battioni Pagani MEC 1000 Instruction Manual For Use And Maintenance

battioni Pagani MEC 1000 Instruction Manual For Use And Maintenance

The rotary blades vacuum pumps
Hide thumbs Also See for MEC 1000:
Table of Contents
  • Italiano

    • Premessa
    • Garanzia
    • Sul Posto DI Lavoro Ed Attorno Alla Pompa Rotativa a Palette
    • Condizioni E Limiti D'uso - Elenco Dei Pericoli
      • Table of Contents
    • Sommario
    • Informazioni Generali
    • Versioni Delle Pompe Per Vuoto Rotative a Palette
    • Targhetta Identificativa
    • Schema Installazione
    • Assemblaggio, Montaggio, Installazione, Smontaggio, Rimontaggio
    • Movimentazione E Trasporto
    • Imballaggio
    • Imballaggio, Immagazzinamento, Movimentazione E Trasporto
    • Istruzioni D'uso E Manutenzione
    • Immagazzinamento
    • Schema Installazione Doppia Uscita
    • Schema Installazione Senza Collettore Per Macchine Irrigatrici
    • Assemblaggio E Montaggio - Installazione
    • Schema Idraulico (Versione /H)
    • Istruzioni D'uso E Manutenzione del Motore Idraulico
    • Smontaggio Parte Posteriore
    • Disinstallazione
    • Smontaggio
    • Smontaggio Parte Anteriore
    • Rimontaggio - Reinstallazione
    • Rimontaggio Della Parte Posteriore
    • Rimontaggio del Collettore
    • Rimontaggio Parte Anteriore
    • Corretto Posizionamento del Cono Invertitore
    • Inversione Senso DI Rotazione
    • Messa in Servizio - Messa a Punto
    • Funzionamento Senza Valvola DI Sovrapressione Per Serie Mec
    • Senso DI Rotazione
    • Impianto DI Lubrificazione E Regolazione Olio
    • Lubrificazione Normale
    • Lubrificazione Forzata
    • Lubrificazione Automatica
    • Olio da Usare
    • Livello Olio
    • Olio Scatola Moltiplicatore
    • Non Utilizzare Assolutamente I Seguenti Tipi DI Olio
    • Quantita' Olio DI Lubrificazione
    • Regolazione Olio Lubrificazione
    • Valvole DI Sovrapressione E DI Regolazione Vuoto
    • Collaudo E Rodaggio
    • Collaudo
    • Rodaggio
    • Avviamento, Funzionamento, Arresto
    • Avviamento
    • Funzionamento
    • Arresto
    • Dispositivi DI Comando
    • Indicatore DI Temperatura
    • Dispositivi DI Protezione Adottati
    • Mezzi DI Protezione Individuale da Utilizzare
    • Malfuzionamento, Guasto, Avaria
    • Generalità Palette Pompa Rotativa a Palette
    • Ispezione E Sostituzione Delle Palette
    • Controllo Delle Valvole
    • Lavaggio del Serbatoio Olio
    • Manutenzione, Ispezioni E Controlli, Riparazione, Assistenza Tecnica
    • Lavaggio E Pulizia Delle Valvole
    • Pulizia
    • Lavaggio del Corpo
    • Ispezione Palette
    • Sostituzione Delle Palette
    • Dimensioni Palette
    • Sostituzione Della Sfera in Gomma
    • Sostituzione Degli Ingranaggi (Versione / M - Ma / K - Ka)
    • Messa Fuori Servizio E Demolizione
    • Manutenzioni Periodiche
    • Assistenza Tecnica
    • Rotary Blades Vacuum Pump
    • Conditions and Limits of Use - List of Dangers
  • Français

    • Sommaire
    • Informations Generales
    • Les Differentes Versions de L'pompe À Vide Rotative À Palettes
    • Plaquette Pour L'identification
    • Assemblage, Montage, Installation, Demontage Et Remontage
    • Emballage
    • Emballage, Stockage, Manutention Et Transport
    • Mouvementation Et Transport
    • Notice D'emploi Et D'entretien
    • Schèma D'installation
    • Stockage
    • Assemblage Et Montage - Installation
    • Schèma D'installation Double Sortie
    • Schéma D'installation Sans Collecteur Pour Machines D'irrigation
    • Schéma Hydraulique (Version/H)
    • Instructions Pour L'utilisation Et la Manutention du Moteur Hydraulique
    • Demontage
    • Desinstallation
    • Démontage Arrière
    • Demontage Avant
    • Remontage - Reinstallation
    • Remontage Arrière
    • Remontage du Collecteur
    • Remontage de L'avant
    • Fonctionnement Sans Soupape de Surpression Pour Serie Mec
    • Inversion du Sens de Rotation
    • Mise en Place Correcte du Cone Inverseur
    • Mise en Service, Mise Au Point
    • Sens de Rotation
    • Graissage Automatique
    • Graissage Forcé
    • Graissage Normal
    • Huile a Utiliser
    • Ne Pas Absolument Utiliser Les Types D' Huile Suivants
    • Systeme de Graissage Et Regolation de L'huile
    • Huile Boîtier Multiplicateur
    • Niveau de L'huile
    • Quantité D'huile de Graissage
    • Réglage de L'huile de Graissage
    • Soupapes de Surpression Et de Reglage du Vide
    • Essai
    • Essai Et Rodage
    • Rodage
    • Fonctionnement
    • Mise en Route
    • Mise en Route, Fonctionnement Et Arret
    • Arret
    • Dispositifs de Commande
    • Dispositifs de Protection Adoptes
    • Indicateur de Température (Thermo Tape)
    • Moyens de Protection Individuelle a Utiliser
    • Dysfonctionnement, Défaillance, Panne
    • Contrôle des Soupapes
    • Entretien, Inspections Et Controles, Reparation Et Service Apres-Vente
    • Généralités Concernant Les Palettes
    • Inspection Et Remplacement des Palettes
    • Lavage du Corps
    • Lavage du Réservoir D'huile
    • Lavage E Nettoyage des Soupapes
    • Nettoyage
    • Inspection des Palettes
    • Remplacement des Palettes
    • Remplacement de la Bille en Caoutchouc
    • Remplacement des Engrenages (Version / M - Ma Et / K - Ka)
    • Tailles des Palettes
    • Entretien Periodique
    • Ervice Apres-Vente
    • Mise Hors Service Et Demolition
    • Anwendungsbedigungen und Grenzen - Gefahrenverzeichnis
    • Rings um den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen Angebracht werden Müssen
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis
    • Allgemeine Informationen
    • Versionen der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen
    • Identifizierendes Typenschild
    • Gebrauchs - und Wartungsanleitungen
    • Installationsschema
    • Lagerung
    • Umsetzung und Transport
    • Verpackung
    • Verpackung, Lagerung, Umsetzung und Transport
    • Zusammenbau, Montage, Installation, Abbau, Wiederaufbau
    • Installationsschema Doppelter Ausgang
    • Schema für die Installation ohne Kollektor für Bewässerungsmaschinen
    • Zusammenbau, Montage - Installation
    • Hydraulischer Schaltplan (Version / H)
    • Gebrauch- und Wartungsanleitungen für Hydraulikmotor
    • Abbau
    • Abbau des Hinterer Teils
    • Abinstallation
    • Abbau des Vorderen Teils
    • Wiedereinbau - Neuinstallation
    • Wiedereinbau des Hinteren Teils
    • Wiedereinbau des Kollektors
    • Wiedereinbau des Vorderen Teils
    • Betrieb ohne Überdruckventil für die Serie Mec
    • Betriebsbereitschaft - Einstellung
    • Fehlerfreie Positionierung des Inverterkegels
    • Umschalten der Drehrichtung
    • Anzuwendendes Öl
    • Automatische Schmierung
    • Drehrichtung
    • Druckschmierung
    • Normale Schmierung
    • Schmiersystem und Öleinstellung
    • Niemals die Folgenden Öltypen Verwenden
    • Öl für Gehäuse Übersetzungsgetriebe
    • Ölstand
    • Schmierölmenge
    • Schmieröleinstellung
    • Überdruckventile und Vakuumregulierventile
    • Einlaufen
    • Endabnahme
    • Endabnahme und Einlaufen
    • Betrieb
    • Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme, Betrieb, Stillstand
    • Eingebaute Schutzvorrichtungen
    • Individuell Anzuwendende Schutzmassnahmen
    • Steuervorrichtungen
    • Stillstand
    • Temperaturanzeige (Thermo Tape)
    • Schlechte Arbeitsweise, Störungen, Havarien
    • Allgemeine Betrachtungen zu den Lamellen der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen
    • Inspektion und Auswechslung der Lamellen
    • Kontrolle der Ventile
    • Reinigung
    • Wartung, Inspektionen und Kontrollen, Reparaturen, Kundendienst
    • Waschen des Körpers
    • Waschen des Öltanks
    • Waschen und Reinigen der Ventile
    • Auswechslung der Lamellen
    • Inspektion der Lamellen
    • Abmessungen der Lamellen
    • Auswechslung der Gummikugel
    • Auswechslung der Zahnräder (Versionen / M - Ma / K - Ka)
    • Ausserbetriebsetzung und Entsorgung
    • Kundendienst
    • Periodische Wartung
    • Condiciones y Limites de Uso - Lista de Peligros
    • Trabajo y Cerca del Bomba de Vacío Rotativas Paletas
  • Español

    • Sumario
    • Informaciones Generales
    • Versiones del Bomba de Vacío Rotativas Paletas
    • Etiqueta de Identificacion
    • Almacenamiento
    • Embalaje
    • Embalaje, Almacenamiento, Movimiento y Transporte
    • Ensamblaje, Montaje, Instalación, Desmontaje, Remontaje
    • Esquema Instalación
    • Instrucciones de Uso y Mantenimiento
    • Movimiento y Transporte
    • ENSAMBLAJE y MONTAJE – INSTALACIÓN
    • ESQUEMA INSTALACIÓN Doble Salida
    • Esquema Hidraúlico (Version/H)
    • Instrucciones de Empleo y Mantenimiento del Motor Hidráulico
    • Desinstalación
    • Desmontaje
    • Desmontaje Parte Posterior
    • Desmontaje Parte Anterior
    • Esquema de Instalación sin Colector para Máquinas Regadoras
    • Remontaje de la Parte Posterior
    • Remontaje-Reinstalación
    • Remontaje del Colector
    • Remontaje Parte Anterior
    • Correcto Posicionamiento del Cono Inversor
    • Funcionamiento sin Válvula de Seguridad para Serie Mec
    • Inversión Sentido de Rotación
    • Puesta en Servicio - Puesta a Punto
    • Sentido de Rotación
    • Aceite a Usar
    • Aceites que no Deben Utilizarse
    • Instalación de Lubrificacion y Regulacion Aceite
    • Lubricación Automatica
    • Lubricación Forzada
    • Lubrificacion Normal
    • Aceite Adecuado para el Multiplicador
    • Nivel Aceite
    • Cantidad Aceite de Lubricación
    • Regulación Aceite Lubricación
    • Válvulas de Seguridad y de Regulación Vacío
    • Prueba
    • Prueba y Rodaje
    • Rodaje
    • Arranque
    • Arranque, Funcionamiento, Parada
    • Funcionamiento
    • Dispositivos de Mando
    • Dispositivos de Protección Adoptados
    • Indicador de Temperatura (Thermo Tape)
    • Medios de Protección Individual a Utilizar
    • Parada
    • Fallos, Desgaste, Averias
    • Control de las Valvulas
    • Generalidades de las Paletas para Bomba de Vacío Rotativas Paletas
    • Inspección y Sustitucion de las Paletas
    • Lavado del Cuerpo
    • Lavado del Depósito Aceite
    • Lavado y Limpieza de las Válvulas
    • Limpieza
    • Mantenimiento, Inspección y Controles, Reparación, Asistencia Tecnica
    • Inspección Paletas
    • Sustitución de las Paletas
    • Dimensiones Paletas
    • Sustitucion de la Esfera de Goma
    • Sustitucion de Los Engranajes
    • Asistencia Tecnica
    • Mantenimientos Periodicos
    • Puesta Fuera de Servicio y Destrucción
    • Condições E Limites Do Uso - Lista Dos Perigos
    • Local de Trabalho E Ao Redor da Bomba de Vácuo Rotativa de Palhetas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

NL
ZH
MEC, STAR
MANUALE ISTRUZIONI
IT
PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTION MANUAL FOR
GB
USE AND MAINTENANCE
NOTICE D'EMPLOI
FR
ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND
DE
WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA
PT
USO E MANUTENÇÃO
PODRĘCZNIK INSTRUKCJI
PL
OBSŁUGI I KONSERWACJI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MEC 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for battioni Pagani MEC 1000

  • Page 1 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE NOTICE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA USO E MANUTENÇÃO PODRĘCZNIK INSTRUKCJI OBSŁUGI I KONSERWACJI MEC, STAR...
  • Page 3 Predisposizione per valvola di regolazione vuoto o valvola di sovrapressione Predisposition for depression valve / Selettore Vuoto - Pressione overpressure valve Selector vacuum - pressure Prédisposition pour soupape de depression ou soupape de surpression Sèlecteur vide-pression Vorbereitung für Unterdruckventil oder Wähler von Vakuum/Druck Oberdruckventil Selector Vacío - Presión...
  • Page 4 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE MEC, STAR ..................2 CATALOGO RICAMBI .................................. 254 DATI TECNICI ..................................... 305 INSTRUCTION MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE MEC, STAR ................... 30 SPARE PARTS CATALOGUE ................................ 254 TECHNICAL DATA ..................................
  • Page 5 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR obligatoriske sikkerhedsanvisninger på arbejdspladsen og omkring aspiratoren/kompressoren. obligatoriska säkerhetsskyltar på arbetsplatsen och i närheten av utsugningsanordning/kompressor. pakolliset työpaikalla ja imurin/kompressorin ympärillä olevat turvamerkit. σηματα υποχρεωτικης ασφαλειας στον τοπο εργασιας και περιξ του αναρροφητηρα/κομπρεσερ (συμπιεστη) indicatoare de securitate obligatorii pe care constructorul instalaţiei trebuie să...
  • Page 6 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR høj temperatur hög temperatur korkea lämpötila υψηλή θερμοκρασία. atenţie pereţi calzi attenzjoni uċuh jaħarqu внимание топли повърхности ettevaatust: tulised pinnad figyelem meleg falak pozor teplé stěny pozor, vroči deli dėmesio karštos dalys pozor teplé...
  • Page 7 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR ingen adgang til arbejdsområdet med kardantransmissionen i bevægelse. undgå arbejdstøj med løsthængende dele, som kan være årsag til, at man hænger i; beträd ej kardantransmissionens arbetsområde då den är i rörelse. undvik att använda arbetskläder med detaljer och kanter som kan fastna i maskinen;...
  • Page 8 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR udførelse af vedligeholdelse; underhåll som ska utföras; suoritettavat huoltotoimenpiteet; συντήρηση προσ εκτέλεση (που πρέπει να ακολουθηθεί). întreţinerea care trebuie efectuată manutenzjoni li għandha ssir техническо обслужване на оборудването vajalik hooldus elvégzendő karbantartás údržba, kterou je třeba provést vzdrževanje za izvedbo priežiūros darbai, kuriuos reikia atlikti...
  • Page 9 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR BETINGELSER OG BEGRÆNSNINGER VED BRUG For fællesmarkedslandene skal installationen være i overensstemmelse med direktiv 2006/42/CE og efterfølgende ændringer. for de andre lande skal den være i overensstemmelse med de lokale sikkerhedsregler. denne aspirator/kompressor er blevet projekteret med den funktion at skulle skabe et tomrum eller et pres i en beholder, som er sluttet til den;...
  • Page 10 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR KÄYTTÖOLOSUHTEET JA –RAJOITUKSET Varmista, että asennus suoritetaan euroopan yhteyisön direktiivin 2006/42/CE ja siihen tehtyjen muutosten vaatimusten mukaisesti. Euroopan yhteisön ulkopuolisissa maissa asennuksessa on noudatettava paikallisia turvallisuuteen liittyviä säännöksiä; tämän imurin/kompressorin tehtävänä on muodostaa tyhjiö tai paine siihen kytkentyn säiliön sisälle; imurin/kompressorin sisälle ei saa missään tapauksessa mennä...
  • Page 11 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR CONDIŢII ŞI LIMITE DE UTILIZARE 1) Instalarea trebuie să fie conformă, pentru ţările din Piaţa Comună, cu directiva 2006/42/CE şi modificările ulterioare, în timp ce pentru celelalte ţări trebuie să respecte legislaţia locală în materie de securitate; 2) Această...
  • Page 12 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR УСЛОВИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1) Монтирането трябва да съответва, за държавите, членки на Общия пазар, на директива 2006/42/CE и следващите изменения, докато за всички останали държави монтирането трябва да отговаря на действащите местни норми за безопасност; 2) Тази...
  • Page 13 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR A HASZNÁLAT FELTÉTELEI ÉS KORLÁTAI 1) A felszerelésnek meg kell felelnie a Közös Piac országainál a 2006/42/EK irányelvnek és az azt követő módosításoknak, míg a többi országnál meg kell felelnie a helyi biztonsági előírásoknak; 2) Ezt a forgólapátos vákuumszivattyút arra a funkcióra tervezték, hogy egy hozzá...
  • Page 14 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR POGOJI IN OMEJITVE UPORABE 1) V državah Evropske unije se mora namestitev izvesti v skladu z direktivo 2006/42/ES in nadaljnjimi spremembami, v ostalih državah pa v skladu z lokalnimi standardi iz varstva pri delu; 2) Ta podtlačna črpalka z rotirajočimi krili je načrtovana za ustvarjanje podtlaka ali nadtlaka v nanjo priključenem rezervoarju;...
  • Page 15 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR PODMIENKY A OBMEDZENIA POUŽITIA 1) V krajinách spoločného trhu musí byť inštalácia v súlade so smernicou 2006/42/ES v znení neskorších predpisov a v ostatných krajinách musí byť v súlade s miestnymi predpismi v oblasti bezpečnosti; 2) Toto rotačné krídlové čerpadlo je navrhnuté na účel vytvorenia podtlaku alebo tlaku v nádrži, ktorá je naň pripojená; 3) Pred uvedením rotačného krídlového čerpadla do prevádzky skontrolujte, či sa pomocný...
  • Page 16 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR LISTE OVER FARERNE Manglende observation af anvisningerne, som denne vejledning indeholder, kan forårsage følgende farer: 1) fare for at blive klemt af aspirator/kompressorlegemet under manøvrering og transport; 2) fare for at hænge fast i transmissionsmekanismer i tilfælde af, at de til formålet beregnede beskyttelsesafskærmninger er fjernede; 3) fare vedrørende temperaturen på...
  • Page 17 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR καταλογος κινδυνων η μη τήρηση των προδιαγραφών που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να επιφέρει τουσ ακόλουθουσ κινδύνουσ. 1) κίνδυνοσ σύνθλιψησ προκαλούμενησ από την μάζα του αναρροφητήρα//κομπρεσέρ-συμπιεστή κατά την μετακίνηση και την μεταφορά.
  • Page 18 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR RISKIDE NIMEKIRI Käesolevas juhendis toodud nõuete eiramine võib tekitada järgnevad ohuolukorrad: Labapumba teisaldamisel ja transpordil selle massist tingitud muljumisoht; Kui pumbalt on eemaldatud kaitsekatted, oht jääda ülekandesüsteemi osade külge kinni; Labapumba töötamisel tekkida võivast temperatuurist johtuv termiline risk; Kuulmiselundite kahjustamise oht johtuvalt pumba tekitatavast mürast ja juhul, kui ei kasutata isikukaitsevahendeid;...
  • Page 19 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR PAVOJŲ SĄRAŠAS Šiame vadovėlyje aprašytų taisyklių nesilaikymas gali sukelti žemiau nurodytus pavojus: Prispaudimo pavojus išprovokuotas nuo rotacinio vakuuminio siurblio su mentimis masės judinimo ir transportavimo metu ; Įsipainiojimo pavojus transmisijos organuose atvejais, kai yra nuimamos atitinkamos apsaugos; Terminio pobūdžio pavojai atsiradę...
  • Page 20: Premessa

