COMPASS WATCH MODEL: RA126 USER MANUAL CONTENTS Introduction...2 Compass Watch...2 Getting Started...3 Getting Started...3 Turn On Watch (First-time use only)...3 Getting Started...3 Use in the Water...4 Operation...4 Backlight and Keypad Lock...4 Operating Modes...5 Clock Mode...6 To Set the Time and Date...6 Stopwatch...6...
INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Compass Watch (RA126). The RA126 is a very useful product for any outdoor activity as it can help you locate your position and find your direction using the bearing tracking system. Equipped with temperature function, it is the perfect companion for any user who wishes to venture into the great outdoors.
GETTING STARTED 4 : Stopwatch is shown or running : Alarm is set; will flash when activated : Smart indicator to lower values “ “: Directional arrows indicates your position : Master digits: i.e. Time : Minor digits: i.e. Stopwatch : Smart indicator to return / quick confirm Cardinal direction : Indicates which way to turn the watch when...
3. Replace the lid by twisting it clockwise until firmly in place. NOTE When battery is replaced it is important to re- calibrate the magnetic sensor. USE IN THE WATER The RA126 is water-resistant up to 50 meters (164 feet). SHOWERING (WARM/ LIGHT RAIN COOL...
OPERATING MODES Time Temperature Press MODE to switch between: • Clock mode • Compass mode • Temperature mode • Set up mode To scroll through sub-modes: Press SET to scroll through the mode options in each mode. They are as follows: Clock mode: Time Compass mode:...
set up mode: Bearing Tracking Declination True north CLOCK MODE TO SET THE TIME AND DATE 1. Press MODE to navigate to Clock mode. 2. Press SET to navigate to time and date. 3. Press and hold SET to enter settings. 4.
TO SET THE ALARM 1. Press MODE to navigate to Clock mode. 2. Press SET to navigate to Alarm. 3. Press and hold SET to enter settings. 4. Press ST / SP / + to scroll upwards and COMPASS / - to scroll downwards through the setting options.
• Press SET to navigate to Calibration mode option. • Press and hold SET to begin calibration of the compass. Rotate the watch counter clockwise at the same speed as the moving segments around the circumference of the display. The rotation will be finished once you have performed 1 ¼...
2. Click “Get Location” 3. Scroll down and click “Compute” For declinations in Canada: http://www.geolab.nrcan.gc.ca/geomag/apps/mdcal_e.php When you set the declination angle on the compass you compensate for the difference between true and magnetic north. This increases it’s accuracy. To set the declination angle: 1.
1. The locked bearing 2. Current compass 3. Locked compass 1. Your locked bearing 2. Current bearing. 3. Locked bearing. The compass segments now show the angle between your locked bearing and your current bearing. Therefore, you need to change the direction you are on to get back onto your locked bearing course.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Compass Watch (Model: RA126) is in compliance with EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
Page 13
RELOJ BRÚJULA MODELO: RA126 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Introducción...2 Reloj Brújula...2 Para Empezar...3 Para Empezar...3 Poner En Marcha El Reloj (Sólo La Primera Vez Que Se Usa)...3 Para Empezar...4 Uso En El Agua...4 Modos de Operación...5 Modo Reloj...6 Para Ajustar Fecha Y Hora...6 Cronómetro...6...
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el reloj brújula (RA126) de Oregon Scientific . El RA126 es un producto muy útil para cualquier actividad al aire libre, ya que le puede permitir localizar su posición y encontrar cualquier dirección mediante el sistema de guía con autocorrección. Este reloj, equipado con función de temperatura, es el compañero perfecto...
PARA EMPEZAR 4 : Se muestra el cronómetro, o el cronómetro está en funcionamiento : La alarma está configurada, parpadea cuando está activa : Indicador: Reducir valores 4. “ “: Las flechas de dirección indican su posición : Dígitos mayores: por ej., la hora Dígitos menores: por ej., cronómetro : Indicador: Intro / confirmación rápida 8.
NOTA Una vez colocada la pila nueva, es importante volver a calibrar el sensor magnético. USO EN EL AGUA El RA126 es resistente al agua a hasta 50 metros (164 pies). NADAR EN DUCHA SALPICADURAS AGUAS...
