Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Czyszczenie napędu A, stojanu B należy wilgotną...
  • Page 41 PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Przetrzymywać poza zasięgiem dzieci. Torebka plastikowa nie jest zabawką. PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Republika Czeska. IMPORTER: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland. OSTRZEŻENIE...
  • Page 43 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a svoji PřEsnou adrEsu. Při reklamaci v záruční...
  • Page 44 že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje. Adresy záručných opravovní sú uvedené na internete www.eta.sk. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave.

This manual is also suitable for:

2095

Table of Contents