    CE sulla targhetta identificativa. Si precisa però in relazione al suo utilizzo ed all’ o ggetto della fornitura che prevede l’installazione a carico dell’acquirente (priva di forza motrice), che Battioni Pagani declina ogni responsabilità a seguito del mancato ®...
  • Page 21: Sul Posto Di Lavoro Ed Attorno Alla Pompa Rotativa A Palette

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA PER VUOTO ROTATIVA A PALETTE PERICOLO ATTENZIONE DISPOSITIVI ORGANI ATTENZIONE DI PROTE- IN MOVIMENTO ZIONE INDIVI- ALLE MANI DUALE IL CUI...
  • Page 22: Table Of Contents

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR SOMMARIO PREMESSA .......................................2 GARANZIA ........................................2 SEGNALETICA DI SICUREZZA OBBLIGATORIA CHE IL COSTRUTTORE DELL’IMPIANTO DEVE APPORRE SUL POSTO DI LAVORO ED ATTORNO ALLA POMPA ROTATIVA A PALETTE .....................3 CONDIZIONI E LIMITI D’USO - ELENCO DEI PERICOLI ..........................3 SOMMARIO .......................................4 INFORMAZIONI GENERALI ..................................6 1 - VERSIONI DELLE POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE ......................6...
  • Page 23 manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 6 - IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE E REGOLAZIONE OLIO ........................18 6.1 LUBRIFICAZIONE NORMALE .................................18 6.2 LUBRIFICAZIONE FORZATA ................................18 6.3 LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA ..............................18 6.4 OLIO DA USARE ...................................18 6.4.1 Non utilizzare assolutamente i seguenti tipi di olio ......................19 6.4.2 Olio scatola moltiplicatore ..............................19 6.5 LIVELLO OLIO ....................................19 6.6 QUANTITA’...
  • Page 24: Informazioni Generali

    MEC, STAR INFORMAZIONI GENERALI 1 - VERSIONI DELLE POMPE PER VUOTO ROTATIVE A PALETTE Le pompe per vuoto rotative a palette possono essere fornite nelle versioni: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500...
  • Page 25: Targhetta Identificativa

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR VERSIONE …/ K – VERSIONE …/KA (con moltiplicatore e supporto pompa idraulica) … / K la presa di forza è azionata tramite albero cardanico a 540 rpm ed • ROTAZIONE SINISTRA è...
  • Page 26: Istruzioni D'uso E Manutenzione

    • Imbracata tramite ganci metallici da inserire nel foro di presa, o fascia; • Sollevata tramite muletto (se su pallet), carroponte, gru. • Le Pompe MEC 1000/1600 devono venire sollevate tramite un golfare di 1/4” gas che deve essere inserito al posto del rubinetto regolazione olio.
  • Page 27: Schema Installazione Doppia Uscita

    Con questo sistema è obbligatorio montare sulla tubazione di mandata una valvola di ritegno (1) per evitare il travaso di liquame all’interno della pompa per vuoto rotativa a palette. 3.2.1 SCHEMA INSTALLAZIONE S.C. PER MACCHINE IRRIGATRICI Battioni Pagani produce una gamma completa di pompe per vuoto rotative ®...
  • Page 28: Schema Idraulico (Versione /H)

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3-P) Per installare la pompa per vuoto rotativa a palette versione …/P, è necessario infilare una puleggia condotta sull’albero della presa di forza e fissarla tramite apposita vite situata nella parte frontale dell’albero. La puleggia condotta può essere montata direttamente sull’albero cilindrico cercando di portare il carico radiale a ridosso del cuscinetto.
  • Page 29: Istruzioni D'uso E Manutenzione Del Motore Idraulico

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 1 Pompa idraulica 5 Serbatoio olio 2 Valvola di sovrappressione 6 Motore idraulico 3 Radiatore 7 Distributore 4 Filtro olio 8 Drenaggio 4) Collegare quindi il tubo d’aspirazione/compressione del carro-botte alla pompa per vuoto rotativa a palette stringendolo al manicotto tramite fascetta metallica di fissaggio in relazione al diametro del tubo.
  • Page 30 Pressione Portata Pressione Pressione Potenza rotativa a palette max di Giri/min Tras. esercizio impianto idraulico MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 31: Disinstallazione

    SMONTAGGIO 3.7.1 Smontaggio parte posteriore SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Smontare il coperchio posteriore oppure la pompa di lubrificazione (unitamente al giunto di collegamento) dalla flangia; 2) Togliere le viti dalla flangia posteriore e il seeger davanti al cuscinetto; 3) Utilizzare due viti da avvitare nei fori filettati di estrazione fin tanto che la flangia si toglie;...
  • Page 32: Smontaggio Parte Anteriore

    3.8 RIMONTAGGIO – REINSTALLAZIONE IMPORTANTE: Prima d’ogni rimontaggio sostituire le guarnizioni delle parti aperte. 3.8.1 Rimontaggio della parte posteriore SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Smontare il cuscinetto ed il seeger dalla flangia posteriore; 2) Sostituire la guarnizione della flangia; 3) Avvicinare la flangia posteriore al corpo pompa, posizionandola in corrispondenza dei fori di fissaggio;...
  • Page 33: Rimontaggio Del Collettore

    7. Riempire il serbatoio olio per la lubrificazione. 7. Aprire il rubinetto posto sul serbatoio laterale; 3.8.2 Rimontaggio del collettore MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 e STAR Sostituire la guarnizione del collettore e del coperchio con cannotto; Posizionare il collettore sul corpo pompa;...
  • Page 34: Rimontaggio Parte Anteriore

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.8.3 Rimontaggio parte anteriore …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Smontare il seeger; 1) Smontare il seeger; 1) Smontare il seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Smontare il cuscinetto 2) Smontare il cuscinetto 2) Smontare il cuscinetto smontare il seeger;...
  • Page 35: Corretto Posizionamento Del Cono Invertitore

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 3.8.4 CORRETTO POSIZIONAMENTO DEL CONO INVERTITORE Per il corretto posizionamento del cono invertitore seguire la seguente procedura: togliere la maniglia (serie MEC) o il selettore invertitore; smontare il coperchio collettore; controllare che la parte piatta del cono invertitore sia posta a 45°...
  • Page 36: Senso Di Rotazione

    Lubrificazione forzata 6.4 OLIO DA USARE Le pompe per vuoto rotative a palette vengono fornite SENZA olio di lubrificazione all’interno del serbatoio. RACCOMANDA che l’uso di olio BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” per la lubrificazione interna, che Battioni Pagani ®...
  • Page 37: Non Utilizzare Assolutamente I Seguenti Tipi Di Olio

    Per la lubrificazione interna, il livello minimo dell’ o lio è indicato dalla tacca inferiore sull’indicatore posto a lato del serbatoio esterno (vedi Figura 6) e si avrà il livello massimo a serbatoio pieno. CAPACITÀ SERBATOIO OLIO [l] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 38: Quantita' Olio Di Lubrificazione

    300 ore circa di lavoro effettivo. Gocce/min Gocce/min MODELLO a vuoto max a bocca libera a vuoto max a bocca libera MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 39: Regolazione Olio Lubrificazione

    VALVOLA VALVOLA REGOLAZIONE SOVRAPRESSIONE SOVRAPRESSIONE SOVRAPRESSIONE VUOTO 1” 1/2 1” 1/4 1” 1/2 2” MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = Di serie X = A richiesta - = Non disponibili Tabella 4...
  • Page 40: Collaudo E Rodaggio

    Figura 10 8 - COLLAUDO E RODAGGIO COLLAUDO Tutte le pompe per vuoto rotative a palette Battioni Pagani , sono collaudate prima della consegna presso il nostro stabilimento. ® Per effettuare il collaudo della pompa per vuoto rotativa a palette verificare i punti precedenti, utilizzando eventualmente un banco di lavoro.
  • Page 41: Avviamento, Funzionamento, Arresto

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 9 - AVVIAMENTO, FUNZIONAMENTO, ARRESTO AVVIAMENTO La pompa per vuoto rotativa a palette non dispone di comando d’avviamento. Per avviarlo è quindi sufficiente trasmettere il moto alla presa di forza in modo diverso a seconda della versione della pompa per vuoto rotativa a palette. Assicurarsi, prima della messa in moto, che la pompa per vuoto rotativa a palette sia provvista di olio per la lubrificazione interna (e della scatola moltiplicatore nella versione M, MA e K, KA).
  • Page 42: Arresto

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR ARRESTO Per arrestare la pompa per vuoto rotativa a palette fermare il motore e staccare la presa di forza in modo da evitarne un azionamento involontario. DISPOSITIVI DI COMANDO Per comandare le fasi d’aspirazione e di compressione è prevista una maniglia, posta nella parte superiore del collettore, utilizzabile manualmente.
  • Page 43: Malfuzionamento, Guasto, Avaria

    manuale istruzioni per uso e manutenzione serie MEC, STAR 10 - MALFUZIONAMENTO, GUASTO, AVARIA ANOMALIA RISCONTRATA CAUSA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA Usura palette Sostituire palette Smontare la pompa per vuoto rotativa a Alcune palette bloccate nel rotore palette, pulire e lavare il rotore, palette, corpo Infiltrazione o uscita aria dall’impianto Eliminare le infiltrazioni...
  • Page 44: Manutenzione, Ispezioni E Controlli, Riparazione, Assistenza Tecnica

    Sulle pompe per vuoto rotative a palette vengono montate 2 tipi di palette di materiale diverso come schematizzato nella seguente Tabella 8. SERIE PALETTE STANDARD PALETTE LONG LIFE MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = Di serie X = A richiesta...
  • Page 45: Ispezione Palette

    5. Sostituire le palette e la guarnizione e i paraoli della flangia posteriore; 6. Rimontare la parte posteriore della pompa per vuoto rotativa a palette. 7. Utilizzare solo ricambi originali Battioni Pagani Richiedi il Kit revisione pompa rotativa palette contenente in un unico blister: palette, guarnizioni e paraoli origi- nali Battioni Pagani ®...
  • Page 46: Dimensioni Palette

    480x70x7,5 Tabella 9 IMPORTANTE: Accertarsi che le palette ricevute a ricambio siano di lunghezza inferiore o uguale alla misura nominale indicata dalla Tabella 9. Utilizzare solo palette originali Battioni Pagani ® 11.4 SOSTITUZIONE DELLA SFERA IN GOMMA Svitare e sollevare il coperchio portavalvola (serie STAR) oppure il collettore (serie MEC);...
  • Page 47: Assistenza Tecnica

    MEC, STAR 11.6 ASSISTENZA TECNICA Per l’assistenza tecnica e la fornitura di accessori e ricambi rivolgersi ai distributori autorizzati Battioni Pagani ® 11.7 MANUTENZIONI PERIODICHE MANUTENZIONE DA ESEGUIRE MODALITA’ DI ESECUZIONE FREQUENZA Controllare la circolazione dell’ o lio...
  • Page 48 CE mark on its identification plate. However, it must be pointed out that because of its application and the purpose for which it is supplied, which specifies that it be installed by the buyer (without motive power), Battioni Pagani® refuses any and all responsibility if the instructions in this operation and maintenance manual are not followed.
  • Page 49: Rotary Blades Vacuum Pump

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR OBLIGATORY SAFETY SIGNS TO BE DISPLAYED IN THE WORK PLACE AND IN THE VICINITY OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP MOVING HIGH DANGER PARTS TEMPERATURE OF CRUSHING DO NOT ENTER THE WORKING MAINTENANCE READ THIS MANUAL AREA OF THE MOVING CARDAN...
  • Page 50: Summary

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR SUMMARY INTRODUCTION .......................................30 GUARANTEE ......................................30 OBLIGATORY SAFETY SIGNS TO BE DISPLAYED IN THE WORK PLACE AND IN THE VICINITY OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP ................................31 CONDITIONS AND LIMITS OF USE – LIST OF DANGERS .........................31 SUMMARY ......................................32 GENERAL INFORMATION ..................................34 VERSIONS OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP .......................34...
  • Page 51 instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR SET-UP OF THE LUBRICATION SYSTEM .............................46 6.1 NORMAL LUBRICATION ................................46 6.2 FORCED LUBRICATION ................................46 6.3 AUTOMATIC LUBRICATION ................................46 6.4 OIL TO USE ....................................46 6.4.1 Absolutely, do not use following oil brands ........................46 6.4.2 Gearbox oil ..................................47 6.5 OIL LEVEL....................................47 6.6 QUANTITY OF LUBRICATION OIL ..............................48...
  • Page 52: General Information

    MEC, STAR GENERAL INFORMATION 1 - VERSIONS OF THE ROTARY BLADES VACUUM PUMP The Rotary blades vacuum pump can be supplied in the following versions: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500...
  • Page 53: Identification Label

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR …/ K VERSION –…/KA VERSION (with gearbox and hydraulic pump support) • … / K the power take-off is actuated through a cardan shaft ANTICLOCK WISE at 540 rpm and is designed to actuate an hydraulic pump of group 2 or group 3.
  • Page 54: Instructions For Use And Maintenance

    • MEC 1000/1600 pumps must be lifted through a 1/4” gas eyebolt that has to be fitted instead of drain cock. The Rotary blades vacuum pump is supplied with a guard that is in compliance with EC directives. This guard should be fitted on by the fitter using the four screws supplied.
  • Page 55: Double Outlet Installation Draft

    Rotary blades vacuum pump. 3.2.1 DIAGRAM OF INSTALLATION WITHOUT MANIFOLD ON IRRIGATION MACHINES Battioni Pagani® produces a complete line of rotary blades vacuum pumps for use on irrigation machines. To use the rotary pump correctly, the irrigation machine must be completely filled with water and must not be partially empty.
  • Page 56: Hydraulic Plan ( /H Version)

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3-P) To install the …/P version Rotary blades vacuum pump, attach a driven pulley to the shaft and fix it with the special screw located on the front of the shaft. The driven pulley may be fitted directly on the cylindrical shaft if the radial load is brought close to the bearing.
  • Page 57: Instructions For Use And Maintenance Of Hydraulic Motor

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR HYDRAULIC SYSTEM WITH LAYOUT UNI- HYDRAULIC SYSTEM WITH LAYOUT BIDI- DIRECTIONAL MOTOR RECTIONAL MOTOR 1 Hydraulic pump 5 Oil tank 2 Over-pressure valve 6 Hydraulic motor 3 Radiator 7 Distributor 4 Oil filter 8 Drainage 4) Then connect the intake/compression pipe of the tank car to the Rotary blades vacuum pump tightening it to the adjustable elbow using metal clamping bands in relation to the diameter of the pipe.
  • Page 58 Rotary blades Max pres- Flow rate Pressione Trasmitted vacuum Pump sure of pressure Power exercise Hydraulic system MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 59: Disinstallaton

    DISASSEMBL Y 3.7.1 Back disassembly SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Remove the back cover or the lubrication pump (together with the connector joint) from the flange; 2) Remove the screws from the back flange; 3) Use two screws for screwing into the threaded extraction holes until the flange is removed;...
  • Page 60: Front Disassembly

    IMPORTANT: Before proceeding with any re-fitting, replace the gaskets of the opened parts. 3.8.1 Re-fitting of the back SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Remove the bearing and the spacer from the back flange; 2) Replace the flange gasket; 3) Bring the back flange up to the pump body, aligning it with the clamping holes;...
  • Page 61: Re-Fitting Of The Manifold

    7. Fill up the oil tank with oil for lubrification; 7. Open the cock placed on the side tank 3.8.2 Re-fitting of MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 and STAR manifold 1. Replace the manifold gasket; 2. Position the manifold on the pump body;...
  • Page 62: Re-Fitting Of The Front

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3.8.3 Re-fitting of the front …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000-9000- 1) Remove the seeger; 1) Remove the seeger; 1) Remove the seeger; 11000-13500-16500: remove the seeger; 2) Remove the bearing; 2) Remove the bearing;...
  • Page 63: Correct Positioning Of Reversing Gear

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECT POSITIONING OF REVERSING GEAR To position the reversing gear correctly, follow the procedure below: 1. remove the handle (MEC series) or the reversing selector; 2. remove the manifold cover; 3.
  • Page 64: Set-Up Of The Lubrication System

    Automatic Lubrication Forced Lubrication OIL TO USE The Rotary blades vacuum pump are supplied without lubritication oil in the oil tank. BPP suggest to use “Battioni Pagani vacuum pump oil” for internal lubrification. It grants. - Excellent resistance to oxidation...
  • Page 65: Gearbox Oil

    For internal lubrication, the minimum oil level is indicated by the lower notch on the indicator placed at the side of the external tank (see Figure 6) and the maximum level will be reached with a full tank OIL TANK CAPACITY [L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 66: Quantity Of Lubrication Oil

    300 working hours. Drop/min Drop/min MODEL at max vacuum air flow free air at max vacuum air flow free air MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 67: Regolation For Lubricating Oil

    VACUUM OVERPRESSURE OVERPRESSURE OVERPRESSURE ADJUSTMENT VALVE 1” 1/4 VALVE 1” 1/2 VALVE 2” VALVE 1” 1/2 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = As Series X = on request - = Not available Table 4 pag.
  • Page 68: Testing And Running In

    8 - TESTING AND RUNNING IN 8.1 TESTING All the Rotary blades vacuum pump Battioni Pagani are tested before the delivery at our plant. In order to test the Rotary blades vacuum pump check the preceding points, using a workbench if necessary.
  • Page 69: Start, Operation, Stop