NOTA La iluminación de pantalla no funciona cuando se muestra el icono de pila casi gastada normalidad en cuanto se cambie la pila. Para activar / desactivar el bloqueo de botones: Pulse y manténgalo pulsado. bloqueo de keypad está activo. MODOS DE OPERACIÓN Hora Ajustes...
Modo de temperatura: Temperatura Modo de configuración: Seguimiento con Autocorrección Declinación Norte Geográfico MODO RELOJ PARA AJUSTAR FECHA Y HORA 1. Pulse MODE para acceder al Modo Reloj. 2. Pulse SET para ajustar fecha y hora. 3. Pulse SET y manténgalo pulsado para entrar en configuración.
1. Pulse MODE para acceder al Modo Brújula. 2. Pulse SET para acceder al Cronómetro. 3. Pulse ST/SP /+ para iniciar e interrumpir el cronómetro. 4. Pulse SET y manténgalo pulsado para reiniciar. NOTA Si no para el cronómetro, “ los modos para recordarle que el cronómetro está...
NOTA Si la alarma está activa, sonará a la misma hora todos los días. Pulse cualquier botón para detener la alarma por ese día. La alarma sigue activa y volverá a sonar a la misma hora el día siguiente. Para silenciar los botones: •...
• Antes de ir a realizar una actividad larga al aire libre. • Siempre que esté expuesta a fuentes magnéticas potentes, frío extremo, o si sospecha que alguna otra circunstancia ambiental ha afectado a su precisión. • Si observa que la brújula no muestra la dirección correctamente.
SISTEMA DE SEGUIMIENTO CON AUTOCORRECCIÓN ACERCA DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO CON AUTOCORRECCIÓN El sistema de seguimiento con autocorrección le permite fijar una marcación y volver a encontrarla utilizando la brújula. Así, puede ver si se desvía de su ruta y la corrección que necesita para volver a ella.
1. Indica que el sistema 2. Marcación de brújula 3. Marcación de brújula 1. Indica que el sistema 2. Marcación actual. 3. Marcación fijada. Ahora los segmentos de brújula muestran el ángulo entre su marcación fijada y su marcación actual. Por tanto, tiene que cambiar la dirección para volver a su ruta marcada.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que el reloj brújula (RA126) cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
Page 25
KOMPASSUHR MODELL: RA126 BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Einleitung...2 Kompassuhr...2 Erste Schritte...3 Erste Schritte...3 Die Uhr Einschalten (Nur Bei Erster Inbetriebnahme)...3 Erste Schritte...3 Verwendung Im Wasser...4 Betrieb...4 Hintergrundbeleuchtung und Tastensperre...4 Betriebsmodi...5 Uhrmodus...6 So Stellen Sie Uhrzeit Und Datum ein...6 Stoppuhr...7 So Stellen Sie den Alarm Ein...7 Kompass...8...
Ihnen dabei helfen kann, Ihre Position zu lokalisieren und Ihre Richtung mit Hilfe der Peilungsmessfunktion zu ermitteln. Sie ist mit einer Temperaturfunktion ausgestattet und der perfekte Begleiter für jeden Benutzer, der sich in die freie Natur begeben möchte. Die RA126 vereint einen digitalen Kompass, eine...
ERSTE SCHRITTE 4 : Stoppuhr wird angezeigt oder ausgeführt : Alarm ist eingestellt; blinkt bei Aktivierung : Smart-Indikator: Werte verringern “ “: Richtungspfeile geben Ihre Position an : Hauptziffern: d.h. Uhrzeit : Nebenziffern: d.h. Stoppuhr Smart-Indikator: Rückkehr Bestätigung Himmelsrichtung : gibt, in welche Richtung die Uhr bei Kalibrierung des Kompasses gedreht werden muss : Seitenanzeige für Submodus : Gibt...
HINWEIS Wenn Sie die Batterie austauschen, ist es unbedingt erforderlich, den magnetischen Sensor der Uhr neu zu kalibrieren. VERWENDUNG IM WASSER Die RA126 ist bis zu 50 m wasserfest. DUSCHEN LEICHTES REGEN- (NUR SCHWIMMEN SPRITZER...
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht, wenn das Symbol für die schwache Batterie wird; sie kehrt wieder zum normalen Betriebsstatus zurück, sobald die Batterien ersetzt werden. So schalten Sie die Tastensperre ein / aus (ON / OFF): Halten Sie gedrückt. gibt an, dass die Tasten gesperrt sind.
Temperaturmodus: Temperatur Einstellmodus: Peilungsmessung Deklination Nordpol UHRMODUS SO STELLEN SIE UHRZEIT UND DATUM EIN 1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrmodus zu gelangen. 2. Drücken Sie auf SET, um zu Uhrzeit und Datum zu gelangen. 3. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen.
STOPPUHR 1. Drücken Sie auf MODE, um zum Kompassmodus zu gelangen. 2. Drücken Sie auf SET, um zum Kompass mit Stoppuhr zu gelangen. 3. Drücken Sie auf ST / SP / +, um die Stoppuhr zu starten und zu beenden. 4.
aufzurufen. 4. Drücken Sie auf ST / SP / +, um nach oben, und auf COMPASS / -, um nach unten durch die Einstellungsoptionen zu blättern. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde; Minute. 5. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET. So aktivieren oder deaktivieren Sie den Alarm: •...
der Kalibrierung erscheint. HINWEIS Der Kompass sollte kalibriert werden: Vor der ersten Inbetriebnahme. • Wenn die Batterie ersetzt wird. • Vor einer ausgedehnten Aktivität im Freien. • Sobald er starken Magnetfeldern oder extremer Kälte • ausgesetzt war bzw. bei vermuteter Beeinträchtigung der Messwerte durch sonstige Umwelteinflüsse.
Nordpol) und dem tatsächlichen (geografischen) Nordpol. Der Deklinationswinkel kann zwischen 0-30 Grad Ost (0) oder West (W) variieren und den meisten Landkarten oder aus dem Internet entnommen werden. Durch Einstellung des Deklinationswinkels auf dem Kompass gleichen Sie die Abweichung zwischen geografischer und magnetischer Nordrichtung aus.
6. Im Kompassmodus wird anstelle des Hauptmesswertes der festgelegte Peilungswert angezeigt. Nach erfolgter Einstellung der Peilungsmessfunktion zeigen die Kompasssegmente in der Anzeige die Abweichungen von Ihrem festgelegten Kurs an. Nachfolgend einige Beispiele: A. Die festgelegte Peilung ist 94 und die aktuelle Peilung 94. B.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Machen Sie mit und Ieisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz: • Verbrauchte Batterien gehören nicht In den Hausmüll. • Sie können verbrauchte Batterien bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Bitte informieren Sie sich bei der zuständigen kommunalen Abteilung. HINWEIS Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Kompasshur modell : RA126 mit der EMC Richtlinie 89/336/CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Page 38
MONTRE BOUSSOLE MODELE : RA126 MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction...2 Montre Boussole...2 Au Commencement...3 Mettre En Marche La Montre (Uniquement Lors De La Première Utilisation)...3 Au Commencement...4 Utilisation Dans L’eau...4 Fonctionnement...5 Rétro Eclairage Et Verrouillage Des Touches...5 Modes De Fonctionnement ...5 Mode Horloge...6...
« chronomètre » et « température ». IMPORTANT • Les fonctions de mesure de l’appareil RA126 ne doivent pas se substituer aux dispositifs de précision industriels ni aux mesures effectuées par des professionnels.
AU COMMENCEMENT 4 : Le chronomètre s’affiche ou est en marche. : Le réveil est réglé ; le voyant clignote lorsqu’il est activé. : Indicateur - astuce : Diminue les valeurs 4. “ “: Les flèches directionnelles indiquent votre emplacement. : Chiffres majeurs : c.à.d le temps Chiffres mineurs : c.à.d le chronomètre : Indicateur - astuce :...
REMARQUE Lorsque l’on remplace les piles, il est important de calibrer à nouveau le capteur magnétique. UTILISATION DANS L’EAU La montre boussole RA126 est étanche, jusqu’à 50 mètres de profondeur (164 pieds). DOUCHE NATATION PLUIE / EAU PEU...
FONCTIONNEMENT RÉTRO ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE DES TOUCHES Appuyez sur pendant 5 secondes pour activer le rétro éclairage. REMARQUE La fonction « rétro éclairage » ne fonctionnera pas lorsque l’icône « piles faibles » s’affiche. Cette fonction sera de nouveau opérationnelle lorsque les piles auront été remplacées.
Mode température : Température Mode réglages : Suivi Déclinaison Nord Géographique MODE HORLOGE POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DATE : 1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode horloge 2. Appuyez sur SET pour régler l’heure et la date. 3.