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 9 - START , OPERATION, STOP 9.1 START The Rotary blades vacuum pump does not have a start button. Therefore to start it just transmit the motion to the power take-off (P.T.O.).
  • Page 70: Stop

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR STOP To stop the rotary blades vacuum pump, stop the engine and disconnect the P.T.O. in order to prevent accidental operation of it. CONTROLS A handle, located at the top of the manifold, is provided for the control of intake and compression phases. This can be operated manually.
  • Page 71: Troubleshooting

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 10 - TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Blades are worn Replace blades Disassemble rotary blades vacuum pump, Some blades jammed in rotor clean and wash rotor, blades, and body Air infiltration or leakage from system Eliminate infiltrations Little vacuum or pressure Undulated cylinder...
  • Page 72: Maintenance, Inspections And Checks, Repairs, Technical Assistance

    Three material type of blades are fitted on Rotary blades vacuum pump. The following Tabella 8 describes what kind of material is fitted for each series. SERIES STANDARD Blades SPECIAL Blades MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = As series...
  • Page 73: Inspection Of Blades

    6) Re-fit the back of the Rotary blades vacuum pump 7) Use original spare parts Battioni Pagani only ® Ask for Rebuild kit for rotary blades vacuum pump which is made of: original Battioni Pagani blades, gaskets, ® oilseals in one blister only.
  • Page 74: Blades Dimensions

    STAR 84 480x70x7,5 Table 9 IMPORTANT: check that blades received as spare parts have a length lower or equal to nominal measure stated under our Table 9. Use only original Battioni Pagani palettes. ® 11.4 REPLACEMENT OF RUBBER BALL 1. Unscrew and raise the valve-holder cover (STAR series) or the manifold (MEC series);...
  • Page 75: Technical Assistance

    instruction manual for use and maintenance serie MEC, STAR 11.6 TECHNICAL ASSISTANCE Contact the supplier of the complete system for technical assistance or supply of accessories and spare parts. 11.7 REGULAR SERVICING SERVICING TO BE CARRIED OUT HOW TO PROCEED FREQUENCY Check oil circulation Inspect the level sight glasses...
  • Page 76: Avant-Propos

    La présente notice contient la Déclaration de conformité CE et toutes les indications nécessaires aux utilisateurs et aux constructeurs d’installations pour utiliser les produits Battioni Pagani® en toute sécurité; aussi le manuel doit-il être conservé en toute circonstance à proximité de la pompe à vide rotative à palettes. Lire attentivement les instructions figurant dans la présente notice avant de procéder à...
  • Page 77: À Vide Rotative À Palettes

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SIGNALETIQUE DE SECURITE OBLIGATOIRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL ET AUTOUR DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ORGANES EN HAUTE DANGER MOUVEMENT TEMPÉRATURE D’ÉCRASEMENT NE PAS ENTRER DANS LA ZONE DE LIRE LE PRÉSENTE NOTICE TRAVAIL DE LA TRANSMISSION À...
  • Page 78: Sommaire

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SOMMAIRE AVANT-PROPOS ......................................58 GARANTIE .......................................58 SIGNALETIQUE DE SECURITE OBLIGATOIRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL ET AUTOUR DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES ................................59 CONDITIONS ET LIMITES D’UTILISATION – LISTE DES DANGERS ......................59 SOMMAIRE ......................................60 INFORMATIONS GENERALES .................................62 1 - LES DIFFERENTES VERSIONS DE L’POMPE À...
  • Page 79 Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SYSTEME DE GRAISSAGE ET REGOLATION DE L’HUILE ......................74 6.1 GRAISSAGE NORMAL ...................................74 6.2 GRAISSAGE FORCÉ ..................................74 6.3 GRAISSAGE AUTOMATIQUE ................................74 6.4 HUILE A UTILISER ..................................74 6.4.1 Ne pas absolument utiliser les types d’ huile suivants .......................74 6.4.2 Huile boîtier multiplicateur ..............................75 6.5 NIVEAU DE L’HUILE ..................................75 6.6 QUANTITÉ...
  • Page 80: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES 1 - LES DIFFERENTES VERSIONS DE L’POMPE À VIDE ROTATIVE À PALETTES Les pompe à vide rotative à palettes peuvent être livrés dans les différentes versions suivantes : SÉRIES MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500...
  • Page 81: Plaquette Pour L'identification

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR VERSION …/ K – VERSION …/KA (avec multiplicateur et support de pompe hydraulique) … / K la prise de force est actionnée par un arbre à cardan 540 • GAUCHE rpm et elle est prévue pour actionner une pompe hydraulique groupe 2 ou groupe 3.
  • Page 82: Notice D'emploi Et D'entretien

    à l'aide d'un chariot élévateur (s'il est sur une palette), d'un pont roulant ou d'une grue. • les pompes MEC 1000/1600 doivent être soulevées à l’aide d’un piton de 1/4” (gas) à monter à la place du robinet de réglage d’huile.
  • Page 83: Schèma D'installation Double Sortie

    à l’intérieur de l’pompe à vide rotative à palettes. 3.2.1 SCHÉMA D’INSTALLATION SANS COLLECTEUR POUR MACHINES D’IRRIGATION Battioni Pagani® produit une gamme complète de pompes à vide rotatives à palettes à utiliser sur des machines d’irrigation. Les machines d’irrigation doivent être totalement pleines d’eau et en aucun cas partiellement vides pour garantir la bonne utilisation de la pompe rotative.
  • Page 84: Schéma Hydraulique (Version/H)

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3-P) Pour installer l’pompe à vide rotative à palettes version …/P, enfiler une poulie conduite sur l’arbre de la prise de force et la fixer à l’aide de la vis située sur le devant de l’arbre. La poulie conduite peut être montée directement sur l’arbre cylindrique en essayant d’amener la charge radiale derrière le roulement à...
  • Page 85: Instructions Pour L'utilisation Et La Manutention Du Moteur Hydraulique

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR SCHÉMA DE L’INSTALLATION SCHÉMA DE L’INSTALLATION HYDRAULIQUE AVEC MOTEUR HYDRAULIQUE AVEC MOTEUR UNIDIRECTIONNEL BIDIRECTIONNEL 1 Pompe hydraulique 5 Réservoir d’huile 2 Soupape de surpression 6 Moteur hydraulique 3 Radiateurs 7 Distributeur 4 Filtre à huile 8 Drainage INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET LA MANUTENTION DU MOTEUR HYDRAULIQUE Dans le cas de moteurs bidirectionnels s’assurer que le sens de rotation soit compatible avec les connections du circuit.
  • Page 86 Aspirateur max. Pression max de Power trous/min Pression hydrau-lique compresseur d’utilisa- Portée l’installation tion hydraulique MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 87: Desinstallation

    DEMONTAGE 3.7.1 Démontage Arrière SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Démonter le couvercle arrière ou la pompe de lubrification (avec le joint de raccordement) de la flasque; 2) Oter les vis de la flasque arrière; 3) Utiliser deux vis à visser dans les trous filetés d’extraction jusqu’à ce que la flasque se détache.
  • Page 88: Demontage Avant

    IMPORTANT : Avant tout remontage, changer les joints des parties ouvertes. 3.8.1 Remontage arrière SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Démonter le roulement et l’entretoise de la flasque arrière; 2) Remplacer le joint de la flasque; 3) Approcher la flasque arrière du corps de la pompe en la plaçant en face des trous de fixation;...
  • Page 89: Remontage Du Collecteur

    7) Ouvrir le robinet placé sur le réservoir latéral; 3.8.2 Remontage du collecteur MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 et STAR 1) Remplacer le joint du collecteur; 2) Placer le collecteur sur le corps de la pompe ; 3) Serrer les vis de fixage du collecteur.
  • Page 90: Remontage De L'avant

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3.8.3 Remontage de l’avant …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Démonter l’anneau Seeger; 1) Démonter l’anneau Seeger; 9000-11000-13500-16500: 1) Démonter l’anneau Seeger; démonter l’anneau Seeger; 2) Démonter le roulement 2) Démonter le roulement 2) Démonter le roulement 1) Star: démonter 3) Remplacer le joint de la...
  • Page 91: Mise En Place Correcte Du Cone Inverseur

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 3.8.4 MISE EN PLACE CORRECTE DU CONE INVERSEUR Pour placer correctement le cône inverseur, procéder de la manière suivante: 1) Ôter la manette (série MEC) ou le sélecteur de l’inverseur; 2) Démonter le couvercle du collecteur; 3) Vérifier que la partie plate du cône inverseur est placée à...
  • Page 92: Systeme De Graissage Et Regolation De L'huile

    Lors de la phase de compression, le graissage se fait avec les résidus d’huile de la phase précédente. Le graissage normale est disponible uniquement pour les modèles MEC 1000 et MEC 1600 qui sont réalisés seulement avec ce type de lubrification.
  • Page 93: Huile Boîtier Multiplicateur

    Pour le graissage intérieur, le niveau minimum d’huile est indiqué, par l’encoche inférieure sur l’indicateur placé à côté du réservoir extérieur (voir Fig. 7). Le niveau maximal indique que le réservoir est plein. CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’HUILE [L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 94: Quantité D'huile De Graissage

    Gouttes/min à entrée Gouttes/min à g/h à max max. vide libre à vide max Entrée libre Modèle MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30 12 - 15...
  • Page 95: Réglage De L'huile De Graissage

    SOUPAPE DE REGLAGE DU VIDE SURPRESSION SURPRESSION SURPRESSION 1” ½ 1” ¼ 1” ½ 2” MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = En série X = Sur demande - = Pas disponible Tab. 4...
  • Page 96: Essai Et Rodage

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR ATTENTION : L’installation doit avoir TOUJOURS une valve de réglage du vide (Tarée à -080 bar) et une valve de surpression ( tarée à 1 bar) Pression :La pression max. consentie est de 2,5 bar absolus (1,5 bar relatifs). Pour ne pas dépasser cette valeur et pour obtenir une pression maximum inférieure, il faut appliquer une valve de surpression «...
  • Page 97: Mise En Route, Fonctionnement Et Arret

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 9 - MISE EN ROUTE, FONCTIONNEMENT ET ARRET MISE EN ROUTE L’pompe à vide rotative à palettes ne possède pas de commande de mise en route. Pour le mettre en route, il suffit de mettre en marche la prise de force qui diffère selon la version de l’pompe à...
  • Page 98: Arret

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR ARRET Pour arrêter l’pompe à vide rotative à palettes, stopper le moteur et débrancher la prise de force de manière à éviter tout actionnement involontaire. DISPOSITIFS DE COMMANDE Pour commander les phases d’aspiration et de compression, utiliser la manette à fonctionnement manuel située en haut du collecteur. Pour determiner la rotation de la manette pour choisir la phase d’aspiration ou de compression, il faut suivre les indications du construsteur de l’installation.
  • Page 99: Dysfonctionnement, Défaillance, Panne

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 10 - DYSFONCTIONNEMENT , DÉFAILLANCE, PANNE ANOMALIE CAUSE SOLUTION Usure des palettes Remplacer les palettes Démonter l’pompe à vide rotative à Quelques palettes bloquées dans le rotor palettes, nettoyer et laver le rotor, les palettes et le corps Infiltration ou fuite d’air de l’installation Eliminer les infiltrations...
  • Page 100: Entretien, Inspections Et Controles, Reparation Et Service Apres-Vente

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 11 - ENTRETIEN, INSPECTIONS ET CONTROLES, REPARATION ET SERVICE APRES-VENTE Pendant l’entretien, les inspections et contrôles ainsi que pendant les réparations, il est recommandé de porter les dispositifs de protection individuelle indiqués dans la fiche jointe à la notice. Toutes les opérations d’entretien, d’inspection et contrôle ainsi que de réparation doivent être effectuées avec la plus grande attention après avoir éteint l’pompe à...
  • Page 101: Inspection Des Palettes

    5) Nettoyer l’pompe à vide rotative à palettes. 6) Remonter l’arrière de l’pompe à vide rotative à palettes. 7. Utiliser seulement rechanges d’origine Battioni Pagani ® Demandez le Kit de révision pour pompe rotative à palettes contenu dans un seul blister: palettes, joints et parehuiles d’origine Battioni Pagani...
  • Page 102: Tailles Des Palettes

    Tab. 9 IMPORTANT : Vérifier que les palettes reçues en rechange soient de longueur inférieure ou égale à la mesure nominale indiquée dans le tableau 9. Utilisez uniquement les palettes originales Battioni Pagani ® 11.4 REMPLACEMENT DE LA BILLE EN CAOUTCHOUC Dévisser et lever le couvercle porte-soupape (séries STAR) ou le collecteur (série MEC) ;...
  • Page 103: Ervice Apres-Vente

    Notice d’emploi et d’entretien serie MEC, STAR 11.6 SERVICE APRES-VENTE Pour le service après-vente et pour la commande d’accessoires et de pièces de rechange, s’adresser au fournisseur de l’installation complète. 11.7 ENTRETIEN PERIODIQUE ENTRETIEN A EFFECTUER MODALITES D’EXECUTION FREQUENCE Vérifier la circulation de l’huile Inspecter les voyants de niveau Une fois par jour Utiliser le niveau d’huile situé...
  • Page 104 über die CE-Kennzeichnung auf dem identifizierenden Typenschild. In Bezug auf die Verwendung und Lieferung, die die Installation durch den Käufer vorsieht (ohne Antrieb), wird jedoch erklärt, dass Battioni Pagani® keinerlei Verantwortung für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung angegebenen Vorschriften entstanden sind, übernimmt.
  • Page 105: Rings Um Den Vakuum Derhpumpe Mit Lamellen Angebracht Werden Müssen

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR OBLIGATORISCHE SICHERHEITSSIGNALISIERUNG, DIE VOM HERSTELLER DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ SOWIE RINGS UM DEN VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN ELEMENTE IN HOHE QUETSCHGEFAHR BEWEGUNG TEMPERATUREN NIEMALS IN DEN ARBEITSBEREICH DES AUSZUFÜHRENDE VOR DEM EINSATZ DES SICH IN BEWEGUNG BEFINDENDEN VAKUUM DERHPUMPE MIT INDIVIDUELLE...
  • Page 106: Inhaltsverzeichnis

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR INHAL TSVERZEICHNIS VORWORT ........................................ 86 GARANTIE ........................................ 86 OBLIGATORISCHE SICHERHEITSSIGNALISIERUNG, DIE VOM HERSTELLER DER ANLAGE AM ARBEITSPLATZ SOWIE RINGS UM DEN VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ANGEBRACHT WERDEN MÜSSEN ..............87 ANWENDUNGSBEDIGUNGEN UND GRENZEN - GEFAHRENVERZEICHNIS ....................87 INHALTSVERZEICHNIS ....................................88 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................................90 1 - VERSIONEN DER VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN ........................90...
  • Page 107 gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR SCHMIERSYSTEM UND ÖLEINSTELLUNG ..........................102 6.1 NORMALE SCHMIERUNG ................................102 6.2 DRUCKSCHMIERUNG ................................102 6.3 AUTOMATISCHE SCHMIERUNG ..............................102 6.4 ANZUWENDENDES ÖL ................................102 6.4.1 NIEMALS DIE FOLGENDEN ÖLTYPEN VERWENDEN ......................102 6.4.2 ÖL FÜR GEHÄUSE ÜBERSETZUNGSGETRIEBE ........................103 6.5 ÖLSTAND ....................................103 6.6 SCHMIERÖLMENGE ...................................104 6.7 SCHMIERÖLEINSTELLUNG .................................105 ÜBERDRUCKVENTILE UND VAKUUMREGULIERVENTILE ......................105...
  • Page 108: Allgemeine Informationen

    MEC, STAR ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 - VAKUUM DERHPUMPE MIT LAMELLEN Die Vakuum Derhpumpe mit Lamellen können in folgenden Versionen geliefert werden: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - steht nicht zur Verfügung O steht zur Verfügung...
  • Page 109: Identifizierendes Typenschild

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR VERSION …/ K – VERSION …/KA (mit Übersetzungsgetriebe und Hydropumpenhalterung) • … / K die Antriebswelle (Zapfwelle) wird über eine LINKS Kardanwelle 540 Umdrehungen/min betrieben und ist vorbereitet, um eine Pumpe der Gruppe 2 bzw. der Gruppe 3 betreiben zu können.
  • Page 110: Gebrauchs - Und Wartungsanleitungen

    Gabelstabler (falls auf Paletten), Laufkran, Kran angehoben werden. • Die Pumpen MEC 1000/1600 müssen mit Hilfe einer Ringschraube von ¼“ Gas angehoben werden, die anstelle des Ölreglerhahns eingefügt werden muss. Der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen wird mit einer Schutzvorrichtungen geliefert, die den EG-Richtlinien entspricht und vom Monteur noch eingebaut und mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigt werden muss.
  • Page 111: Installationsschema Doppelter Ausgang

    Überlaufen des Schwarzwassers in den Ansauger/Kompressorinnenraum zu verhindern. 3.2.1 SCHEMA FÜR DIE INSTALLATION OHNE KOLLEKTOR FÜR BEWÄSSERUNGSMASCHINEN Battioni Pagani® stellt eine komplette Palette an Drehschieberpumpen mit Lamellen her, die für Bewässerungsmaschinen verwendet werden. Die Bewässerungsmaschinen müssen komplett mit Wasser gefüllt und dürfen nicht teilweise entleert sein, um eine korrekte Verwendung der...
  • Page 112: Hydraulischer Schaltplan (Version / H)

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3-P) Um den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen der Version …/P zu installieren, ist es erforderlich, auf die Antriebswelle eine angetriebene Riemenscheibe einzufügen und diese mittels einer eigens dazu bestimmten Schraube, die sich an der Stirnseite der Welle befindet, zu befestigen.
  • Page 113: Gebrauch- Und Wartungsanleitungen Für Hydraulikmotor

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR SCHEMA DER HYDRAULISCHE SCHEMA DER HYDRAULISCHE ANLAGE FÜR DEN UNIDIREKTIONALER ANLAGE FÜR DEN BIDIREKTIONALER MOTOR MOTOR 1 Hydraul.pumpe 5 Öltank 2 Überdruckventil 6 Hydraulikmotor 3 Kühler 7 Verteiler 4 Oil filter 8 Dränung 4) Daraufhin wird der Ansaug-/Kompressionsschlauch der Zisterne mit dem Vakuum Derhpumpe mit Lamellen verbunden, indem er mittels einer Befestigungsschelle aus Metall, die dem Schlauchdurchmesser entspricht, an die Muffe gepresst wird.
  • Page 114 Hydraulic Motor Vakuum Derhpum- Trag fähi- Unde- Druck Drack max Leistung pe mit Lamellen betriebsdruck gheit rehungen/ hydraulikanlage MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 115: Abinstallation