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode boussole. 2. Appuyez sur SET pour avoir accès à la boussole avec le chronomètre. 3. Appuyez sur ST/SP/ + pour démarrer et arrêter le chronomètre. 4. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET pour le remettre à...
• Appuyez sur SET pour avoir accès au réveil et appuyez sur ST / SP / + pour démarrer ou arrêter le réveil. indiquera que le réveil a été activé. • Appuyez sur SET pour valider. REMARQUE Lorsque le réveil est activé, il sonnera chaque jour à...
REMARQUE La boussole devrait être calibrée : • Avant la première utilisation. • Lorsque les piles sont remplacées. • Avant de partir pour une longue activité en plein air. • Lorsque l’appareil est exposé à de fortes sources magnétiques, au froid extrême ou lorsque vous avez le sentiment que d’autres conditions climatiques ont affecté...
être trouvé sur la plupart des cartes ou sur Internet. Pour les déclinaisons aux Etats-Unis : http://www.ngdc.noaa.gov/seg/geomag/jsp/Declination.jsp 1. Entrez votre code postal dans le champ prévu à cet effet. 2. Cliquez sur « Get Location » (trouver l’emplacement). 3. Faîtes défiler vers le bas et cliquez sur « Compute » (calculer).
4. Appuyez sur SET pour ajuster correctement le relevé. Appuyez sur ST / SP/ + pour augmenter le relevé et sur COMPASS (boussole) pour le diminuer. 5. Appuyez sur SET pour valider. 6. Dans le mode boussole, le relevé enregistré s’affichera à la place du relevé...
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr. Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2.oregonscientific.com/service/support.asp...
Page 50
(RA126) est conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Page 51
OROLOGIO CON BUSSOLA DIGITALE MODELLO: RA126 MANUALE PER L’UTENTE INDICE Introduzione...2 Orologio Bussola...2 Display LCD...3 Operazioni Preliminari...3 Avvio Dell’orologio (Solo La Prima Volta)...3 Alimentazione...4 Uso In Acqua...4 Funzionamento...4 Retroilluminazione E Blocco Dei Tasti...4 Modalità di Funzionamento...5 Modalità Ora...6 Impostazione Di Ora E Data...6 Cronometro...6...
IMPORTANTE • Le funzioni di rilevazione dell’unità RA126 non sostituiscono quelle di dispositivi professionali e industriali di misurazione o di precisione. I valori rilevati da questo orologio devono essere considerati puramente indicativi.
DISPLAY LCD 4 : il cronometro è visualizzato o in funzione : La sveglia è impostata; quando è attiva, lampeggia : Indicatore smart: diminuisce i valori in fase di impostazione 4. “ “: Frecce direzionali indicanti la propria posizione Cifre grandi: ad es. ora Cifre piccole: ad es.
3. Riposizionare la copertura ruotandola in senso orario finché non è in posizione. NOTA Quando la batteria viene sostituita, è importante ricalibrare il sensore magnetico. USO IN ACQUA L’orologio RA126 è resistente all’acqua fino a 50 metri. NUOTATE PIOGGIA DOCCIA SPRUZZI IMPEGNATIVE ETC.
NOTA La funzione di retroilluminazione non si attiva quando è visualizzata l’icona della batteria in esaurimento torna alla normalità dopo la sostituzione delle batterie. Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti: Tenere premuto . L’icona è bloccata. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Impostazione Temperatura Premere MODE per scorrere tra:...
Modalità Temperatura: Temperatura Modalità impostazioni: Rilevamento della posizione Declinazione Nord reale MODALITÀ ORA IMPOSTAZIONE DI ORA E DATA 1. Premere MODE per passare alla modalità ora. 2. Premere SET per accedere a ora e data. 3. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni. 4.
1. Premere MODE per passare alla modalità bussola. 2. Premere accedere cronometro. 3. Premere ST / SP / + per avviare e interrompere il cronometro. 4. Tenere premuto SET per azzerarlo. NOTA A meno che il cronometro non venga fermato, lampeggerà...
NOTA Quando la sveglia è attiva, suonerà all’ora impostata ogni giorno. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la sveglia per il giorno corrente. La sveglia è ancora attiva e suonerà nuovamente il giorno successivo. Silenziamento dei tasti: Premere MODE per passare alla modalità ora. •...
NOTA È necessario calibrare la bussola: • Prima di utilizzarla per la prima volta. • Dopo la sostituzione della batteria. • Prima di uscire per una lunga attività all’aperto. • Ogni volta che viene esposta a forti sorgenti elettromagnetiche, freddo estremo, o se si sospettano altre condizioni ambientali che potrebbero influenzarne le rilevazioni.
2. Premere SET per accedere all’opzione modalità declinazione (EOO DECL). 3. Tenere premuto SET per accedere alla modalità impostazioni. 4. Premere ST / SP / + o COMPASS / - per alternare le impostazioni. Le opzioni di impostazione sono: declinazione OVEST / EST. 5.
A. La posizione fissata è 94 e quella attuale è 94. B. La posizione fissata è 94 mentre quella attuale è 120. I segmenti della bussola ora indicano l’angolo tra la posizione fissata e quella attuale. Pertanto, è necessario cambiare direzione per tornare sul percorso fissato. Attivazione / disattivazione del sistema di rilevamento della posizione: •...
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello RA126) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
Page 63
KOMPAS HORLOGE MODEL: RA126 HANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Introductie...2 Compas Horloge...2 Starten...3 Het Horloge Aanzetten (Alleen Eerste Keer)...3 Starten...3 Gebruik In Het Water...4 Bediening...4 Schermverlichting En Toetsenblokkering...4 Bedieningsmodi...5 Klokmodus...6 Om De Tijd En Datum In Te Stellen...6 Stopwatch...6 Om Het Alarm In Te Stellen...7 Kompas...8...
INTRODUCTIE Dank u dat u voor het Oregon Scientific™ Kompas Horloge (RA126) gekozen hebt. De RA126 is een zeer nuttig product voor welke buitenactiviteit dan ook, want u kunt uw positie en de te volgen richting bepalen met het peilingssysteem.
STARTEN 4 : Stopwatch wordt weergegeven of is actief : Alarm is ingesteld; knippert indien actief : Slimme indicator: Waarden verlagen 4. “ “: Richtingspijlen geven uw positie aan : Grote cijfers: bijv. Tijd Kleine cijfers: bijv. Stopwatch : Slimme indicator: Terug / snel bevestigen 8.
3. Plaats de klep van het batterijvak weer terug en draai het met de klok mee dicht. Wanneer u de batterij vervangen hebt, moet u de kompassensor opnieuw ijken. GEBRUIK IN HET WATER Het RA126 horloge is waterdicht tot 50 meter (164 voet). DOUCHE LICHT REGEN DUIKEN /...
als normaal worden wanneer de batterij vervangen is. Toetsblokkering AAN / UIT zetten: Houd ingedrukt. verschijnt wanneer de toetsenblokkering actief is. BEDIENINGSMODI Tijd Kompas Temperatuur Druk MODE om te schakelen tussen: • Klokmodus • Kompasmodus • Temperatuurmodus • Instellingsmodus Om door de sub-modi te bladeren: Druk SET om langs de verschillende opties voor elke modus te bladeren.
Temperatuurmodus: Temperatuur Instellingsmodus: Peiling Declinatie Ware Noorden KLOKMODUS OM DE TIJD EN DATUM IN TE STELLEN 1. Druk MODE om naar de Klokmodus te gaan. 2. Druk SET om naar de tijd en datum te gaan. 3. Houd SET ingedrukt om in te stellen. 4.
1. Druk MODE om naar de Kompasmodus te gaan. 2. Druk SET om naar Kompas met stopwatch te gaan. 3. Druk ST / SP / + om de stopwatch te starten en te stoppen. 4. Houd SET ingedrukt om te resetten. Tenzij u de stopwatch stop, zal “...
Wanneer de wekker geactiveerd is, gaat hij elke dag om de zelfde tijd af. Druk een willekeurige knop om het alarm voor die dag uit te zetten. Het alarm is nog actief en zal de volgende dag weer af gaan. Om het toetsgeluid uit te zetten: Druk MODE om naar de Klokmodus te gaan.
• Vóór het eerste gebruik. • Na het vervangen van de batterijen. • Wanneer u een langdurige buitenactiviteit onderneemt. • Wanneer het horloge wordt blootgesteld aan sterke magnetische bronnen, extreme koude, of wanneer vermoedt andere omgevingscondities kompasmetingen hebben beïnvloed. • Als u merkt dat het kompas niet meer de juiste richting aangeeft.