    ABBAU 3.7.1 Abbau des hinterer T eils SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 die hintere Abdeckung oder die Schmierpumpe (gemeinsam mit der Anschlusskupplung) vom Flansch abbauen; die Befestigungsschrauben vom hinteren Flansch entfernen; zwei Schrauben solange in die Abhebegewindelöcher einschrauben, bis sich der Flansch entfernen lässt.
  • Page 116: Abbau Des Vorderen Teils

    3.8.1 Wiedereinbau des hinteren T eils SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) das Lager sowie das Abstandstück vom hinteren Flansch abbauen; 2) die Flanschdichtung auswechseln; 3) den hinteren Flansch an den Pumpenkörper bringen und ihn dabei so positionieren, dass er mit den Befestigungslöchern übereinstimmt;...
  • Page 117: Wiedereinbau Des Kollektors

    7. den für die Schmierung vorgesehenen Öltank füllen. 7. den Hahn auf dem seitlich angebrachten Tank öffnen. 3.8.2 Wiedereinbau des Kollektors MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 und STAR 1) die Kollektordichtung auswechseln; 2) den Kollektor auf den Pumpenkörper positionieren; 3) die Schrauben des Kollektors festziehen.
  • Page 118: Wiedereinbau Des Vorderen Teils

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3.8.3 Wiedereinbau des vorderen T eils …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000-9000- 1) Den Seegerring entfernen; 1) Den Seegerring entfernen; 1) Den Seegerring entfernen; 11000-13500-16500: Den Seegerring entfernen; 2) Das Lager entfernen 2) Das Lager entfernen 2) Das Lager entfernen 1) STAR: die 3 Schrauben lösen 3) die Flanschdichtung...
  • Page 119: Fehlerfreie Positionierung Des Inverterkegels

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 3.8.4 FEHLERFREIE POSITIONIERUNG DES INVERTERKEGELS Für eine fehlerfreie Positionierung des Inverterkegels muss wie folgt vorgegangen werden: 1) den Handgriff (Serie MEC) bzw. Umschalt-Wählschalter entfernen; 2) den Kollektordecken abbauen; 3) überprüfen, dass der flache Teil des Inverterkegels in einem Winkel von 45° zur Zapfwelle (Nebenantrieb) positioniert wurde;...
  • Page 120: Drehrichtung

    Tank an. Während der Kompressionsphase erfolgt die Schmierung mit den aus der vorhergehenden Phase stammenden Ölresten. Die normale Schmierung kommt nur bei den Modellen MEC 1000 und MEC 1600 zur Anwendung, diese werden nur mit dieser Art von Schmierung hergestellt.
  • Page 121: Niemals Die Folgenden Öltypen Verwenden

    Für die innere Schmierung wird der Mindestölstand durch die untere Kerbe auf der Anzeige angegeben, die sich an der Seite des Außentanks (siehe Abbildung 7) befindet, folglich erhält man den maximalen Ölstand bei vollem Tank. FASSUNGSVERMÖGEN [L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 122: Schmierölmenge

    Betriebsstunden durchzuführen, die folgenden Ölwechsel sind ca. aller 300 effektiven Betriebsstunden vorzunehmen. Tropfen/min Tropfen/min MODELL vakuum max Freifunktion vakuum max Freifunktion MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 123: Schmieröleinstellung

    Vakuumregulierventil Überdruckventil Überdruckventil Überdruckventil 1” 1/2 1” 1/4 1” 1/2 2” MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = serienmäßig X = auf Wunsch - = steht nicht zur Verfügung Tabelle 4...
  • Page 124: Endabnahme Und Einlaufen

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR ACHTUNG: Die Anlage muss STETS mit einem Vakuumregulierventil (Unterdruckventil, auf -0,80 bar geeicht) sowie einem Überdruckventil (auf 1 bar geeicht) ausgestattet sein. Druck: der max. zulässige Druck liegt bei 2,5 bar absolut (1,5 bar relativ). Um diesen Wert nicht zu überschreiten bzw.
  • Page 125: Inbetriebnahme, Betrieb, Stillstand

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 9 - INBETRIEBNAHME, BETRIEB, STILLSTAND 9.1 INBETRIEBNAHME Der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen verfügt über keine Anfahrtssteuerung. Um ihn in Betrieb zu setzen, ist es also ausreichend, die Bewegung, je nach Version der Vakuum Derhpumpe mit Lamellen auf die entsprechende Art und Weise an die Antriebswelle (Zapfwelle) zu übertragen .
  • Page 126: Stillstand

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR STILLSTAND Um den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen auszuschalten, ist der Motor abzustellen und die Zapfwelle abzunehmen, um eine unabsichtliche Inbetriebnahme vermeiden zu können. STEUERVORRICHTUNGEN Für die Steuerung der Phasen des Ansaugens und der Kompression ist ein Handgriff vorgesehen, der sich am oberen Teil des Kollektors befindet und manuell bedienbar ist.
  • Page 127: Schlechte Arbeitsweise, Störungen, Havarien

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 10 - SCHLECHTE ARBEITSWEISE, STÖRUNGEN, HAVARIEN FESTGESTELLTE ANOMALIE URSACHE LÖSUNG DES PROBLEMS Lamellen sind abgenutzt. Lamellen ersetzen. den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen einige Lamellen im Rotor blockiert abbauen, Rotor, Lamellen und Körper reinigen und waschen. Eindringen oder Ausströmen von Luft in/ Ursachen des Eindringens beseitigen aus der Anlage...
  • Page 128: Wartung, Inspektionen Und Kontrollen, Reparaturen, Kundendienst

    In die Vakuum Derhpumpe mit Lamellen werden 3 Arten von Lamellen aus unterschiedlichen Materialien eingebaut, wie aus der nachfolgend aufgeführten Tabelle 9 ersichtlich wird. SERIE LAMELLE STANDARD LAMELLE SPEZIALMATERIAL MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = serienmäßig X = auf Wunsch - = steht nicht zur Verfügung...
  • Page 129: Inspektion Der Lamellen

    4) den Vakuum Derhpumpe mit Lamellen reinigen 5) die Lamellen ersetzen; 6) den hinteren Teil des Vakuum Derhpumpe mit Lamellen wieder einbauen. 7) stets nur Originalersatzteile der Firma Battioni Pagani benutzen. ® Ein Revisionsset für Lamellendrehpumpen mit folgendem Inhalt bestellen: einen Blister mit Originallamellen, -dichtungen und –ölabdichtungen der Firma Battioni Pagani...
  • Page 130: Abmessungen Der Lamellen

    MEC, STAR 11.3.4 ABMESSUNGEN DER LAMELLEN ANZAHL ABMESSUNGEN ANZAHL ABMESSUNGEN MODELL MODELL LAMELLEN LAMELLEN LAMELLEN LAMELLEN MEC 1000 120x38x6,5 MEC 8000 S.C. 449x46,5x9,7 MEC 1600 190x38x6,5 MEC 9000 300x60x6,5 MEC 2000 180x41x6,5 MEC 11000 370x60x6,5 MEC 3000...
  • Page 131: Kundendienst

    gebrauchs-und wartungsanleitungen serie MEC, STAR 11.6 KUNDENDIENST Für den Kundendienst sowie für die Lieferung von Zubehör- und Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an die Lieferfirma der kompletten Anlage. 11.7 PERIODISCHE WARTUNG AUSZUFÜHRENDE WARTUNG ART UND WEISE DER AUSFÜHRUNG HÄUFIGKEIT den Ölumlauf kontrollieren die Ölstandanzeigen überprüfen einmal am Tag die Ölstandanzeige benutzen, die sich an der...
  • Page 132 CE en la placa de identificación. Por otra parte se puntualiza, con relación a su uso y al objeto del suministro que prevé la instalación a cargo del comprador (sin fuerza motriz), que Battioni Pagani declina cualquier responsabilidad como ®...
  • Page 133: Trabajo Y Cerca Del Bomba De Vacío Rotativas Paletas

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD OBLIGATORIA QUE EL CONSTRUCTOR DE LA MÁQUINA DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y CERCA DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS ÓRGANOS DISPOSITIVOS PELIGRO DE ALTA EQUIPO DE EN MOV- APLASTAMIENTO...
  • Page 134: Sumario

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR SUMARIO PREMISA ......................................114 GARANTÍA ......................................114 SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD OBLIGATORIA QUE EL CONSTRUCTOR DE LA MÁQUINA DEBE PONER EN EL PUESTO DE TRABAJO Y CERCA DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS ....................115 CONDICIONES Y LIMITES DE USO –...
  • Page 135 manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR INSTALACIÓN DE LUBRIFICACION Y REGULACION ACEITE .....................130 LUBRIFICACION NORMAL ..............................130 LUBRICACIÓN FORZADA ..............................130 LUBRICACIÓN AUTOMATICA ..............................130 ACEITE A USAR ..................................130 6.4.1 Aceites que no deben utilizarse............................130 6.4.2 Aceite adecuado para el multiplicador.........................131 NIVEL ACEITE ..................................131 CANTIDAD ACEITE DE LUBRICACIÓN .............................132 REGULACIÓN ACEITE LUBRICACIÓN ............................133...
  • Page 136: Informaciones Generales

    MEC, STAR INFORMACIONES GENERALES 1 - VERSIONES DEL BOMBA DE VACÍO ROTATIVAS PALETAS Los Bomba de vacío rotativas paletas pueden ser suministrados en las versiones: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500...
  • Page 137: Etiqueta De Identificacion

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR VERSIÓN …/ K – VERSIÓN …/KA (con multiplicador y soporte bomba hidráulica) • … / K la toma de fuerza se acciona mediante transmisión a IZQUIERDA cardan a 540 rpm y está predispuesta para accionar una bomba grupo 2 o grupo 3.
  • Page 138: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    Transportado mediante traspaleta (si está sobre palet), carretilla, grúa. • Las Bombas MEC 1000/1600 se tienen que elevar utilizando una anilla de 1/4” Gas a insertar en lugar del grifo de regulación del aceite. El Bomba de vacío rotativas paletas se suministra con protección conforme a las directivas CE aparte que debe ser montada por el instalador utilizando los tornillos suministrados.
  • Page 139: Esquema Instalación Doble Salida

    Bomba de vacío rotativas paletas. 3.2.1 ESQUEMA DE INSTALACIÓN SIN COLECTOR PARA MÁQUINAS REGADORAS Battioni Pagani® produce una gama completa de bombas rotativas de paletas para vacío a utilizar en las máquinas regadoras. Para utilizar correctamente la bomba rotativa, las máquinas regadoras tendrán que estar completamente llenas de agua y no parcialmente vaciadas.
  • Page 140: Esquema Hidraúlico (Version/H)

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3-P) Para instalar el Bomba de vacío rotativas paletas versión …/P, es necesario colocar una polea conducida en el eje de la toma de fuerza y fijarla mediante el tornillo situado en la parte frontal del eje. La polea conducida puede ser montada directamente sobre el eje cilíndrico tratando de llevar la carga radial al rodamiento.
  • Page 141: Instrucciones De Empleo Y Mantenimiento Del Motor Hidráulico

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR ESQUEMA HIDRÁULICO CON ESQUEMA HIDRÁULICO CON MOTOR UNIDIRECCIONAL MOTOR BIDIRECCIONAL Bomba hidráulica Depósito Válvula de sobrepresión 6 Motor hidráulico Radiador Distribuidor 8 Drenaje Filtro aceite 4) Unir los tubos de aspiración y compresión de la cisterna al Bomba de vacío rotativas paletas sujetándolos al cuerpo del colector mediante abrazaderas metálicas de fijación de acuerdo al diámetro del tubo.
  • Page 142 Caudal N. max Presión Potencia hidráulico rotativas paletas presión de presión Trasmitida esercicio de planta hidràulico MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 143: Desinstalación

    DESMONTAJE 3.7.1 Desmontaje parte posterior SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Desmontar del plato posterior la bomba de lubricación (junto con el nudo de unión) del plato; 2) Soltar los tornillos del plato posterior; 3) Usar dos tornillos, que se atornillarán en los agujeros de extracción, para separar el plato;...
  • Page 144: Desmontaje Parte Anterior

    IMPORTANTE: Antes de cada remontaje sustituir las juntas de las partes abiertas. 3.8.1 Remontaje de la parte posterior SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1. Desmontar el rodamiento y el distanciador del plato posterior; 2. Cambiar la junta del plato; 3. Acercar el plato posterior al cuerpo del depresor, posicionándolo en correspondencia a los agujeros de fijación;...
  • Page 145: Remontaje Del Colector

    7. Abrir la llave de paso del aceite puesto sobre el deposito 7. Rellenar el depósito de aceite para la lubricación. lateral; 3.8.2 Montaje del colector MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 y STAR 1. Cambiar la junta del colector; 2. Posicionar el colector sobre el cuerpo del depresor;...
  • Page 146: Remontaje Parte Anterior

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3.8.3 Remontaje parte anterior …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Desmontar el Seeger; 1) Desmontar el rodamiento y 1) Desmontar el rodamiento y la grupilla; 9000-11000-13500-16500: la grupilla; desmontar el Seeger;...
  • Page 147: Correcto Posicionamiento Del Cono Inversor

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECTO POSICIONAMIENTO DEL CONO INVERSOR Para el correcto posicionamiento del cono inversor seguir el siguiente procedimiento: Quitar la manivela (serie MEC) o el selector de inversión; Desmontar la tapa del colector; Controlar que la parte plana del cono inversor esté...
  • Page 148: Instalación De Lubrificacion Y Regulacion Aceite

    El aceite viene inyectado directamente en el Bomba de vacío rotativas paletas, eliminando la regulación manual y obteniendo un notable ahorro de aceite. La lubricación automática está disponible, bajo pedido, en los modelos MEC 1000/13500 y STAR y de serie en el modelo MEC 16500. Figura 3 Lubricación normal...
  • Page 149: Aceite Adecuado Para El Multiplicador

    Para la lubricación interna, el nivel mínimo del aceite se indica en la marca inferior del indicador puesto en un lado del depósito externo (ver Figura 7) y se tendrá el nivel máximo con el depósito lleno. CAPACIDAD DEPÓSITO ACEITE [L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 150: Cantidad Aceite De Lubricación

    300 horas de trabajo efectivo. Gotas/min Gotas/min MODELO a vacio max a boca libre a vacio max a boca libre MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 151: Regulación Aceite Lubricación

    VÁLVULA VÁLVULA VÁLVULA VÁLVULA REGULACIÓN SEGURIDAD 1” 1/4 SEGURIDAD 1” 1/5 SEGURIDAD 2” VACÍO 1” 1/2 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = De serie X = Bajo pedido - = No disponible Table 4 pag.
  • Page 152: Prueba Y Rodaje

    8 - PRUEBA Y RODAJE 8.1 PRUEBA Todos los Bomba de vacío rotativas paletas Battioni Pagani se prueban antes de la entrega en nuestra planta. Para efectuar la prueba del Bomba de vacío rotativas paletas verificar los puntos precedentes, utilizando eventualmente un banco de trabajo.
  • Page 153: Arranque, Funcionamiento, Parada

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 9 - ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO, PARADA 9.1 ARRANQUE El Bomba de vacío rotativas paletas no dispone de mando de arranque. Para arrancarlo es suficiente transmitir el movimiento a la toma de fuerza según la versión del Bomba de vacío rotativas paletas. Asegurarse, antes de la puesta en marcha, que el Bomba de vacío rotativas paletas tenga aceite para la lubricación interna (y para la caja multiplicadora en la versión M, MA y K, KA).
  • Page 154: Parada

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 9.3 PARADA Para detener el Bomba de vacío rotativas paletas parar el motor y separar la toma de fuerza a modo de evitar un accionamiento involuntario. DISPOSITIVOS DE MANDO Para accionar las fases de aspiración y de compresión está prevista una manivela, puesta en la parte superior del colector, utilizable manualmente.
  • Page 155: Fallos, Desgaste, Averias

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 10 - FALLOS, DESGASTE, AVERIAS TIPO DE FALLO CAUSA RESOLUCION DEL PROBLEMA Desgaste paletas Sustituir paletas Desmontar el Bomba de vacío rotativas Algunas paletas bloqueadas en el rotor paletas, limpiar y lavar el rotor, paletas, cuerpo Infiltraciones o salida de aire de la Eliminare las infiltraciones...
  • Page 156: Mantenimiento, Inspección Y Controles, Reparación, Asistencia Tecnica

    Sobre los Bomba de vacío rotativas paletas se montan 2 tipos de paletas de materiales diversos como se refleja en la siguiente Tabla 8 PALETAS ST PALETAS SP-LD SERIE (algodón y resina) (material especial) MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = De serie X = Bajo pedido...
  • Page 157: Inspección Paletas

    5. Sustituir las paletas; 6. Remontar la parte posterior del Bomba de vacío rotativas paletas. 7. Recambios, utilizar sólo originales Battioni Pagani ® Para una correcta intervención de mantenimiento, solicitar el kit de revisión de depresor en un blister que incluye: juego de paletas, juntas y retenes originales.
  • Page 158: Dimensiones Paletas

    480x70x7,5 Tabla 9 IMPORTANTE: Asegurarse de que las paletas recibidas en calidad de recambio responden a las medidas nominales indicadas en la Tabla 9. Utilice solo paletas originales de Battioni Pagani ® 11.4 SUSTITUCION DE LA ESFERA DE GOMA 1. Desatornillar y levantar la tapa porta válvulas(serie STAR) o el colector (serie MEC);...
  • Page 159: Asistencia Tecnica

    manual de instrucciones de uso y mantenimiento serie MEC, STAR 11.6 ASISTENCIA TECNICA Para la asistencia técnica y el suministro de accesorios y recambios remitirse al fabricante de la instalación. 11.7 MANTENIMIENTOS PERIODICOS MANTENIMIENTO A REALIZAR MODO DE REALIZACIÓN FRECUENCIA Controlar la circulación del aceite Ver los visores de control Una vez al día...
  • Page 160 CE como máquina e, portanto, contém a marca CE na placa de identificação. Porém, com relação à sua utilização e ao objecto do fornecimento que prevê a instalação a cargo do comprador (isenta de força motriz), especifica-se que Battioni Pagani® se exime de qualquer responsabilidade quanto ao desrespeito das recomendações trazidas pelo manual de uso e manutenção.
  • Page 161: Local De Trabalho E Ao Redor Da Bomba De Vácuo Rotativa De Palhetas

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA OBRIGATÓRIA QUE O FABRICANTE DO SISTEMA DEVE COLOCAR NO LOCAL DE TRABALHO E AO REDOR DA BOMBA DE VÁCUO ROTATIVA DE PALHETAS PERIGO ATENÇÃO ATENÇÃO PAREDES ATENÇÃO ÓRGÃOS EM DISPOSITIVOS...
  • Page 162: Sumário

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SUMÁRIO PREMISSA ..............................................142 GARANTIA ..............................................142 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA OBRIGATÓRIA QUE O FABRICANTE DO SISTEMA DEVE COLOCAR NO LOCAL DE TRABALHO E AO REDOR DA BOMBA DE VÁCUO ROTATIVA DE PALHETAS ..................143 CONDIÇÕES E LIMITES DO USO - LISTA DOS PERIGOS ..............................
  • Page 163 manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DE ÓLEO ............................158 6.1 LUBRIFICAÇÃO NORMAL ........................................158 6.2 LUBRIFICAÇÃO FORÇADA ........................................158 6.3 LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA .......................................158 6.4 ÓLEO A SER USADO ..........................................158 6.4.1 Nunca utilize absolutamente os seguintes tipos de óleo ............................159 6.4.2 Óleo da caixa do multiplicador .......................................159 6.5 NÍVEL DO ÓLEO............................................159 6.6 QUANTIDADE DE ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO ..................................160...
  • Page 164: Informações Gerais

    MEC, STAR INFORMAÇÕES GERAIS 1- VERSÕES DAS BOMBAS DE VÁCUO ROTATIVAS DE PALHETAS As bombas de vácuo rotativas de palhetas podem ser fornecidas nas versões: SÉRIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - Não disponível...
  • Page 165: Placa De Identificação

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR VERSÃO .../ K - VERSÃO .../KA (com multiplicador e suporte de bomba hidráulica) … / K a tomada de força é accionada por meio do eixo cardânico a 540 •...
  • Page 166: Instruções De Uso E Manutenção

    • Elevada por meio de empilhadora (se sobre pallet), ponte rolante, grua. • As bombas MEC 1000/1600 devem ser elevadas somente por meio de um anel metálico fixo de 1/4” gás que deve ser inserido no local da torneira de regulação do óleo.
  • Page 167: Esquema De Instalação Dupla Saída

    3.2.1 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO S.C. PARA MÁQUINAS IRRIGADORAS Battioni Pagani produz uma gama completa de bombas de vácuo rotativas ® de palhetas para serem utilizadas nas máquinas irrigadoras.
  • Page 168: Esquema Hidráulico (Versão /H)

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 3-P) Para instalar a bomba de vácuo rotativa de palhetas versão …/P é necessário inserir uma polia conduzida no eixo da tomada de força e fixá-la por meio do parafuso adequado localizado na parte dianteira do eixo. A polia conduzia pode ser montada directamente no eixo cilíndrico, procurando levar a carga radial para trás do rolamento.
  • Page 169: Instruções De Uso E Manutenção Do Motor Hidráulico

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR ESQUEMA DO SISTEMA HIDRÁULICO COM MOTOR ESQUEMA DO SISTEMA HIDRÁULICO COM MOTOR UNIDIRECCIONAL BIDIRECCIONAL 1 Bomba hidráulica 5 Reservatório de óleo 2 Válvula de sobrepressão 6 Motor hidráulico 3 Radiador 7 Distribuidor 4 Filtro de óleo 8 Drenagem...
  • Page 170 Pressão Vazão Pressão Pressão Potência rotativa de palhetas máx de máx Tras. exercício sistema hidráulico MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 171: Desinstalação

    3.7.1 Desmontagem da parte traseira SÉRIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Desmonte a tampa traseira ou a bomba de lubrificação (juntamente com a junção de conexão) da flange; 2) Remova os parafusos da flange traseira e o seeger na frente do rolamento;...
  • Page 172: Desmontagem Da Parte Dianteira

    IMPORTANTE: Antes de cada remontagem, substitua as vedações das partes abertas. 3.8.1 Remontagem da parte traseira SÉRIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Desmonte o rolamento e o seeger da flange traseira; 2) Substitua a vedação da flange; 3) Aproxime a flange traseira ao corpo da bomba, posicionando-a em correspondência com os furos de fixação;...
  • Page 173: Remontagem Do Colector

    7. Abasteça o reservatório de óleo para a lubrificação. 7. Abra a torneira localizada no reservatório lateral; 3.8.2 Remontagem do colector MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 e STAR Substitua a vedação do colector e da tampa com cano; Posicione o colector no corpo da bomba;...
  • Page 174: Remontagem Da Parte Dianteira

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Desmonte o seeger; 1) Desmonte o seeger; 1) Desmonte o seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Desmonte o rolamento 2) Desmonte o rolamento 2) Desmonte o rolamento desmonte o seeger;...
  • Page 175: Correcto Posicionamento Do Cone Inversor

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 3.8.4 CORRECTO POSICIONAMENTO DO CONE INVERSOR Para o correcto posicionamento do cone inversor, siga o seguinte procedimento: remova o manípulo (série MEC) ou o selector inversor; desmonte a tampa do colector; certifique-se de que a parte plana do cone inversor esteja colocada a 45°...
  • Page 176: Sentido De Rotação

    ÓLEO A SER USADO As bombas de vácuo rotativas de palhetas são fornecidas SEM óleo de lubrificação no interior do reservatório. RECOMENDA o uso de óleo BATTIONI PAGANI “VACUUM PUMP OIL” para a lubrificação interna, que garante: Battioni Pagani ®...
  • Page 177: Nunca Utilize Absolutamente Os Seguintes Tipos De Óleo

    Para a lubrificação interna, o nível mínimo do óleo é indicado pela marca inferior no indicador localizado ao lado do reservatório externo (veja a Figura 6) e se terá um nível máximo com o reservatório cheio. CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO [l] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 178: Quantidade De Óleo De Lubrificação

    300 horas aproximadamente de trabalho efectivo. Gotas/min Gotas/min MODELO com vácuo máx com o bocal livre com vácuo máx com o bocal livre MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 179: Regulação Do Óleo De Lubrificação

    VÁLVULA DE VÁLVULA DE VÁLVULA DE REGULAÇÃO VÁCUO SOBREPRESSÃO 1" SOBREPRESSÃO 1" SOBREPRESSÃO 2" 1" 1/2 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = De série X = Sob encomenda - = Não disponíveis Tabela 4 pág.
  • Page 180: Teste E Rodagem

    Figura 10 8 - TESTE E RODAGEM TESTE Todas as bombas de vácuo rotativas de palhetas Battioni Pagani são testadas antes da entrega em nosso estabelecimento. ® Para realizar o teste da bomba de vácuo rotativa de palhetas, verifique os pontos anteriores utilizando eventualmente uma bancada de trabalho.
  • Page 181: Activação, Funcionamento, Paragem

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 9 - ACTIVAÇÃO, FUNCIONAMENTO, PARAGEM ACTIVAÇÃO A bomba de vácuo rotativa de palhetas não dispõe de comando de activação. Portanto, para activá-la, basta transmitir o movimento à tomada de força de maneira diferente de acordo com as versões da bomba de vácuo rotativa de palhetas. Certifique-se, antes da activação, de que a bomba de vácuo rotativa de palhetas contenha óleo para a lubrificação interna (e a caixa do multiplicador na versão M, MA e K, KA).
  • Page 182: Paragem

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR PARAGEM Para parar a bomba de vácuo rotativa de palhetas, pare o motor e remova a tomada de força de modo a evitar seu accionamento involuntário. DISPOSITIVOS DE COMANDO Para comandar as fases de aspiração e de compressão está...
  • Page 183: Mau Funcionamento, Defeito, Avaria

    manual de instruções para uso e manutenção das séries MEC, STAR 10 - MAU FUNCIONAMENTO, DEFEITO, AVARIA ANOMALIA ENCONTRADA CAUSA RESOLUÇÃO DO PROBLEMA Desgaste das pás Substituir pás Desmonte a bomba de vácuo rotativa de Algumas pás bloqueadas no rotor palhetas, limpe e lave o rotor, pás, corpo Infiltração ou saída de ar do sistema Elimine as infiltrações...
  • Page 184: Manutenção, Inspecções E Controlos, Conserto, Assistência Técnica

    Nas bombas de vácuo rotativas de palhetas são montados 2 tipos de pás de material diferente, como esquematizado na Tabela 8 a seguir. SÉRIE PÁS PADRÃO PÁS LONG LIFE MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = De série X = Sob encomenda - = Não disponíveis...
  • Page 185: Inspecção Das Pás

    6. Remonte a parte traseira da bomba de vácuo rotativa de palhetas. 7. Utilize somente peças de reposição originais Battioni Pagani Peça o kit de revisão da bomba de vácuo rotativa de palhetas, que contém em uma única embalagem: pás, vedações e retentores de óleo originais Battioni Pagani...
  • Page 186: Dimensões Das Pás

    480x70x7,5 Tabela 9 IMPORTANTE: Certifique-se de que as pás recebidas para reposição sejam de comprimento inferior ou igual à medida nominal indicada na Tabela 9. Utilize somente pás originais Battioni Pagani ® 11.4 SUBSTITUIÇÃO DA ESFERA DE BORRACHA Afrouxe e eleve a tampa porta-válvula (série STAR) ou o colector (série MEC);...
  • Page 187: Assistência Técnica

    MEC, STAR 11.6 ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para a assistência técnica e o fornecimento de acessórios e peças de reposição, dirija-se aos distribuidores autorizados Battioni Pagani ® 11.7 MANUTENÇÕES PERIÓDICAS MANUTENÇÕES A REALIZAR MODALIDADE DE EXECUÇÃO FREQUÊNCIA...
  • Page 188 12100:2010; w szczególności spełniają wymogi dyrektywy 2006/42/WE i jej kolejnych modyfikacji i uzupełnień. Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE, będąca przedmiotem niniejszych instrukcji pompa podlega klasyfikacji jako maszyna i w związku z powyższym, na jej tabliczce znamionowej naniesiono oznaczenie CE. Zakład Battioni Pagani nie ponosi ®...
  • Page 189: W Miejscu Pracy I Wokół Łopatkowej Rotacyjnej Pompy Próżniowej

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR OBOWIĄZKOWA SYGNALIZACJA BEZ PIECZEŃSTWA UMIESZCZANA PRZEZ PRODUCENTA SYSTEMU W MIEJSCU PRAC Y I WOKÓŁ ŁOPATKOWEJ ROTACYJNEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ UWAGA UWAGA NIEBEZPIECZENSTWO GORĄCE RUCHOME UWAGA ŚCIANY ORGANY NA RĘCE NIE PRZECHODZIĆ DO OBSZARU ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYM KONSERWACJA, INDYWIDUALNE ŚRODKI ROBOCZEGO PRACUJĄCEGO...
  • Page 190: Podsumowanie

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR PODSUMOWANIE WPROWADZENIE ....................................170 GWARANCJA ......................................170 OBOWIĄZKOWA SYGNALIZACJA BEZPIECZEŃSTWA UMIESZCZANA PRZEZ PRODUCENTA SYSTEMU W MIEJSCU PRACY I WOKÓŁ ŁOPATKOWEJ ROTACYJNEJ POMPY PRÓŻNIOWEJ ................171 ZASADY I OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA - SPIS ZAGROŻEŃ ....................... 171 PODSUMOWANIE ....................................
  • Page 191 instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR UKŁAD SMAROWANIA I REGULACJI OLEJU ..........................186 6.1 SMAROWANIE STANDARDOWE ......................................186 6.2 SMAROWANIE CIŚNIENIOWE .........................................186 6.3 SMAROWANIE AUTOMATYCZNE ......................................186 6.4 STOSOWANY OLEJ ...........................................186 6.4.1 Zabrania się stosowania wymienion ych poniżej typów oleju ........................187 6.4.2 Olej do skrzyni przekładni multiplikacyjnej ................................187 6.5 POZIOM OLEJU ............................................187 6.6 ILOŚĆ...
  • Page 192: Informacje Ogólne

    MEC, STAR INFORMACJE OGÓLNE 1 - WERSJE ŁOPATKOWYCH ROTACYJNYCH POMP PRÓŻNIOWYCH Łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe są dostępne w następujących wersjach: SERIA MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - Niedostępna O Dostępna...
  • Page 193: Tabliczka Znamionowa

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR WERSJA…/ K – WERSJA…/KA (z przekładnią multiplikacyjną i podstawą pompy hydraulicznej) … / K pobór mocy jest uruchamiany wałem przegubowym przy • OBRÓT W LEWO 540 obr./min. i uruchamia pompę grupy 2 lub grupy 3. Cechą charakterystyczną...
  • Page 194: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    • Obwiązać metalowymi hakami zaczepionymi w otworach zaczepowych lub taśmą; • Podnosić za pomocą wózka podnośnikowego (jeśli jest na palecie), suwnicy lub dźwigu. • Pompy MEC 1000/1600 należy podnosić przy użyciu zaczepu 1/4” gazowego wprowadzanego w miejsce kurka do regulacji oleju. Do łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej dołączono osobno osłonę spełniającą wytyczne dyrektyw WE. Należy ją przykręcić...
  • Page 195: Schemat Instalacji Podwójny Wylot

    W przypadku tego systemu zachodzi konieczność zamontowania na przewodzie doprowadzającym zaworu zwrotnego (1), który zapobiegnie przelaniu się ścieków do wnętrza łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. 3.2.1 SCHEMAT INSTALACJI BEZ KOLEKTORA DLA MASZYN NAWADNIAJĄCYCH Zakład Battioni Pagani oferuje pełną gamę łopatkowych rotacyjnych pomp ® próżniowych do stosowania na maszynach nawadniających.
  • Page 196: Schemat Hydrauliczny

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 3-P) Aby zainstalować łopatkową rotacyjną pompę próżniową w wersji …/P, należy zamontować koło pasowe napędzane na wale poboru mocy i przymocować je specjalną śrubą znajdującą się w przedniej części wału. Koło pasowe napędzane można zamontować bezpośrednio na wale przegubowym starając się...
  • Page 197: Instrukcja Obsługi I Konserwacji Silnika Hydraulicznego

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR SCHEMAT UKŁADU HYDRAULICZNEGO Z SCHEMAT UKŁADU HYDRAULICZNEGO Z SILNIKIEM JEDNOKIERUNKOWYM SILNIKIEM DWUKIERUNKOWYM 1 Pompa hydrauliczna 5 Zbiornik oleju 2 Zawór nadciśnieniowy 6 Silnik hydrauliczny 3 Chłodnica 7 Rozdzielacz 4 Filtr oleju 8 Drenaż 4) Połączyć...
  • Page 198 Ilość Ciśnienie Ciśnienie liczny tacyjna pompa maksymalne Obrotów/ Nap. próżniowa robocze układ hydrau- liczny MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27 1 bar...
  • Page 199: Odinstalowanie

    DEMONTAŻ 3.7.1 Demontaż tylnej części SERIA MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Zdemontować tylną pokrywę lub pompę smarującą (wraz ze złączką) z kołnierza; 2) Wyjąć śruby z tylnego kołnierza i pierścień uszczelniający Seegera znajdujący się przed łożyskiem; 3) Wkręcić dwie śruby w gwintowane otwory umożliwiające wyjęcie komponentu, aż do momentu, gdy będzie możliwe wyjęcie kołnierza;...
  • Page 200: Demontaż Przedniej Części

    WAŻNE: Każdorazowo, przed ponownym montowaniem otwartych elementów, należy wymienić ich uszczelki. 3.8.1 Ponowny montaż tylnej części SERIA MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Zdjąć z tylnego kołnierza łożysko i pierścień Seegera; 2) Wymienić uszczelkę kołnierza; 3) Przysunąć tylny kołnierz do korpusu pompy ustawiając go w pobliżu otworów mocujących;...
  • Page 201: Ponowny Montaż Kolektora

    7. Napełnić zbiornik olejem smarowym. 7. Otworzyć kurek znajdujący się na bocznym zbiorniku; 3.8.2 Ponowny montaż kolektora MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 - STAR 1. Wymienić uszczelkę kolektora i pokrywy z tuleją; 2. Ustawić kolektor na korpusie pompy; 3. Dokręcić śruby mocujące kolektora;...
  • Page 202: Ponowny Montaż Przedniej Części

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Mec 5000-6500-8000-9000- 1) Zdjąć pierścień Seegera; 1) Zdjąć pierścień Seegera; 1) Zdjąć pierścień Seegera; 11000-13500-16500: zdjąć 2) Zdemontować łożysko; 2) Zdemontować łożysko; 2) Zdemontować łożysko; pierścień Seegera; 3) Wymienić uszczelkę kołnierza; 3) Wymienić...
  • Page 203: Prawidłowe Ustawienie Stożka Przekładni Nawrotnej

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 3.8.4 PRAWIDŁOWE USTAWIENIE STOŻKA PRZEKŁADNI NAWROTNEJ Aby prawidłowo ustawić stożek przekładni nawrotnej, należy postępować zgodnie z niżej opisaną procedurą: 1. zdjąć uchwyt (seria MEC) lub łącznik przekładni nawrotnej; 2. zdjąć pokrywę kolektora; 3. upewnić się, że płaska część stożka przekładni nawrotnej jest nachylona o 45°...
  • Page 204: Kierunek Obrotu

    Pompa znajduje się w tylnej części i jest uruchamiana wirnikiem. Olej jest wtryskiwany bezpośrednio do pompy z pominięciem manualnej regulacji i możliwością oszczędnego zużycia oleju. Smarowanie automatyczne jest dostępne na zamówienie w modelach MEC 1000/13500 i STAR i standard w modelu MEC 16500. Rysunek 3...
  • Page 205: Zabrania Sięstosowania Wymienionych Poniżej Typów Oleju

    Seria STAR/F i MEC 16500 Dla smarowania wewnętrznego, minimalny poziom oleju wskazuje dolne nacięcie na wskaźniku z boku zewnętrznego zbiornika (zob. Rysunek 6). Maksymalny poziom oleju odpowiada całkowitemu napełnieniu zbiornika. POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA OLEJU [l] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000 MEC 3000...
  • Page 206: Ilość Oleju Smarowego

    Krople/min obr./h obr./h MODEL przy otwartym przy próżni max przy otwartym otworze w próżni max otworze MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30 12 - 15...
  • Page 207: Regulacja Oleju Smarowego

    ZAWÓR ZAWÓR ZAWÓR REGULACYJNY NADCIŚNIENIOWY NADCIŚNIENIOWY NADCIŚNIENIOWY 2" PRÓŻNI 1" 1/2 1" 1/4 1" 1/2 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = seryjny X = na zamówienie - = niedostępne Stół 4 str. 189...
  • Page 208: Kolaudacja I Dotarcie

    (zawór nadciśnieniowy) lub na nakrętkę i przeciwnakrętkę (zawór regulacji próżni). Rysunek 10 8 - KOLAUDACJA I DOTARCIE KOLAUDACJA Przed dostawą wszystkie łopatkowe rotacyjne pompy próżniowe marki Battioni Pagani , są poddawane kolaudacji w naszym ® zakładzie. Celem przeprowadzenia kolaudacji łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej należy sprawdzić...
  • Page 209: Uruchomienie, Działanie, Zatrzymanie

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 9 - URUCHOMIENIE, DZIAŁANIE, ZATRZYMANIE URUCHOMIENIE Łopatkowa rotacyjna pompa próżniowa nie została wyposażona w polecenie uruchomienia. Aby ją uruchomić wystarczy przenieść ruch na gniazdo poboru mocy. Sposób wykonania tej czynności zależy od wersji łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. Przed uruchomieniem należy upewnić...
  • Page 210: Zatrzymanie

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR ZATRZYMANIE Aby zatrzymać pracę łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej, należy zatrzymać pracę silnika i odłączyć pobór mocy zapobiegając jej przypadkowemu włączeniu. URZĄDZENIA STERUJĄCE Do sterowania fazami zasysania i kompresji służy uchwyt znajdujący się w górnej części kolektora. Sterowanie odbywa się ręcznie. Aby określić, w którym kierunku należy obrócić...
  • Page 211: Nieprawidłowe Działanie, Usterki, Awarie

    instrukcja obsługi i konserwacji serii MEC, STAR 10 - NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE, USTERKI, AWARIE STWIERDZONA ANOMALIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEMU Zużyte łopatki Wymienić łopatki Zdemontować łopatkową rotacyjną pompę Kilka łopatek zostało zablokowanych w wirniku próżniową, wyczyścić i umyć wirnik, łopatki, korpus Infiltracja lub wylot powietrza z systemu Usunąć...
  • Page 212: Konserwacja, Przeglądy I Kontrole, Naprawa, Pomoc Techniczna

    W łopatkowych rotacyjnych pompach próżniowych są montowane 2 rodzaje łopatek wykonanych z różnych materiałów, zgodnie z treścią poniższej Tabeli 8. SERIA ŁOPATKI STANDARDOWE ŁOPATKI LONG LIFE MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = seryjny X = na zamówienie - = niedostępne...
  • Page 213: Przegląd Kontrolny Łopatek

    5. Wymienić łopatki, uszczelkę i odrzutniki oleju tylnego kołnierza; 6. Ponownie zamontować tylną część łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej. 7. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych marki Battioni Pagani® Zamów Zestaw do przeprowadzania przeglądu łopatkowej rotacyjnej pompy próżniowej zawierający: oryginalne łopatki, uszczelki i odrzutniki oleju marki Battioni Pagani ®...
  • Page 214: Wymiary Łopatek

    Stół 9 WAŻNE: należy upewnić się, że długość otrzymanych łopatek jest mniejsza lub równa względem nominalnych wymiarów wskazanych w Tabeli 9. Zaleca się używanie wyłącznie oryginalnych łopatek marki Battioni Pagani ® ktorych cechą charakterystyczną jest wytłoczone na ich powierzchni logo.
  • Page 215: Pomoc Techniczna

    MEC, STAR 11.6 POMOC TECHNICZNA Aby uzyskać pomoc techniczną lub zamówić akcesoria lub części zamienne, należy zwrocić się do autoryzowanych dystrybutorów Battioni Pagani ® 11.7 KONSERWACJE OKRESOWE KONSERWACJA, KTÓRĄ NALEŻY SPOSÓB WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ PRZEPROWADZIĆ Sprawdzić cyrkulację oleju Sprawdzić...
  • Page 216 De Verkoper is niet verantwoordelijk voor ongelukken of de gevolgen van ongelukken veroorzaakt in het nadeel van personen of voorwerpen, door materiaal- en/of fabrieksgebreken. Wij danken u om te hebben gekozen voor Battioni Pagani ®.
  • Page 217: Op De Werkplaats En Rond De Roterende Pomp Met Schoepen

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR VERPLICHTE VEILIGHEIDSTEKENS DIE DE CONSTRUCTEUR VAN DE INSTALLATIE MOET AANBRENGEN OP DE WERKPLAATS EN ROND DE ROTERENDE VACUÜMPOMP MET SCHOEPEN OPGELET PERICOLO ATTENZIONE OPGELET GEVAAR OPGELET ORGANI WARME ATTENZIONE BEWEGENDE HANDEN IN MOVIMENTO ALLE MANI...
  • Page 218: Inhoud

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR INHOUD VOORAF ......................................198 GARANTIE ....................................... 198 VERPLICHTE VEILIGHEIDSTEKENS DIE DE CONSTRUCTEUR VAN DE INSTALLATIE MOET AANBRENGEN OP DE WERKPLAATS EN ROND DE ROTERENDE POMP MET SCHOEPEN ..................199 GEBRUIKSCONDITIES EN -LIMIETEN - LIJST VAN DE GEVAREN ...................... 199 INHOUD ......................................200 ALGEMENE INFORMATIE ................................
  • Page 219 handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 6 - SMEERINSTALLATIE EN REGELING OLIE ............................. 214 6.1 NORMALE SMERING ..........................................214 6.2 GESTUURDE SMERING ........................................214 6.3 AUTOMATISCHE SMERING .........................................214 6.4 TE GEBRUIKEN OLIE ..........................................214 6.4.1 GEBRUIK GEENSZINS DE VOLGEND ETYPES VAN OLIE: ..........................215 6.4.2 Olio scatola moltiplicatore ....................................215 6.5 OLIEPEIL..............................................215 6.6 HOEVEELHEID SMEEROLIE ........................................
  • Page 220: Algemene Informatie

    MEC, STAR ALGEMENE INFORMATIE 1 - VERSIES VAN DE ROTERENDE VACUÜMPOMPEN MET SCHOEPEN De roterende vacuümpompen met schoepen kunnen in de volgende versies geleverd worden: SERIE MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500...
  • Page 221: Identificatieplaatje

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR VERSIE …/ K – VERSIE …/KA (met multiplicator en steun hydraulische pomp) DRAAIRICHTING … / K de aftakas wordt aangedreven door cardanas aan 540 rpm en • LINKS is voorzien op de aandrijving van een pomp van groep 2 of groep 3. De versie is herkenbaar aan de steun van de hydraulische pomp en het identificatieplaatje.
  • Page 222: Instructies Voor Het Gebruik En Het Onderhoud

    • Bevestigd worden met metalen haak in de grijpopening, of een riem; • Opgetild worden met een heftruck (indien op pallet), een loopkraan of kraan. • De pompen MEC 1000/1600 moeten geheven worden met een hijsoog 1/4” gas die ingebracht wordt in de plaats van de oliekraa De roterende vacuümpomp met schoepen wordt geleverd met aparte bescherming, conform de CE-richtlijn, die door de installateur...
  • Page 223: Schema Installatie Dubbele Uitgang

    Met dit systeem is het verplicht op de toevoerleiding een keerklep (1) te monteren om de overloop van vloeistof in de roterende vacuümpomp met schoepen te voorkomen. 3.2.1 SCHEMA INSTALLATIE ZONDER COLLECTOR VOOR IRRIGEERMACHINES Battioni Pagani produceert een compleet gamma van roterende ® vacuümpompen met schoepen, te gebruiken op de irrigeermachines.
  • Page 224: Hydraulisch Schema (Versie / H)

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3-P) Voor de installatie van de roterende vacuümpomp met schoepen, versie .../P, is het noodzakelijk een geleide riemschijf te monteren op de aftakas en die vast te zetten met een schroef vooraan op de as. De geleide riemschijf kan rechtstreeks gemonteerd worden op de cilinderas, waarbij de radiale lading tegen de lager gebracht wordt.
  • Page 225: Instructies Voor Het Gebruik En Het Onderhoud Van De Hydraulische Motor

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR SCHEMA HYDRAULISCHE INSTALLATIE MET TWEERICHTINGSMOTOR SCHEMA HYDRAULISCHE INSTALLATIE MET EENRICHTINGSMOTOR 1 Hydraulische pomp 5 Oliereservoir 2 Overdrukklep 6 Hydraulische motor 3 Radiator 7 Verdeler 4 Oliefilter 8 Drainage 4) Sluit vervolgens de aanzuig-/compressieleiding van de vatwagen aan op de roterende vacuümpomp met schoepen, door hem aan de mof vast te zetten met een metalen bevestigingsriempje aangepast aan de diameter van de buis.
  • Page 226 Bereik Druk Max. Overgedr. motor pomp met schoe- Toeren/ druk vermogen drijfsdruk hydrauli- sche installatie MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27...
  • Page 227: Installatie

    DEMONTAGE 3.7.1 Demontage achterste deel SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Haal het achterste deksel of de smeerpomp (samen met de verbinding) van de flens; 2) Verwijder de schroeven van de achterste flens en de seegerring vlak voor de lager; 3) Draai twee schroeven in de extractiegaten met schroefdraad, tot de flens loskomt;...
  • Page 228: Demontage Voorste Deel

    3.8.1 Hermontage van het achterste deel SERIE MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 1) Haal de lager en seegerring van de achterste flens; 2) Vervang de pakking van de flens; 3) Breng de achterste flens bij het pomphuis en positioneer die ter hoogte van de bevestigingsgaten;...
  • Page 229: Hermontage Van De Collector

    7. Vul het oliereservoir voor de smering. 7. Open de kraan op het laterale reservoir. 3.8.2 Hermontage van de collector MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000 en STAR 1. Vervang de pakking van de collector en het deksel met afdichting; 2. Positioneer de collector op het pomphuis;...
  • Page 230: Hermontage Voorste Deel

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3.8.3 Hermontage voorste deel …/M-MA-K-KA …/P …/D …/H 1) Demonteer de seeger; 1) Demonteer de seeger; 1) Mec 5000-6500-8000- 1) Demonteer de seeger; 9000-11000-13500-16500: 2) Demonteer de lager 2) Demonteer de lager 2) Demonteer de lager demonteer de seeger;...
  • Page 231: Correcte Positionering Van De Omkeringskegel

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 3.8.4 CORRECTE POSITIONERING VAN DE OMKERINGSKEGEL Voor de correcte positionering van de omkeringskegel, volg deze procedure: 1. verwijder de handgreep (serie MEC) of de omkeerschakelaar; 2. demonteer het deksel van de collector; 3.
  • Page 232: Draairichting

    De olie wordt rechtstreeks in de pomp geïnjecteerd, waarbij de handmatige regeling geëlimineerd wordt en heel wat olie bespaard wordt. De automatische smering wordt, op aanvraag, geleverd voor de modellen MEC 1000/13500 en STAR en standaard op het MEC 16500 model. Figuur 3...
  • Page 233: Gebruik Geenszins De Volgend Etypes Van Olie

    Voor de interne smering, is het minimaal oliepeil aangegeven door de onderste markering op de indicator opzij van het extern reservoir (zie Figuur 6) gesitueerd op de collector en derhalve heeft men het maximaal niveau bij vol reservoir. INHOUD OLIERESERVOIR [L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000...
  • Page 234: Hoeveelheid Smeerolie

    300 effectieve bedrijfsuren ongeveer. Druppels/min Druppels/min MODEL bij vacuüm max bij vrije invoer bij vacuüm max bij vrije invoer MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30...
  • Page 235: Regeling Smeerolie

    Hierna volgt het schema met de standaardkleppen (O), de kleppen beschikbaar op aanvraag (X) en niet beschikbaar (-) voor installatie op elk model van roterende vacuümpomp met schoepen. REGELKLEP VACUUM OVERDRUKKLEP 1" OVERDRUKKLEP 1" OVERDRUKKLEP 2" 1" 1/2 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = Standaard...
  • Page 236: Test In Inloopperiode

    Figuur 10 8 - TEST IN INLOOPPERIODE 8.1 TEST Alle roterende vacuümpompen met schoepen van Battioni Pagani worden in onze fabriek getest voor de levering. ® Om de roterende vacuümpomp met schoepen te testen, controleer de vorige punten en gebruik eventueel een werkbank.
  • Page 237: Start, Werking, Stop

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 9 - START, WERKING, STOP 9.1 START De roterende vacuümpomp met schoepen heeft geen startbediening. Om hem te starten, volstaat het de beweging over te dragen op de aftakas op verschillende wijze naargelang de versie van de roterende vacuümpomp met schoepen. Controleer voor de inschakeling of de roterende vacuümpomp met schoepen voorzien is van olie voor de interne smering (en van de vermenigvuldigingskast in de versie M, MA en K, KA).
  • Page 238: Stop

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 9.3 STOP Om de roterende vacuümpomp met schoepen te stoppen, stop de motor en koppel de aftakas los om een ongewenste inschakeling te vermijden. BEDIENINGEN Om de fasen van de aanzuiging en compressie te bedienen is een handgreep voorzien boven op de collector, voor handbediening. Om te bepalen in welke richting de handgreep gedraaid moet worden voor de selectie van de aanzuig- of compressiefase, volg de indicaties van de constructeur van de installatie.
  • Page 239: Storing, Defect, Breuk

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 10 - STORING, DEFECT, BREUK VASTGESTELD PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Versleten schoepen Schoepen vervangen Demonteer de roterende vacuümpomp Geblokkeerde schoepen in de rotor met schoepen, reinig en was de rotor, de schoepen, het lichaam Infiltraties of lekken van lucht in de Elimineer de infiltraties...
  • Page 240: Onderhoud, Inspecties En Controles, Reparaties, Technische Assistentie

    Op de roterende vacuümpompen met schoepen worden 2 types van schoepen gemonteerd van verschillende materialen, zoals geïllustreerd in de volgende Tabel 8. SERIE STANDAARDSCHOEPEN SCHOEPEN LONG LIFE MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = Standaard X = Op vraag...
  • Page 241: Inspectie Schoepen

    5. Vervang de schoepen en de pakking en olieschermen van de achterste flens; 6. Hermonteer het achterste deel van de roterende vacuümpomp met schoepen. 7. Gebruik alleen originele wisselonderdelen van Battioni Pagani Vraag de revisiekit voor roterende pompen met schoepen, met: schoepen, pakkingen en originele olieschermen van Battioni Pagani in één verpakking.
  • Page 242: Afmetingen Schoepen

    480x70x7,5 Tabel 9 BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de reserveschoepen minder of even lang zijn dan de nominale waarde in de Tabel 9. Gebruik alleen originele schoepen van Battioni Pagani ® 11.4 VERVANGING VAN DE RUBBEREN BOL 1. Draai het deksel van de klephouder los en til hem op (serie STAR), of de collector (serie MEC);...
  • Page 243: Technische Assistentie

    handleiding voor het gebruik en het onderhoud serie MEC, STAR 11.7 PERIODIEK ONDERHOUD UIT TE VOEREN ONDERHOUD UTVOERINGSWIJZE FREQUENTIE Kijk naar de lampjes Controleer de oliecirculatie Eenmaal daags Controleer het oliepeil in het reservoir Gebruik de peilstok buiten het reservoir Een keer per week Controleer de slijtage van de schoepen Demonteer de schroefdop...
  • Page 244 说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 前言 邦迪欧尼 • 帕加尼 真空叶片旋转泵的设计和制造符合欧共体安全规范,已根据 UNI EN ISO 12100:2010 规范接受风险 评估;符合2006/42/CE指令及后续修正案。 此泵配置符合2006/42/CE机器指令中关于机器的定义,因此识别铭牌上注有CE标识。 但是,由于此泵的使用和安装由购 买方(无驱动力)负责, 邦迪欧尼 • 帕加尼 拒绝承担因不遵守使用和维护手册中的规定而导致的任何责任。 本手册包括CE合规声明,以及为使用者和设备制造商提供的所有必要指示,以便安全使用产品;因此,必须将本手册保 存在真空叶片旋转泵附近。 必须仔细阅读本手册中的指示,然后才能对泵进行各种操作。 本手册中出现该危险符号说明与安全有关的重要指示。 操作人员是本信息的首要对象,有责任遵守信息并 要求其他暴露在与使用有关的风险下的人员遵守。 本手册中的说明与图例均仅供参考。 制造商保留随时进行任何类型、任何性质的修改的权利。 质保 收货时检查真空叶片旋转泵各部件是否完整。 如果发现任何异常和缺损,应在收货后8日内提出。 制造商保证销售产品无瑕疵,只有当上述瑕疵明显与制造工艺和所用材料有关时,制造商有责任修理或(根据独家裁 决)更换损坏部件。 在任何情况下,订货方承担人工费、差旅费、交通费及相应的海关费用。 除过错或严重过失之 外,销售方不承担赔偿责任。 正常磨损部件不属于质保范围。 若出现下列任何情形,质保失效: • 故障因事故或订货方明显疏忽或失职引起;...
  • Page 245: 置于加工位置上及真空叶片旋转泵附近

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 设备制造商应当将下列安全警示标志 置于加工位置上及真空叶片旋转泵附近 PERICOLO ATTENZIONE 注意运动中部件 ORGANI ATTENZIONE 危险,注意手 注意热壁 IN MOVIMENTO ALLE MANI 不要进入正在运动的传 必须 阅读本手册,然后 需要执行的维护 动工作区域,避免可能 使用的个人防护装置 开始使用真空叶片旋转泵 导致边角挂连的工作服 用于选择吸入或压缩阶段的手柄旋转方向 指示。 使用条件和限制 - 危险列表 对于公共市场国家,安装必须符合2006/42/CE指示及其修正案,而对于其他国家,则必须符合当地安全规范。 此真空叶片旋转泵能够通过内部液压缸制造真空或高压。 在任何情况下,液体、灰尘或任何类型的固体物质均不可进入真空叶片旋转泵内部,否则可 能导致断裂。 因此必须使用过满安全阀系统。 若将真空叶片旋转泵用于上述注明用途之外的任何其他用途,则属于制造商禁止行为,因此 极为危险。 不要将真空叶片旋转泵用于移动液体和易燃和/或易爆材料以及释放易燃气体的物质。 不要在潜在易爆环境中使用真空叶片旋转泵。 绝对不可取下真空叶片旋转泵上安装的防护板,每次使用机器时都要检查防护板是否有效。 如需进行任何检修操作,必须在停机时进行。 如果不遵守本手册中包含的指示,则会带来下列危险:...
  • Page 246 说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 目录 前言....................226 质保....................226 设备制造商应当将下列安全警示标志 置于加工位置上及真空叶片旋转泵附近..............227 使用条件和限制 - 危险列表................. 227 目录....................228 般信息 ..................230 真空叶片旋转泵版本................230 1.1 识别铭牌..................231 使用和维护说明..................232 包装、仓储、移动和运输..............232 2.1 包装 ..................232 2.2 仓储 ..................232 2.3 移动和运输.................. 232 组装、装配、安装、拆卸、重新安装............232 3.1 安装图..................
  • Page 247 说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 润滑系统和机油调节................242 6.1 常规润滑..................242 6.2 强制润滑..................242 6.3 自动润滑..................242 6.4 需要使用的机油................242 6.4.1 绝对不要使用下列类型的机油 ............243 6.4.2 超速传动盒机油................ 243 6.5 油量 ..................243 6.6 润滑油量..................244 6.7 润滑油的调节................245 过压阀和真空调节阀................245 验收与试运行................246 8.1 验收 ..................246 8.2 试运行..................246 启动、运行、停机................247 9.1 启动 ..................
  • Page 248: 般信息

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 般信息 1 - 真空叶片旋转泵版本 真空叶片旋转泵具有下列型号: 系列 MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60-72-84 - 不可用 O 可用 .../M版本 - .../MA版本(配超速传动) 旋转 • .../M 动力输出轴由540rpm的通用轴驱动。 通过真空 左 叶片旋转泵前侧的超速传动盒以及识别铭牌可以识别该 版本。 • .../MA 动力输出轴通过1000rpm的通用轴驱动。 通过...
  • Page 249: 识别铭牌

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 .../K版本 - .../KA版本(配有超速传动和液压泵支架) 旋转 左 • .../K 动力输出轴通过540rpm的通用轴驱动,配有2机 组泵或3机组泵。通过液压电机支架以及识别铭牌可以识 别该版本。 • .../KA 动力输出轴通过1000rpm的通用轴驱动,配有2 机组液压泵或3机组液压泵。通过液压泵支架、识别铭牌 以及盒上侧的标记可以识别该版本。 .../K和.../KA版本的设计目的是驱动罐车上的液压配件(闸门、吸液管、支撑脚蹬),因为在许多情况下,拖拉机上 的液压泵机油排量不足以支撑所有运动。 这种配置允许在拖拉机驾驶舱中仅操控一个分配器便执行所有工作。 .../G版本 - .../GA版本(GARDA机组真空叶片旋转泵) 旋转 GARDA • .../ 真空叶片旋转泵版本适用于 机组机组;无法 右 单独使用。 可以通过前侧外部小齿轮和识别铭牌识别该版 GARDA 本,.../ = 用于 机组。 GARDA 1000 •...
  • Page 250: 使用和维护说明

    • 室内不受外界温度影响的地方; • 水平放置,支撑在四个支角上。 真空叶片旋转泵在本工厂验收阶段采用专门机油润滑,能够保证内部各组件在6个月内的润滑。 如果需要长期仓储,建 议使用石油脑和机油(参见本手册)清洗机体内部。 2.3 移动和运输 真空叶片旋转泵重量: (参见附件技术数据)。 真空叶片旋转泵必须: • 通过金属钩或束带连结,金属钩应插入轴孔中; • 通过叉车(若为托盘)、吊桥、吊车升高。 • MEC 1000/1600泵必须采用1/4"环形螺销升高,应插入机油调节龙头中。 真空叶片旋转泵另配有符合CE指令的防护板,由安装者利用标配螺丝安装。 3.0 - 组装、装配、安装、拆卸、重新安装 与.../G和.../GA真空叶片旋转泵有关的操作参见机组手册 GARDA/GARDA EVO 维护、视察和检查、修理操作过程中,建议使用本手册中列出的个人防护装置。 所有维护、视察和检查、修理操作均应小心执行,拖拉机必须停止且动力输出轴断开。 必须避免污水进入真空叶片旋转泵。 进入污水会导致叶片和转子断裂。 因此,在真空叶片旋转泵和罐车之间必须为系统配备过满阀“3”和过满安全阀“2” (参见图1)。 3.1 安装图 1 - 泵 2 - 次级阀...
  • Page 251: 双输出安装图

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 双输出安装图 可以将真空叶片旋转泵用作搅拌器,如有需要可在集流 管上安装双输出(参见图2)。 在这种情况下,吸入以 正常泵的方式进行,但压缩则采用罐车内放置的孔管。 压缩 将手柄置于压缩阶段位置,管道孔中流出空气,混合之 前放入的污水(注意不要超过2.5bar的最大绝对运行压 吸入 强,即1.5bar的相对压强)。 图2 采用这种系统,必须在送流管上安装止回阀(1),避免污水流入真空叶片旋转泵内部。 3.2.1 用于灌溉机的安装图 邦迪欧尼 • 帕加尼 生产用于灌溉机的系列真空叶片旋转泵。 灌溉机必须装满水,不可半空,这样才能正确使用旋转泵。 注意绝对不要超过运行相对最大压强3.5 bar。 采用该系统时,必须在送液管上安装止回阀(1),避免 水流入真空叶片旋转泵内部。 3.3 组装和装配 - 安装 真空叶片旋转泵必须采用下列步骤安装: 1) 将真空叶片旋转泵安装在水平位置,四个支脚向下。 车辆上的安装位置应当易于操作且受到保护。 泵竖直方向上的 倾斜相对水平面最大不可超过5°。 2) 利用螺丝和螺母将真空叶片旋转泵固定在支脚上的孔中。 3-M/K) 如果需要安装.../M-K版本的真空叶片旋转泵,必须将540rpm的拖拉机通用轴与真空叶片旋转泵PTO轴相连。 3-MA/KA) 如果需要安装.../MA-KA版本的真空叶片旋转泵,必须将1000rpm的拖拉机通用轴与真空叶片旋转泵PTO轴相...
  • Page 252: 液压图(/H版本

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 结束时,必须安装必要的防护板,隔离船东机组(皮带轮和皮带)并防止操作人员进入该区域。 - 理想压强是让皮带在最大负载条件下不滑动的最小张紧度。 - 在试运行最初24/48小时中经常检查张紧度。 - 如果张紧度过高,松开皮带和轴承。 - 注意自由皮带上是否有可能导致滑动的外物。 - 定期检查传动。 如果滑动则应张紧。 检查传统传动中的张紧度时,使用下列操作: - 测量自由段长度,t。 - 在自由段(t)中央,施加一个力(垂直于自由段),使得自由段弯曲,每100mm弯曲1.6mm。 比如,长度1000mm的自 由段弯曲16mm。 - 用应力计测量并施加力,与表格数据值对比。 若该力介于“最小力”之间,则说明传动张紧度不够。 若该力超过“ 最大力”,则传动过于张紧。 但是,对新传动进行首次张紧时,可能需要两倍的“最小力”,以便运行过程中的正常调整。 弯曲长度 力 最大 截面 最小 0,68 1,02 1,58 2,38 2,93 4,75 5,77 8,61 9,60 14,30...
  • Page 253: 液压电机使用和维护说明

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 双向电机液压系统图 双向电机液压系统图 单向电机液压系统图 单向电机液压系统图 1 液压泵 5 油罐 2 过压阀 6 液压电机 3 散热器 7 分配器 4 滤油器 8 排水 4) 然后将罐车的吸入/压缩管连接到真空叶片旋转泵上,通过符合管道直径的金属固定箍拧紧到衬套上。 3.5 液压电机使用和维护说明 若为单向电机,确保旋转方向与回路连接相符。 确保安装法兰在使用轴和电机轴之间的准直良好。 液罐:液罐容量应当与系统运行条件相符(循环机油的3倍左右)。 为了避免液体过热,如有必要,安装换热器。 油罐中 回流和吸入管道必须远离(中间放置一个竖直隔板),避免回流的机油被直接吸入。 管道:管道额定直径不可小于电机口直径,最好采用密封式。 建议在管道上安装一段软管,以便减少震动传导。 所有的回 流管道均必须安装在最小油量下方,避免出现泡沫。 过滤:建议在整个系统上安装过滤。 液压液:使用复合ISO/DIN规范的液压液。 避免混合不同类型的油,否则可能导致机油解体并妨碍润滑力。 排液孔:在配有排液孔的双向电机中,必须在孔上通过直径至少22mm的管道连接油罐。...
  • Page 254 转 压强 液压 传动 液压电机 真空叶片旋转泵 运行 速/分 系统 功率 压强 最大 压强 MEC 1000/H PLM 20.20 1 bar 21,14 cm 1200 130 bar 200 bar 4,7 kW MEC 1600/H MEC 2000/H 100 bar 5 kW KM 30.27 1 bar...
  • Page 255: 后侧部件的拆卸

    5) 取出固定螺丝并拆卸真空 5) 取出固定螺丝并拆卸真空 5) 取出固定螺丝并拆卸真空 5) 取出固定螺丝并拆卸真空 叶片旋转泵。 叶片旋转泵。 叶片旋转泵。 叶片旋转泵。 3.7 拆卸 3.7.1 后侧拆卸 MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000系列 1) 从法兰上拆卸后盖板或润滑泵(连同连接头); 2) 从后侧法兰上取下螺丝以及轴承前侧的卡簧; 3) 将两个螺丝拧入提取螺孔,直到法兰取出; MEC 9000-11000-13500系列 1) 从法兰上取下后盖板或润滑泵(连同连接头); 2) 从后侧销上取下卡簧; 3) 从后侧法兰上取下螺丝; 4) 将两个螺丝拧入提取螺孔,直到法兰取出; STAR /V(配有后侧铸铁液罐) MEC 16500 和 STAR/F(带塑料侧罐...
  • Page 256: 前侧部件的拆卸

    兰上拆卸转子; 拆卸转子。 6) 从机体上取下转 6) 从机体上取下转子 子; 和超速传动盒; 7) 利用压机从前侧法 7) 利用压机从超速传 兰上拆卸转子; 动盒上拆卸转子; 3.8 重新装配 – 重新安装 重要: 每次重新安装之前,更换打开部分的密封垫。 3.8.1 后侧部分的重新安装 MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000系列 1) 从后侧法兰上拆卸轴承和卡簧; 2) 更换法兰密封垫; 3) 将后侧法兰靠近泵机体,将法兰放在固定孔处; 4) 将6个固定螺丝插入孔中并拧紧; 5) 利用塞子将轴承安装到法兰上; 6) 放入卡簧; 7) 在法兰上重新安装后盖板或润滑泵(连同连接头)。 页码 238...
  • Page 257: 集流管的重新安装

    4. 将固定螺丝插入孔中并拧紧; 4. 将固定螺丝插入孔中并拧紧; 5. 利用塞子将轴承安装到法兰上; 5. 利用塞子将轴承安装到液罐上; 6. 在后侧法兰上重新安装后盖板和润滑泵(连同连接 6. 在后侧液罐上重新安装润滑泵(连同连接头)和液罐 头); 盖板; 7. 打开侧液罐上的阀门; 7. 填充用于润滑的机油液罐。 3.8.2 重新安装集流管MEC 1000-1600-2000-3000-4000-5000-6500-8000/STAR 1. 用阀套更换集流管密封垫和盖板密封垫; 2. 将集流管装在泵机体上; 3. 拧紧集流管固定螺丝; 4. 放入圆锥; 5. 将弹簧装在圆锥上; 6. 用阀套更换盖板密封垫; 7. 将配有阀套的盖板放在集流管上; 8. 拧紧盖板固定螺丝; 9. 安装手柄。 重新安装集流管MEC 9000-11000-13500-16500 1) 更换集流管密封垫;...
  • Page 258: 前侧部件的重新安装

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 3.8.3 前侧部件的重新安装 …/M-MA-K-KA .../P .../D .../H 1) Mec 5000-6500-8000- 1) 拆卸卡簧; 1) 拆卸卡簧; 1) 拆卸卡簧; 9000-11000-13500-16500 2) 拆卸轴承 2) 拆卸轴承 2) 拆卸轴承 : 拆卸卡簧; 3) 更换法兰密封垫; 3) 更换法兰密封垫; 3) 更换法兰密封垫; 1) Star: 拆卸3个螺丝; 4) Mec 9000-11000-13500- 4) Mec 9000-11000-13500- 4) Mec 9000-11000-13500- 2) 拆卸轴承;...
  • Page 259: 逆转器圆锥的正确定位

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 3.8.4 逆转器圆锥的正确定位 为了正确定位逆转器圆锥,执行下列操作: 1. 取下手柄(MEC系列)或逆转器选择开关; 2. 拆卸集流管盖板; 3. 确认逆转器圆锥平面部分 与动力输出轴呈45°角; 4. 重新安装集流管盖板 和手柄(MEC系列)或逆转器选择开关。 4 - 旋转方向逆转 - 配有自动或强制润滑的真空叶片旋转泵 如果需要逆转配有自动润滑的真空叶片旋转泵的旋转方向,如下所示操作: - 从法兰上拆卸后侧盖板和右侧或左侧自动润滑泵 (连同连接头); - 将螺丝从后侧法兰上取下; - 将两个螺丝拧入提取螺孔,直到法兰取出; - 将螺丝从前侧法兰上取下; - 从机体上取下转子和前侧法兰; - 将机体连同集流管在水平方向上旋转180°; - 更换法兰的两个密封垫。 - 将转子连同前侧法兰装入机体; - 将前侧法兰的六个固定螺丝拧紧在机体上; - 从后侧法兰上拆卸卡簧和轴承;...
  • Page 260: 旋转方向

    只有吸入阶段才会润滑。 泵通过制造真空吸入液罐中的机油。 压缩阶段,以之前阶段的剩余机油润滑。 常规润滑仅限 MEC 1000和MEC 1600型号。 6.2 强制润滑 吸入阶段和压缩阶段均通过后侧部分的齿轮泵在转子轴的驱动下完成润滑。 齿轮泵从液罐中吸入机油,送入手动调节配 液阀门。 多余的机油通过与阀门和液罐本身相连的管道回流到液罐中。 强制润滑适用于MEC 2000/13500 和 STAR、型 号。 6.3 自动润滑 吸入阶段和压缩阶段通过使用位于后侧的可调排量的活塞式配液泵在转子的驱动下完成吸入阶段和压缩阶段的润滑。 机 油直接注入泵中,无需手动调整,非常省油。 如有需要,可在MEC 1000/13500 和 STAR、型号上安装自动润滑 和 MEC 16500 型号的标准。 图3 常规润滑 自动润滑 强制润滑 6.4 需要使用的机油 真空叶片旋转泵提供时不包含油罐中的润滑油。 邦迪欧尼 • 帕加尼 建议在内部润滑时使用 邦迪欧尼 • 帕加尼“VACUUM PUMP OIL”机油,保证:...
  • Page 261: 绝对不要使用下列类型的机油

    最小 最小 图4 图5 图6 MEC系列 对于内部润滑,最小油量参见集流管油量计下端刻度(参见图4),然后液罐满时达到最大液量。 STAR/V 系列 对于内部润滑,可以通过后侧液罐上的液量计塞盖总体长度表示最小液量(参见图5),然后液罐满时达到最大液量。 STAR/F 和 MEC 16500 系列 对于内部润滑,通过外侧液罐侧的指示计下方刻度指示最小液量(参见图6),然后液罐满时达到最大液量。 油罐容量[L] MEC 1000 MEC 1600 MEC 2000 MEC 3000 MEC 4000 MEC 5000 MEC 6500 MEC 8000 MEC 9000 MEC 11000 MEC 13500 STAR/V STAR/F-MEC 16500 表2...
  • Page 262: 润滑油量

    如果需要加油,只可在油罐中加入清洁新油。 /M - MA - K - KA版本:实际运行100小时左右之后,在超速传动盒中首次换油,然后每实际运行300小时换油一次。 滴/分 滴/分 型号 最大真空 自由开口式 最大真空 自由开口式 MEC 1000 20 - 25 10 - 12 MEC 1600 20 - 25 10 - 12 MEC 2000 25 - 30 12 - 15 MEC 3000...
  • Page 263: 润滑油的调节

    调整销“A”。 顺时针旋转,送油减少(-),逆时针旋转,送油增多(+)。 完成调整之后,拧紧防松螺母“C”并重新拧紧盖板。 图8 图9 7 - 过压阀和真空调节阀 以下列出每个型号的真空叶片旋转泵上安装的标配阀(O)、选配阀(X)和不可用阀(-)。 真空调节阀1" 1/2 过压阀1" 1/4 过压阀1" 1/2 过压阀2" MEC 1000/1600 MEC 2/3/4000 MEC 5/6.5/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR 60/72/84 O = 标配 X = 选配 - = 不可用 表4 页码 245...
  • Page 264: 验收与试运行

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 注意: 系统必须配有真空调节阀(调为-0.80 bar)和过压阀(调为1 bar)。 高压:最大允许压强为绝对2.5 bar(相对1.5 bar)。 为了不超过该值或获得比最大值小的数值,必须安装专用过压阀“C”, 以便释放多余的气压量。 工作压强为绝对2 bar(相对1 bar)。 真空:真空度过高会导致机体椭圆化和波浪化或叶片折断。 为此,建议 使用真空调节阀“D”。 上述阀可以安装在集流管或泵机集流管盖上。 工作真空度为-0.80 bar。 调整阀时,旋转阀(过压阀)上的节流阀,或者旋转螺母和锁紧螺母(真 空调节阀)。 图10 8 - 验收与试运行 8.1 验收 邦迪欧尼 • 帕加尼 的所有真空叶片旋转泵在交货之前均已在本工厂完成验收。 验收真空叶片旋转泵时,检查上述各点,如有必要,使用加工台。 确保动力输出轴(PTO)能够自由旋转,且旋转方向与箭头方向相符。 检查没有连接吸入/送液管道的泵运行时,存在由于进入排液弯管内部而对操作人员造成的切割危险。 此 外还存在将异物吸入机器内部的危险。 检查手柄位置是否正确,确认真空叶片旋转泵吸入或压缩。 8.2 试运 行...
  • Page 265: 启动、运行、停机

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 9 - 启动、运行、停机 9.1 启动 真空叶片旋转泵没有配备启动操控。 因此,启动时,只需根据真空叶片旋转泵类型不同采用不同的方式为动力输出轴提 供动力即可。 启动之前,确保真空叶片旋转泵配有润滑油(以及M、MA和K、KA型号的超速传动盒)。 启动真空叶片旋转泵之前,确保所有运动部件的防护板均已安装且有效。 若零件损坏或缺失,使用传动之 前必须正确更换并安装。 在M、MA、K、KA和D版本中,清洁并润滑动力输出轴,然后安装传动。 9.2 运行 不要在压强、温度、时间超过表5规定的条件下使用真空叶片旋转泵。使用过程中速度和功率不可超过本手 册规定。 避免过载以及动力输出轴负载时连接。 检查下列运行参数。 参数 最大范围 MEC STAR M、K、HM 转数范围 [rpm] MEC STAR MA、KA 转数范围 [rpm] 1000 MEC P、D、H 转数范围 [rpm] 1400 STAR P、D、H 转数范围...
  • Page 266: 操控装置

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 9.3 停机 如果需要停止真空叶片旋转泵,停止电机并断开动力输出轴,防止意外启动。 9.4 操控装置 为了操控吸入阶段和压缩阶段,配有一个手柄,位于集流管上侧,手动使用。 如果需要确定向哪个方向旋转手柄可以选 择吸入阶段或压缩阶段,请参见系统制造商提供的说明。 如果圆锥锁定,用扳手提起手柄。 用手柄选择吸入或压缩阶段时,必须通过真空叶片旋转泵执行。 9.5 温度指示计 温度指示计固定在Mec 9000-11000-13500-16500 各版本的压缩侧 温度指示计有2个温度表: • 下侧为可逆转刻度,可以变色(由黑变蓝),根据 特定温度(90°C至120°C)。 设计该刻度是为了帮助用户 避免泵过热。 • 右上方有一个蓝色方框,为不可逆转指示计,中间有一个小白点, 当温度上升到160°C时变黑。若该点变黑则说明 泵曾在最大真空量下使用超过15分钟(不正确使用) 因此必须拆卸泵并更换所有的挡油圈和叶片。 9.6 所用防护装置 安装在机器上时,真空叶片旋转泵必须配有防护装置,隔离运动部件并防止操作人员进入。 此外,必须保护真空叶片旋转泵,避免严重断裂时的材料投射危险。 M、MA、K、KA和D版本均配有带CE标志的塑料材料防护装置,在移动过程中隔离并保护PTO轴。 9.7 需要使用的个人防护工具 真空叶片旋转泵使用过程中,必须使用由泵安装所在车辆的制造商规定的个人防护工具。 页码 248...
  • Page 267: 异常、故障、失灵

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 10 - 异常、故障、失灵 异常情形 原因 问题解决 叶片磨损 更换叶片 拆卸真空叶片旋转泵,清洁并清洗转 某些叶片卡在转子中 子、叶片、机体 系统渗漏或漏气 解决渗漏 真空或高压不足 波浪形缸 展平或更换机体 逆转器圆锥位置不正确 拆卸并正确定位逆转器圆锥 法兰安装过紧 在后侧法兰上增加一个密封垫 Mec 9000-11000-13500-16500 法兰滑动 重新将标配销放入机体和准直法兰之 间 压强过大 减小压强 转数范围过大 降低转数范围 过热 运行时间过长 减少运行时间 叶片过长 重新装入符合标准的叶片 检查液罐中的油量、油泵运行、油阀 缺少润滑 门调整 转数范围过低...
  • Page 268: 维护、视察和检查、修理、技术支持

    导致叶片断裂。 不要使用水,防止继续产生锈蚀。 拆卸后清洗机体时,需要根据清洁剂进行预洗(比如: 稀释剂)。 11.1.2 油罐的清洗 每年至少用专门的洗涤剂清洗油罐一次。 11.1.3 阀的清洗与清洁 每月至少清洗并清洁阀一次,从真空叶片旋转泵上松开阀,用水或无腐蚀性的洗涤剂清洗。 11.2 阀的控制 定期检查所有阀是否过满或高压/真空,是否处于最佳状态。 11.3 检查并更换叶片 11.3.1 真空叶片旋转泵叶片一般信息 真空叶片旋转泵上安装了2种类型的叶片,材料不同,参见下列表8。 系列 标准叶片 长寿叶片 MEC 1000/8000 MEC 9/11/13500 MEC 16500 STAR O = 标配 X = 选配 - = 不可用 表8 页码 250...
  • Page 269: 叶片检查

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 标准叶片适合非高强度、短期且不经常使用。 长寿叶片采用特殊材料,适合农业领域高强度真空叶片旋转泵。 这些叶片能够良好抵御磨损和热压力及机械压力。 用于 经常使用的情形以及吸入粘稠污水的情形。 建议用于由第三方使用的设备上以及一日中多次经常使用的情形。 除因为正常磨损之外,错误使用真空叶片旋转泵之后也应更换叶片。 最常见的原因来自热、缺少润滑、进入污水、高压 或高真空、因长期停用而在机体内部形成锈蚀。 温度过高时,叶片伸长,触碰前侧和后侧法兰,导致叶片断裂。 缺少润滑时,叶片何泵内部完全干燥。 增加断裂可能并导致纵向断裂。 进入污水或使用压强过高也会导致这种类型的断裂。 过高真空会导致叶片与缸相撞,损坏叶片外部。 此外,还会导致衬套波浪化。 11.3.2 MEC/STAR 叶片的检查 为了检查真空叶片旋转泵叶片磨损状态,如下所示操作: • 取下视察孔螺纹塞; • 旋转转子,直到一个叶片与视察孔对齐; • 将叶片高度与转子上注明的周长 相对比; • 若高度低于转子上注明的周长 则应更换叶片完整套装; 图11 11.3.3 叶片的更换 1. 检查真空叶片旋转泵后侧是否有充足的空间用于方便操作,否则应将真空叶片旋转泵从支架上事先拆下; 2. 拆卸后侧; 3. 从转子中取出叶片; 4.
  • Page 270: 叶片尺寸

    STAR 60 350x70x7,5 MEC 6500 S.C. 369x46,5x9,7 STAR 72 400x70x7,5 STAR 84 480x70x7,5 表9 ® 重要提示:确保作为备件收到的叶片短于或等于表 9 中所示的标称长度。只能使用原装 Battioni Pagani 叶片。 11.4 更换橡胶球 1. 松开并升高阀架盖板(和STAR系列)或集流管(MEC系列); 2. 更换橡胶球; 3. 闭合阀架盖板(和STAR系列)或集流管(MEC系列)。 11.5 更换齿轮(M –MA和K-KA版本) 1. 松开超速传动盒盖板螺丝; 2. 将两个螺丝拧入提取螺孔,直到盖板取出; 3. 利用提取器取出带有花键轴的齿轮; 4. 对于小齿轮: 松开自锁螺母,使用提取器或压机。...
  • Page 271: 技术支持

    说明手册 MEC、STAR 系列的使用和维护 11.6 技术支持 如需技术支持和零配件,请联系 邦迪欧尼 • 帕加尼 授权经销商。 11.7 定期维护 需要执行的维护 执行方式 频率 检查机油循环 查看指示灯 每日一次 检查液罐中的油量 使用液罐外侧的油量计 每周一次 检查叶片磨损 拆卸销盖 每300个工作小时 检查过压阀和真空调节阀 拆卸阀 每月一次 清洗油罐 拆卸油罐 每年一次 注入机油+石油脑(清洗后只可用机油润 清洗机体内部 每次进入污水时或长期停用时 滑) 清洗润滑泵 使用刷子和压缩空气 每年一次或长期停用时 检查过满阀运行是否良好 拆卸阀 每月一次 润滑动力输出轴(M - MA - K - KA 用刷子和润滑油润滑动力输出轴...
  • Page 272: Catalogo Ricambi

    MEC 1000-1600/M-P pag. 254...
  • Page 273 MEC 1000/1600 H BM11 BM17 BM19 BM20 BM31 BM22 BME31 BMEC31 BM40 BM42 BMEC31/A BM46 BM45 BM38/DX BM47 BM38/SX BM44 BM10 BM36 BM37 BM39 BM19 BM20 BM20 BM20 BM13 BM19 BM19 BM18 BM18 BM84 BM41...
  • Page 274 HOUSING - MEC 1600 SCATOLA MOLT. MEC 1000-1600/M 4010301001 GEARBOX - MEC 1000-1600/M FLANGIA ANT. POST. MEC 1000-1600 4010401001 FRONT AND BACK FLANGE - MEC 1000-1600 GUARN. FLANGIA MEC 1-1600 4030108001 FLANGE GASKET - MEC 1-1600 ROTORE MEC 1000/M BM5/M...
  • Page 275 MANIFOLD COVER - MEC 1000 D27 COPERCHIO COLLETTORE D 45 MEC 1600 BME31 4010601004 MANIFOLD COVER - MEC 1600 D45 COPERCHIO COLLETTORE D 1” GAS MEC 1000 BMEC31 4010601005 MANIFOLD COVER - MEC 1000 D1”GAS COPERCHIO COLLETTORE D 1”1/4 GAS MEC1000...
  • Page 276 REBUILD KIT - MEC 1000 STANDARD KIT REVISIONE POMPA MEC 1600 STANDARD BME81 6010201002 REBUILD KIT - MEC 1600 STANDARD KIT REVISIONE POMPA MEC 1000 LONG LIFE BM81/SP 6010201014 REBUILD KIT - MEC 1000 LONG LIFE KIT REVISIONE POMPA MEC 1600 LONG LIFE...
  • Page 277 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000-3000-4000/M-P pag. 259...
  • Page 278 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000-3000-4000/D-H pag. 260...
  • Page 279 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000-3000-4000/G pag. 261...
  • Page 280 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000-3000-4000 U.L. MEC 2000-3000-4000 D.U. pag. 262...
  • Page 281 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa 4010101003 MEC 2000 Pump body Corpo pompa ME 1 4010101004 MEC 3000 Pump body Corpo pompa MEC 1 4010101005 MEC 4000 Pump body Scatola moltiplicatore 4010301002...
  • Page 282 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Paletta standard MEC 4000 MEC 7 4070113005 300x41x6.5 Standard blade Paletta long life MEC 2000 M 7/SP 4070113120 180x41x6.5 Long life blade Paletta long life MEC 3000 ME 7/SP...
  • Page 283 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Rondella piana M 35 5050207003 Ø 8 Smooth washer Curva di scarico M 36 4010901002 Exhaust elbow Guarnizione laterale collettore M 37 4030110002 Manifold side gasket Collettore...
  • Page 284 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Collettore Uscite laterali M 67 4010501013 Side outlet Manifold Guarnizione coperchio collettore Uscite laterali M 68 4030109029 Side Outlet Manifold cover gasket Collettore Doppia uscita M 69...
  • Page 285 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 2000 – 3000 – 4000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Tappo in ferro M 100 5050906006 Ø 16x1 Iron plug Rondella in alluminio M 101 5050202007 Ø 16x20 Aluminium washer Pignone GARDA foro Ø 28 MEC/G - 540 RPM M 102 4020607004...
  • Page 286 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000-6500-8000/M-P pag. 268...
  • Page 287 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000-6500-8000/D-H pag. 269...
  • Page 288 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000-6500-8000/G pag. 270...
  • Page 289 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 - 6500 - 8000 U.L. MEC 5000 - 6500 - 8000 D.U. MEC 5000 - 6500 - 8000 S.C. pag. 271...
  • Page 290 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa AM 1 4010101006 MEC 5000 Pump body Corpo pompa AMEC 1 4010101007 MEC 6500 Pump body Corpo pompa AME 1 4010101008 MEC 8000 Pump body...
  • Page 291 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Paletta standard MEC 8000 AME 7 4070113008 450x46.5x6.5 Standard blade Paletta long life MEC 5000 AM 7/SP 4070113123 300x46.5x6.5 Long life blade Paletta long life MEC 6500 AMEC 7/SP...
  • Page 292 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Pignone MEC 6500-8000/M AME 33 4020607003 Pinion Z 23 - M 2.5 Curva di scarico AM 36 4010901003 Exhaust elbow Guarnizione laterale collettore AM 37 4030110003 Manifold side gasket...
  • Page 293 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Flangia premicurva AM 63 4010406004 Support flange Anello di tenuta AM 64 5030210019 OR 179 Ring seal Coperchio collettore Uscite laterali AM 65 4010601078 Side outlet Manifold cover...
  • Page 294 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Presa calettata foro Ø 32 MEC/D AME 87 5020107002 Splined hub hole Ø 32 DIN 9611 - Ø 1”3/8 Coperchio scatola moltiplicatore MEC/M AM 94 4010601115...
  • Page 295 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 5000 – 6500 – 8000 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Vite AM 117 5050107108 M 8x25 TEF Screw Vite AM 118 5050107007 M 6x25 TE Screw pag. 277...
  • Page 296 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000-11000-13500/M-P CM5/P CME5/P CM117 CMEC5/P CM34 CM60 CM52 CM40 CM18 CM97 CM116 CM65 CM96 CM68 CM53 CM58 CM49 CM13 CM29 CME7 CM45 CMEC7 CM62 CM14 CM48 CM15 CM63 CM117 CM119 CME63 CM83 CM64 CM116 CME83 CM116 CMEC83...
  • Page 297 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000-11000-13500/D-H CM5/D-H CME5/D-H CMEC5/D-H CM116 CM86 CM97 CM117 CM96 CM34 CM101 CM40 CM48 CM60 CM49 CM80 CM116 CM115 CM65 CM82 CM68 CM29 CM61 CM58 CM116 CME7 CME61 CM45 CMEC7 CMEC61 CM62 CM15 CM88 CM64 CM67 CM116 CM13...
  • Page 298 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000-11000-13500/G CM60 CM117 CM40 CM34 CM65 CM116 CM29 CM45 CM68 CM61 CM15 CM58 CME61 CMEC61 CM67 CM62 CM63 CME63 CM117 CM116 CM83 CM64 CM116 CME83 CMEC83 CM18 CM64 CM48 CM13 CM106 CM39 CM66 CM41 CM103 CM98 CM99...
  • Page 299 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000-11000-13500/M S.C. MEC 9000-11000-13500 U.L. CM34 CM117 CM60 CM40 CM116 CM65 CM45 CM68 CM58 CM73/2" CM93 CM117 CM83 CM15 CM73/2"1/2 CME83 CMEC83 CM117 CM62 CM39 CM64 CM66 CM63 CM63 CME63 CME63 CM66 CM64 CM67 CM41 CM39 CM83...
  • Page 300 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa CM 1 4010101085 MEC 9000 Pump body Corpo pompa CME 1 4010101086 MEC 11000 Pump body Corpo pompa CMEC1 4010101087 MEC 13500 Pump body Scatola moltiplicatore...
  • Page 301 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Rotore CME 5/P 4010220148 MEC 11000/P Rotor Rotore CMEC 5/P 4010220149 MEC 13500/P Rotor Rotore MEC 9000/P CM 5/PB 4010220156 Rotor BALLAST Rotore MEC 11000/P CME 5/PB...
  • Page 302 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Vite CM 23 5050107018 M 10X16 TE Screw Rondella alluminio CM 24 5050202002 Ø 10X16X1,5 Aluminium washer Cuscinetto a sfere CM 25 5012107006 6304 Ball bearing...
  • Page 303 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Rondella per cono invertitore CM 58 5050207031 Smooth washer Adesivo thermo label CM 59 5101800000 Sticker thermo label Maniglia CM 60 4010801024 Handle Curva aspirazione CM 61...
  • Page 304 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Chiavetta CM 86 5050707015 8X7X40 Presa calettata foro ø32 CM 87 5020107002 DIN9611 - Ø 1”3/8 Splined hub hole Ø 32 Flangia anteriore / h CM 88 4010401063 MEC / H...
  • Page 305 catalogo ricambi spare parts catalogue MEC 9000 – 11000 – 13500 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Valvola unidirezionale completa CM 113 6100200029 Ø 1/2” GAS Completed unidirectional valve Sostegno tubi di aspirazione ballast BALLAST CM 114 4010007037 Hose Support SYSTEM Vite CM 115...
  • Page 306 Forceed lubrication MEC 2000-5000 Automatic lubrication MEC 1000-5000 Forceed lubrication MEC 6500-13500 Automatic lubrication MEC 6500-13500 pag. 288...
  • Page 307 catalogo ricambi spare parts catalogue SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MEC (MEC LUBRICATION SYSTEM) Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Giunto di collegamento LF 8 4010006002 Connector joint Rubinetto regolatore olio LF 12/D 5040200003 2 vie x 180° Drain cock Rubinetto regolatore olio LF 12/S 5040200007 2 vie x 60°...
  • Page 308 Coperchio posteriore supporto pompa olio LA 1 4010601022 MEC 2000-8000 L.A. Oil pump support back cover Coperchio posteriore supporto pompa olio LC 1 4010606017 MEC 1000-1600 L.A. Oil pump support back cover di collegamento LA 2 4010006002 Connector joint Guarnizione pompa olio LA 4...
  • Page 309 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MEC (MEC LUBRICATION SYSTEM) Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Guarnizione coperchio posteriore LA 22 4030108005 MEC 2000-8000 Back cover gasket Guarnizione coperchio posteriore LC 22 4030108002 MEC 1000-1600 Back cover gasket pag. 291...
  • Page 310 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 292...
  • Page 311 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 293...
  • Page 312 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 294...
  • Page 313 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 295...
  • Page 314 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 296...
  • Page 315 catalogo ricambi spare parts catalogue pag. 297...
  • Page 316 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Corpo pompa ST 1 4010101055 STAR 60 Pump body Corpo pompa STA 1 4010101053 STAR 72 Pump body Corpo pompa STAR 1 4010101054 STAR 84 Pump body...
  • Page 317 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Cuscinetto a sfere ST 12 5012107011 6308 Ball bearing Guarnizione coperchio posteriore ST 13 4030108018 Back cover gasket Rondella alluminio ST 14 5050202007 Ø...
  • Page 318 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Guarnizione collettore ST 39 4030109030 Manifold gasket Paraolio ST 40 5030300015 35x50x7 Oil seal Molla ST 46 4012007004 Spring Cono invertitore ST 47 4010701010 Reversing gear Cuscinetto a sfere...
  • Page 319 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Raccordo ST 80 5040303007 Ø 1/8”x6x90° Connector Vite ST 81 5050107084 M 6x16 TEF Screw Raccordo dritto ST 82 5040303009 M 5x4 Straight connector Tubo di aspirazione olio ST 85...
  • Page 320 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Curva di scarico orientabile STA 145 4010901019 Ø 80 Revolving elbow Curva di scarico orientabile STAR 145 4010901020 Ø 100 Revolving elbow Protezione albero ST 149 4060505000...
  • Page 321 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Collettore Doppia uscita ST 177 4010501017 Double outlet Manifold Cono invertitore Doppia uscita ST 178 4010701009 Double outlet Reversing gear Cannotto portatubo Doppia uscita Ø...
  • Page 322 catalogo ricambi spare parts catalogue STAR 60 - 72 - 84 Articolo Codice Descrizione Q.tà (Article) (Code) (Description) Perno anteriore STAR /M-K-G ST 209/M 4011907075 Key 10 Front Pin Perno anteriore STAR /P ST 209/P 4011907072 Key 12 Front Pin Perno calettato anteriore STAR /D ST 209/D...
  • Page 323: Dati Tecnici

    pag. 305...
  • Page 324 pag. 306...
  • Page 325 pag. 307...
  • Page 326 pag. 308...
  • Page 327 Battioni Pagani si riserva il diritto di approntare modifi che ai dati ® e alle caratteristiche illustrate nel catalogo. La riproduzione, anche parziale, del presente catalogo è vietata ai termini di legge. Battioni Pagani reserve the right to modify without notice the ®...
  • Page 328 Rotary vanes vacuum pump Centrifugal pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary postive displacement lobes pump Rotary lobes vacuum pump Via Ferrari N. 2 43058 Sorbolo Mezzani (PR) - Italy Ph. +39 0521 663203 Fax +39 0521 663206 www.bapag.it info@bapag.it...

Table of Contents

Save PDF