PEILINGSSYSTEEM OVER HET PEILINGSSYSTEEM Met het peilingssysteem kunt u een bepaalde richting vasthouden door middel van het kompas. Door de richting te peilen kunt u zien wanneer u van uw koers afwijkt en hoeveel u moet corrigeren om weer de goede richting op te gaan.
De kompassegmenten geven nu de hoek aan tussen uw gepeilde richting en de huidige richting. Daarom moet u uw richting aanpassen om terug te komen op de gepeilde koer. Om het peilingssysteem AAN / UIT te zetten: Druk MODE om naar de Instellingsmodus te gaan. •...
EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat Kompas Horloge (RA126) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.
Page 75
RELÓGIO COM BÚSSOLA MODELO: RA126 MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Introdução...2 Relógio com Bússola...2 Primeiros Passos...3 Primeiros Passos...3 Ligar O Relógio (Primeiro Uso Apenas)...3 Primeiros Passos...3 Utilização Na Água...4 Operação...4 Bloqueio Da Luz De Fundo E Dos Botões...4 Modos de Operação...5 Modo Relógio...6...
é a companhia perfeita para qualquer usuário que queira se aventurar em grandes espaços ao ar livre. O RA126 tem uma bússola digital, calibragem para o norte, calibragem para o norte verdadeiro, ângulo de declinação ajustável, sistema de rastreamento por coordenada, cronômetro e temperatura.
PRIMEIROS PASSOS 4 : o cronômetro é exibido ou está funcionando : o alarme é definido; piscará quando ativado : indicador inteligente - reduz os valores “ “: setas direcionais indicam a sua posição : Dígitos mestre: relógio, por exemplo Dígitos secundários: cronômetro, por exemplo : indicador inteligente - retorna / confirmação...
3. Recoloque a tampa girando-a em sentido horário até que fique firme em seu lugar. NOTA Quando a bateria é substituída, é importante calibrar novamente o sensor magnético. UTILIZAÇÃO NA ÁGUA O RA126 é à prova d’água até 50 metros (164 pés). CHUVA DUCHA NATAÇÃO RESPINGOS (ÁGUA / ÁGUA...
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões: Pressione e segure indica que os botões estão bloqueados. MODOS DE OPERAÇÃO Hora Ajustar Temperatura Pressione MODE para alternar entre: • Modo Relógio • Modo Bússola • Modo Temperatura • Modo Ajuste Para rolar pelos submodos: Pressione SET para rolar pelas opções de cada modo.
Modo Temperatura: Temperatura Modo Ajuste: Rastreamento por Coordenada Declinação Norte Verdadeiro MODO RELÓGIO PARA AJUSTAR A HORA E A DATA 1. Pressione MODE para navegar até o modo Relógio. 2. Pressione SET para navegar pela hora e data. 3. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste. 4.
1. Pressione MODE para navegar até o modo Bússola. 2. Pressione SET para navegar até o modo Bússola com cronômetro. 3. Pressione ST/ SP / + para iniciar e parar o cronômetro. 4. Pressione e segure SET para reiniciar. NOTA A menos que você...
• Pressione SET para confirmar. NOTA Quando o alarme é ativado, ele emite um som na hora definida, todos os dias. Pressione qualquer botão para parar o alarme daquele dia. O alarme ainda ficará ativo e novamente emitirá um som no dia seguinte. Para silenciar os botões: Pressione MODE para navegar até...
NOTA A bússola deve ser calibrada: • Antes do primeiro uso. • Quando a bateria é substituída. • Antes de partir para uma atividade prolongada ao ar livre. • Sempre que exposto a fontes de grande energia eletromagnética, frio extremo ou houver suspeita de que outras condições ambientais afetaram as leituras da bússola.
Para ajustar o ângulo de declinação: 1. Pressione MODE para navegar até o modo Ajuste. 2. Pressione SET para navegar até o modo Declinação. 3. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste. 4. Pressione ST / SP / + ou COMPASS / - para alternar entre os ajustes.
A. A coordenada bloqueada é 94 e a coordenada atual também é 94. B. Sua coordenada bloqueada é 94 e a coordenada atual é 120. Os segmentos da bússola mostram o ângulo entre a sua coordenada bloqueada e a coordenada atual. Portanto, é necessário alterar a direção em que você...
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Oregon Scientific declara que este Relógio com bússola (RA126) está de acordo com a EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
Page 87
KOMPASSUR MODELL: RA126 ANVÄNDARMANUAL INNEHÅLL Introduktion...2 Kompassur...2 Komma Igång...3 Komma Igång...3 Koppla På Uret (Endast Första Gången)...3 Komma Igång...3 Användning I Vatten...4 Användning...4 Bakgrundsbelysning Och Knapplås...4 Användarlägen...5 Klockläge...6 Ställ In Tid Och Datum...6 Stoppur...6 Ställ In Alarmet...7 Kompass...7 Om Kompassen...7 Kompass Och Kalibrering...8...
INTRODUKTION Tack för att du valt Oregon Scientific™ Kompassur (RA126). RA126 är en mycket användbar produkt för alla typer av utomhusaktiviteter då det kan hjälpa dig att lokalisera och hitta din position och leda dig på rätt väg med spårsystemet.
KOMMA IGÅNG 4 : Stoppuret visas eller är igång : Alarmet är inställt; blinkar när det är aktiverat : Smartindikator: Lägre värden 4. “ “: Riktningspilar indikerar din position : Huvudtecken: t ex Tid : Mindre tecken: t ex Stoppur : Smartindikator: Återgå...
3. Sätt tillbaks locket genom att skruva fast det medsols. NOTERA När batteriet är utbytt är det viktigt att omkalibrera den magnetiska sensorn. ANVÄNDNING I VATTEN RA126 är vattentät ner till 50 meter. LÄTT REGN, DUSCH SIMNING STÄNK...
ANVÄNDARLÄGEN temperatur Tryck MODE för att växla mellan: • Klockläge • Kompassläge • Temperaturläge • Inställningsläge Växla mellan underlägen: Tryck SET för att växla mellan inställningsalternativen i varje inställningsläge. Dessa är följande: Klockläge: Kompassläge: Kompass Kompass med stoppur Temperaturläge: Alarm Pip PÅ...
Inställningsläge: Spårning Deklination Sann Nordlig KLOCKLÄGE STÄLL IN TID OCH DATUM 1. Tryck MODE för att öppna klockläget. 2. Tryck SET för att komma till tid och datum. 3. Tryck och håll nere SET för att göra inställningar. 4. Tryck ST / SP / + för att öka och minska värdena och skrolla uppåt och COMPASS / - för att skrolla nedåt genom inställningsalternativen.
Visa Kompass med temperatur: • Tryck MODE för att navigera till Kompassläget. • Tryck SET för att navigera till Kompass med temperatur. NOTERA Kompassdisplayen är aktiv i 30 sekunder åt gången. Efter detta kommer kompassen att gå in i energisparläge och “- - -” visas på displayen. För att återaktivera kompassen trycker du på...
1. Söder 2 2. Position 3 3. Stoppur 4. Kardinalpunkt 5 4 5. Norr KOMPASS OCH KALIBRERING Innan kompassen används första gången, rekommenderar vi att du kalibrerar kompassensorn. Kalibrera kompassensorn: Tryck MODE för att navigera till inställningsläget. • Tryck SET för att navigera till Kalibreringsläget. •...
sanna nordliga kalibreringen gör kompassavläsningen mer korrekt. 1. Tryck MODE för att navigera till inställningsläget. 2. Tryck SET för att navigera till läget True north. 3. Vrid kompassen i nordlig riktning och tryck ST / SP / +. För att växla mellan Sann nordlig kalibrering PÅ / AV: •...
Page 96
3. Peka kompassen i önskad riktning och tryck SET. 4. Tryck SET för att fininställa riktningen. Tryck ST / SP / + för att öka och COMPASS / - för att minska riktningen. 5. Tryck SET för att bekräfta. 6. I kompassläget visas den låsta riktningen i stället för kardinalavläsningen.
SPECIFIKATIONER 12/24 timmar med timme / Klocka minut / sekund 00:00:00 till 99:59:59 (tim: Stoppur min: sek) -5°C till 50°C Termometermätning (23°F till 122°F) Upplösning 0.1°C / 0.2°F Drift 1 x CR2032 3V-batteri -5°C till 50°C Arbetstemperatur (23°F till 122°F) -20°C till 60°C Lagringstemperatur (-4°F till 140°F)
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Oregon Scientific intygar härmed att Kompassur (RA126) överensstämmer med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC...