Makita DUN500W Instruction Manual

Makita DUN500W Instruction Manual

Cordless pole hedge trimmer
Hide thumbs Also See for DUN500W:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pole Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL
ZHCN
充电式高枝绿篱机
Alat Pemotong Tanaman
ID
Pagar Tanpa Kabel
Máy Cắt Tỉa Hàng Rào Cầm
VI
Tay Hoạt Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ส ู ง ไร้ ส าย
DUN500W
DUN600L
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
21
34
47
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUN500W

  • Page 1 Máy Cắt Tỉa Hàng Rào Cầm TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Tay Hoạt Động Bằng Pin เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ส ู ง ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DUN500W DUN600L...
  • Page 2 DUN500W DUN600L Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Page 5 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25...
  • Page 6 Fig.26 Fig.30 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29...
  • Page 7 15 m Fig.34 Fig.38 15 m Fig.35 Fig.39 15 m Fig.36 Fig.40 15 m Fig.37 Fig.41...
  • Page 8 Fig.42 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUN500W DUN600L Blade length 500 mm 600 mm Strokes per minute 2,000 / 3,600 / 4,400 min Cutting blade angle 115° (up 45°, down 70°) – Overall length 2,115 mm 2,050 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.9 - 4.3 kg...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    Personal safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or General power tool safety warnings under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating WARNING: power tools may result in serious personal injury.
  • Page 11 Power tool use and care Do not use a battery pack or tool that is dam- aged or modified. Damaged or modified batteries Do not force the power tool. Use the correct may exhibit unpredictable behaviour resulting in power tool for your application. The correct fire, explosion or risk of injury. power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- Do not use the power tool if the switch does perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 12: Additional Safety Instructions

    To reduce the risk of electrocution, never use Wear protective goggles, safety helmet and the pole hedge trimmer near any electrical protective gloves to protect yourself from power lines. Contact with or use near power lines flying debris or falling objects. may cause serious injury or electric shock result- When touching blades or adjusting the blade ing in death.
  • Page 13 15. Do not force the tool. It will do the job better and Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The with less likelihood of a risk of injury at the rate for cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. which it was designed. 16. Do not use the tool in the rain or in wet or 10.
  • Page 14: Parts Description

    Follow your local regulations relating to Tips for maintaining maximum disposal of battery. battery life 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to Charge the battery cartridge before completely non-compliant products may result in a fire, exces- discharged. Always stop tool operation and sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 15: Overload Protection

    To install the battery cartridge, align the tongue on the Tool / battery protection system battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place The tool is equipped with a tool/battery protection sys- with a little click. If you can see the red indicator on the tem. This system automatically cuts off power to the upper side of the button, it is not locked completely. motor to extend tool and battery life. The tool will auto- matically stop during operation if the tool or battery is CAUTION: Always install the battery cartridge placed under one of the following conditions: fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Status Indicator lamps you or someone around you. Blinking CAUTION: Do not install the battery cartridge Overload forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 16: Adjusting The Cutting Angle

    CAUTION: When folding the head, be careful not to pinch your fingers between the head and You can adjust the tool speed by pressing the main the slide sleeve. power button. Each time you press the main power button, the level of speed changes. For DUN500W ► Fig.6: 1. Speed indicator 2. Main power button The angle of the head can be adjusted in 6 steps. To change the angle of the head, follow the steps below. Indicator Mode Stroke speed Hold the head and the slide sleeve as shown in...
  • Page 17 Install the shear blades again. bolts. NOTICE: If the parts other than the shear ► Fig.11: 1. Bolt blades such as the rods are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement Remove the cover, gasket, plate A, and plate B. or repairs. ► Fig.12: 1. Cover 2. Gasket 3. Plate A 4. Plate B NOTE: The gasket or plates may remain on the cover.
  • Page 18: Operating The Tool

    ► Fig.33: (1) Cutting height (2) 10 cm Attaching the shoulder harness NOTICE: Do not cut down dead trees or similar hard objects. Doing so may damage the tool. Optional accessory for DUN500W NOTICE: Do not trim the grass or weeds while CAUTION: Before operation, make sure that using the shear blades. The shear blades may the shoulder harness is properly attached to the become tangled in the grass or weeds.
  • Page 19: Maintenance

    Place the tool upside down, and then remove the burrs from the shear blades with the dressing stone. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.46: 1. Dressing stone repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Set the angle of the file to 45°, and grind the lower Centers, always using Makita replacement parts. blade from 3 directions with the file. Cleaning the tool Return the tool to normal position, and then remove the burrs from the shear blades with the dress- ing stone. Clean the tool by wiping off dust with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out.
  • Page 20: Troubleshooting

    The drive system does not work Ask your local authorized service center for repair. correctly. Shear blades and motor cannot stop: Electric malfunction. Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Shear blade assembly • Chip receiver • Grease vessel •...
  • Page 21 中文简体 (原本) 规格 DUN500W DUN600L 型号: 500 mm 600 mm 刀片长度 2,000 / 3,600 / 4,400 /min 冲程速度 115°(向上45°,向下70°) – 刀片角度 2,115 mm 2,050 mm 总长度 D.C. 18 V 额定电压 3.9 - 4.3 kg 3.7 - 4.1 kg 净重 •...
  • Page 22 7. 电动工具会产生对用户无害的电磁场 用途 (EMF)。但是,起搏器和其他类似 医疗设备的用户应在操作本电动工具 本工具用于修剪树篱。 前咨询其设备的制造商和/或医生寻求 建议。 安全警告 人身安全 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 电动工具通用安全警告 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 警告: 阅读随电动工具提供的所有安 的疏忽会导致严重人身伤害。 全警告、说明、图示和规定。不遵照以 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 下所列说明会导致电击、着火和/或严重 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 伤害。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 保存所有警告和说明书以备 装置能减少人身伤害。 3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池 查阅。 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 关处于接通时通电会导致危险。 工具。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工作场地的安全 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上...
  • Page 23 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火 危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 端与另一端连接。电池组端部短路可能 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 会引起燃烧或着火。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 溅出;应避免接触。如果意外碰到液 电动工具使用和注意事项 体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛, 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液 合适的电动工具。选用合适的按照额定 体可能会发生腐蚀或燃烧。 值设计的电动工具会使你工作更有效、 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 更安全。 具。损坏或改装过的电池组可能呈现 如果开关不能接通或关断电源,则不能 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 使用该电动工具。不能通过开关来控制 伤害。 的电动工具是危险的且必须进行修理。 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或...
  • Page 24 8. 操作前,请检查工作区域是否有铁丝 运输或存放篱笆修剪机时,请务必盖上 刀片罩。正确操作篱笆修剪机可降低由 网、石子或其他坚硬物体。此类物体会 刀片造成的人身伤害风险。 损伤刀片。 9. 请仅在身体状态良好的情况下使用绿篱 在清除卡住的材料或维修装置时,请确 保所有电源开关均已关闭,并且电池组 机。疲惫会导致使用者注意力降低。 已取出或已断开连接。清除卡住的材料 在一天的工作快结束时应特别注意这一 或维修装置时,若篱笆修剪机意外启动 点。应镇定、谨慎地完成所有工作。给 可能会造成严重的人员伤害。 第三方造成的所有损失由用户负责。 10. 开始工作之前,请检查确认绿篱机处于 由于刀片可能会接触到隐藏的电线,因 此操作篱笆修剪机时仅可抓握绝缘把 良好和安全的工作状态。确保保护罩安 手。刀片接触到“带电”的电线时, 装到位。在完全安装到位前不得使用绿 篱笆修剪机上曝露的金属部分可能也 篱机。 11. 避免危险的环境。请勿在潮湿或淋雨环 会“带电”,并使操作者触电。 确保所有电源线和电缆远离切割区域。 境下使用工具。工具受潮将增加触电的 电源线或电缆可能会隐藏在绿篱和灌木 危险。 中,因而可能会被刀片意外割断。 个人防护设备 请勿在恶劣天气尤其是雷电天气条件下 1. 结实的皮革工作手套是操作绿篱机时的基 使用篱笆修剪机。这可降低雷击风险。 本装备之一,在操作绿篱机时必须始终佩...
  • Page 25 4. 小心保养工具。保持刀刃锋利、清洁以 在进行以下操作之前,请关闭工具并取 下电池组: 达到最佳切削效果,并降低受伤风险。 • 根据说明进行润滑和更换附件。保持把 清洁或清除堵塞物, 手干燥、清洁,无油污和润滑脂。 • 对工具进行检查、保养或操作, 5. 检查有无损坏部件。在进一步使用本工 • 调节刀片的工作位置, 具之前,应仔细检查有无部件损坏, • 将工具置于无人照看的区域。 以确定工具可正常运转并执行其预期功 启动工具之前,确保工具正确位于指定 能。检查运动部件是否有错位或粘连、 的工作位置。 破损,安装是否妥当以及其他可能会影 请勿使用刀片已损坏或过度磨损的 响工具运行的情况。受损的保护罩或其 工具。 他部件应由授权维修中心进行修复或 10. 使用工具时,确保已安装所有把手和保 更换。 护罩。切勿尝试使用不完整的工具或非 6. 只能使用原厂备件。 授权改装的工具。 7. 将本工具移至另一个位置时(包括工作 11. 请时刻注意周围情况,对于因受工具噪音 期间),请务必拆下电池组并为刀片盖 干扰可能无法察觉的危险应保持警惕。 上刀片罩。切勿在刀片运转的情况下移...
  • Page 26 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 度充电将缩短电池的使用寿命。 不可动。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 在安全地带进行处理。关于如何处理废 电池组冷却后再充电。 弃的电池,请遵循当地法规。 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 器上拆除。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 用,请给其充电。 具内取出。 部件说明 ► 图片1 1 工具头 2 前把手...
  • Page 27 功能描述 指示灯 剩余电量 小心: 调节或检查工具功能之前,请 点亮 熄灭 闪烁 务必关闭工具的电源并取出电池组。 75%至 100% 安装或拆卸电池组 50%至 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 25%至 必关闭工具电源。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工 0%至 具和电池组。否则它们可能从您的手中滑 落,导致工具和电池组受损,甚至造成人 给电池 身伤害。 充电。 ► 图片2: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组 电池可 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 能出现 时将电池组从工具中抽出。 故障。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 注:...
  • Page 28 注意: 注: 如果在一段时间内无操作,工具会自 根据使用情况,如果因缠结树枝 动关闭。 或碎片导致过载,工具会自动关闭而无任 何指示。在这种情况下,应关闭工具并取 为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具 下电池组,然后使用虎钳等工具清除缠结 特别配备了推杆。要启动工具时,在按下 的树枝或碎片。清除树枝或碎片后,安装 推杆的同时扣动开关扳机即可。松开开关扳 电池组并再次打开工具。 机,工具即停止。 ► 图片5: 1. 推杆 2. 开关扳机 工具或电池过热保护 速度调节 有两种过热类型:工具过热和电池过热。工 具过热时,所有的速度指示灯闪烁。电池过 可通过按下主电源按钮调节工具速度。每次 热时,指示灯“1”闪烁。 按下主电源按钮时,速度都会相应变化。 如果过热,工具会自动停止。请等待工具和/ ► 图片6: 1. 速度指示灯 2. 主电源按钮 或电池冷却后再开启工具。 指示灯 模式 行程速度 过放电保护 4,400 r/min 高...
  • Page 29 小心: 小心: 折叠或展开工具头之前,请务 拆卸或安装刀片之前,请安装 必确认工具处于关闭状态。 刀片罩。 小心: 在折叠工具头以搬运工具时或 注意: 更换刀片时,请勿擦掉齿轮和曲 者在使用工具之后,请务必先安装刀片 柄上的油脂。 罩,再折叠工具头。 注意: 小心: 当折叠工具头时,请注意避免 DUN500W型 手指夹在工具头和滑套之间。 请勿将600 mm刀片安装于工具上。若将 600 mm刀片安装于工具上,将无法折叠 DUN500W型 工具头。 工具头角度有6个档位可调。请按以下步骤 更改工具头角度。 注: DUN500W型 如图所示,紧握工具头和滑套。 ► 图片8: 1. 工具头 2. 滑套 在安装或拆卸刀片之前,请展开工具头以 使工具头朝向工具主体。 按住滑套的同时移动工具头,然后释放 滑套。 1. 颠倒放置工具,然后拆下6个螺栓。...
  • Page 30 ► 图片20: 1. 螺栓 2. 孔 11. 安装轴承和杆。 ► 图片21: 1. 杆 2. 小孔 3. 轴承 操作 注意: 在杆上小孔的内部涂抹少量润滑油。 安装肩带 注意: 确保刀片上的凸起部分扣入杆上 的小孔中。 DUN500W适用的选购附件 12. 安装板B、板A和垫圈。 小心: 操作前,确保肩带被正确安装 ► 图片22: 1. 垫圈 2. 板A 3. 板B 到工具上的吊扣。 13. 将板上的孔与刀片上的凸起部分对齐, 注: 使用随工具附带的肩带。操作前, 以使凸起部分嵌入孔内。 将肩带调整到适合用户穿戴的长度以防止...
  • Page 31 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 ► 图片33: (1) 切割高度 (2) 10 cm 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 注意: 请勿砍倒死树或类似的硬物。这 工具变色、变形或出现裂缝。 样做可能会损坏工具。 刀片保养 注意: 使用刀片时请勿修剪草。否则刀 片会缠结在草中。 操作前或操作中每隔一小时,在刀片上涂抹 低粘度油(例如机油或喷淋式润滑油)。 请用双手握住工具。 ► 图片41 DUN500W型 ► 图片34 操作后,请用钢丝刷清除刀片两侧的灰尘, 用抹布进行擦拭,然后涂抹低粘度油(机油 DUN600L型 或喷淋式润滑油)。 ► 图片35 ► 图片42 按住推杆的同时扣动开关扳机,然后向前移 注意: 请勿在水中清洗刀片。否则可能 动工具。 会导致工具生锈或受损。 ► 图片36 注意: 污垢和腐蚀可导致过度的刀片摩...
  • Page 32 ► 图片47: 1. 螺栓 颠倒放置工具,然后使用磨刀石除去刀 2. 从润滑脂管中取出盖子。将润滑脂管出 片上的毛刺。 口与护罩上的孔对齐,然后将润滑脂管出口 ► 图片46: 1. 磨刀石 按入孔内。 ► 图片48: 1. 润滑脂管 2. 孔 45°握持锉刀,使用锉刀从3个方向打磨 下部刀片。 将润滑脂涂抹到工具上(一般约5 g)。 拧紧螺栓。 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 电机不旋转。 未安装电池组。 安装电池组。 电池故障(欠压) 请给电池充电。如果充电无效,则 更换电池。 驱动系统未正常工作。 请当地授权的维修服务中心进行 维修。 使用一段时间后电机不...
  • Page 33 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 刀片组件 • 碎屑接收器 • 润滑脂管 • 肩带 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 33 中文简体...
  • Page 34 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DUN500W DUN600L Panjang mata pisau 500 mm 600 mm Langkah per menit 2.000 / 3.600 / 4.400 min Sudut mata pisau 115° (atas 45°, bawah 70°) – pemotong Panjang keseluruhan 2.115 mm 2.050 mm Tegangan terukur D.C. 18 V...
  • Page 35: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
  • Page 36 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 37 Jangan pernah memperbaiki paket baterai 10. Selalu gunakan pelindung kepala saat yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus mengoperasikan alat pemotong tanaman pagar dengan perpanjangan jangkauan di atas dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia kepala. Serpihan yang jatuh dapat mengakibatkan servis resmi. cedera serius. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian aksesori. Instruksi Keselamatan Tambahan Peringatan Keselamatan Alat Persiapan Pemotong Tanaman Pagar Tanpa ALAT PEMOTONG TANAMAN INI DAPAT...
  • Page 38 Alat pelindung diri Jangan mengoperasikan mesin dengan bilah pisau pemangkas yang rusak atau aus Sarung tangan kerja dengan bahan kulit berlebihan. merupakan alat standar untuk alat pemotong tanaman dan harus selalu dikenakan ketika 10. Selalu pastikan bahwa semua pegangan dan menggunakan pemotong.
  • Page 39 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Sebelum menggunakan kartrid baterai, ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada bacalah semua petunjuk dan penandaan pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau produk yang menggunakan baterai.
  • Page 40 13. Jika mesin tidak digunakan dalam jangka PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. waktu yang lama, baterai harus dilepas dari Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau mesin. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan 14. Selama dan setelah digunakan, kartrid baterai baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan mungkin menyimpan panas yang dapat menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya menyebabkan luka bakar atau luka bakar suhu dan alat Makita.
  • Page 41 Perlindungan kelebihan beban Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa Jika mesin mengalami kelebihan beban akibat semak yang tersangkut atau oleh serpihan lainnya, dan indikator “2” dan “3” mulai berkedip dan mesin akan Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator berhenti secara otomatis. ► Gbr.3: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan Untuk situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk yang menyebabkan mesin mengalami kelebihan beban. melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali memulai menyala selama beberapa detik. pekerjaan. Lampu indikator Kapasitas PEMBERITAHUAN: Tergantung pada kondisi yang tersisa penggunaan, mesin akan otomatis mati tanpa...
  • Page 42 4.400 min PERHATIAN: Saat melipat kepala, berhati- hatilah agar jangan sampai jari Anda terjepit di antara kepala dan selongsong geser. Untuk DUN500W Sedang 3.600 min Sudut kepala dapat disesuaikan dalam 6 tahap. Untuk mengubah sudut kepala, ikuti langkah-langkah di bawah ini.
  • Page 43: Memasang Pegangan

    Jika bagian selain pisau bulu kempa, dan kemudian lepaskan bilah pisau pemangkas, misalnya batang, telah aus, hubungi pemangkas. Pusat Servis Resmi Makita untuk penggantian ► Gbr.14: 1. Bantalan bulu kempa 2. Baut atau perbaikan suku cadang. 3. Selongsong 4. Bilah pisau pemangkas...
  • Page 44 PEMBERITAHUAN: Jangan mencoba memotong ranting dengan diameter yang Memasang harnes bahu lebih tebal dari 10 mm dengan alat ini. Potong cabang besar hingga 10 cm lebih rendah dibanding Aksesori pilihan untuk DUN500W ketinggian pemotongan menggunakan pemotong cabang sebelum menggunakan mesin ini. PERHATIAN: Sebelum mengoperasikan, ► Gbr.33: (1) Ketinggian pemotongan (2) 10 cm pastikan harnes bahu terpasang dengan benar ke gantungan pada mesin.
  • Page 45 ► Gbr.44: 1. Sekrup 2. Penangkap ranting Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Atur sudut kikir sebesar 45°, kemudian gerinda dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik mata pisau atas dari 3 arah dengan kikir. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan ► Gbr.45: (1) Kikir (2) 45° Makita. PERHATIAN: Membersihkan mesin Sebelum menggerinda bilah pisau pemangkas, pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepaskan dari Bersihkan mesin dari debu menggunakan kain kering mesin.
  • Page 46: Pemecahan Masalah

    Makita terdekat. • Rakitan bilah pisau pemangkas PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan • Pengumpul serpihan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan • Wadah gemuk mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat • Harnes bahu tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada • Baterai dan pengisi daya asli Makita manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut tambahan sesuai dengan peruntukkannya. mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
  • Page 47: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DUN500W DUN600L Chiều dài lưỡi cắt 500 mm 600 mm Số nhát cắt trên một phút 2.000 / 3.600 / 4.400 min Góc lưỡi cắt 115° (lên 45°, xuống 70°) – Chiều dài tổng thể 2.115 mm 2.050 mm Điện áp định mức D.C. 18 V Khối lượng tịnh 3,9 - 4,3 kg 3,7 - 4,1 kg •...
  • Page 48: Cảnh Báo An Toàn

    Các dụng cụ máy có thể tạo ra từ trường điện CẢNH BÁO AN TOÀN (EMF) có hại cho người dùng. Tuy nhiên, người dùng máy trợ tim và những thiết bị y tế tương tự khác nên liên hệ với nhà sản xuất thiết bị và/hoặc Cảnh báo an toàn chung dành cho bác sỹ để được tư vấn trước khi vận hành dụng dụng cụ máy cụ này. An toàn Cá nhân Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang CẢNH BÁO: Xin đọc tất cả...
  • Page 49 Khi sử dụng dụng cụ, không được đi găng tay lao động bằng vải, có thể bị vướng. Việc găng tay lao động bằng vải vướng vào các bộ phận chuyển động có thể gây ra thương tích cá nhân. Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin Chỉ sạc pin lại với bộ sạc do nhà sản xuất quy định. Bộ sạc phù hợp với một loại bộ pin này có...
  • Page 50 Cầm máy tỉa hàng rào bằng tay cầm khi lưỡi Trong trường hợp khẩn cấp, hãy tắt dụng cụ cắt đã dừng và chú ý không vận hành bất kỳ và tháo hộp pin ngay lập tức. công tắc nguồn nào. Cầm máy tỉa hàng rào NGUY HIỂM: Giữ...
  • Page 51 • kiểm tra hư hỏng Bảo dưỡng và cất giữ kiểm tra và vặn chặt bất kỳ bộ phận nào Khi dừng dụng cụ để bảo dưỡng, kiểm tra • bị lỏng hoặc cất giữ, hãy tắt dụng cụ rồi tháo hộp pin và...
  • Page 52 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. Trước khi sử dụng hộp pin, hãy đọc kỹ tất cả 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ các hướng dẫn và dấu hiệu cảnh báo trên (1) định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 53 MÔ TẢ CHỨC NĂNG Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại THẬN TRỌNG: Bật sáng Tắt Nhấp nháy Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện 75% đến việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên 100% dụng cụ.
  • Page 54 Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, CHÚ Ý: Tùy thuộc vào điều kiện sử dụng, dụng dụng cụ được trang bị cần. Để khởi động dụng cụ, kéo cụ sẽ tự động tắt mà không có bất cứ dấu hiệu cần khởi động công tắc trong khi nhấn cần. Nhả cần nào nếu bị quá tải do các nhánh cây hoặc mảnh khởi động công tắc ra để dừng. vụn bám vào. Trong trường hợp này, hãy tắt dụng ► Hình5: 1. Cần gạt 2. Cần khởi động công tắc cụ...
  • Page 55 đã gắn nắp đậy lưỡi cắt trước khi gập phần CHÚ Ý: đầu. Đối với DUN500W THẬN TRỌNG: Khi gấp phần đầu, hãy cẩn Không lắp lưỡi dao 600 mm vào dụng cụ của bạn.
  • Page 56 ► Hình30: 1. Móc treo 2. Móc gắn CHÚ Ý: Nếu các bộ phận khác ngoài lưỡi dao như thanh chốt bị mòn, hãy nhờ Trung tâm dịch Điều chỉnh dây nịt vai tới vị trí làm việc thoải mái. vụ Makita được ủy quyền để thay thế phụ tùng ► Hình31 thay thế hoặc sửa chữa. Dây nịt vai được trang bị để nhả nhanh. Chỉ cần bóp hai bên nịt để nhả dụng cụ khỏi dây nịt vai.
  • Page 57 CHÚ Ý: Không cắt tỉa cỏ hoặc cỏ dại trong khi sử Bảo dưỡng lưỡi kéo dụng lưỡi dao. Lưỡi kéo có thể bị rối trong cỏ hoặc cỏ dại. Trước khi vận hành hoặc cứ mỗi giờ một lần trong thời Cầm dụng cụ bằng cả hai tay. gian vận hành, hãy bôi dầu có độ nhớt thấp (dầu máy, hoặc dầu bôi trơn loại phun) lên lưỡi kéo. Đối với DUN500W ► Hình41 ► Hình34 Sau khi sử dụng, loại bỏ bụi khỏi hai bên lưỡi kéo bằng Đối với DUN600L chổi kim loại, lau sạch nó bằng một miếng vải rồi bôi ► Hình35 dầu có độ nhớt thấp (dầu máy hoặc dầu bôi trơn loại phun) lên lưỡi kéo. Kéo cần khởi động công tắc trong khi nhấn cần, sau đó ► Hình42 di chuyển dụng cụ về phía trước.
  • Page 58: Xử Lý Sự Cố

    đầu ra của tuýp mỡ bôi trơn vào lỗ. ► Hình46: 1. Đá mài ► Hình48: 1. Tuýp mỡ bôi trơn 2. Lỗ Đặt góc của giũa ở vị trí 45°, và mài lưỡi bên dưới Thoa mỡ bôi trơn lên dụng cụ (Xấp xỉ 5 g như từ 3 hướng bằng giũa. hướng dẫn). Vặn chặt bu-lông. XỬ LÝ SỰ CỐ Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Động cơ không chạy. Không lắp hộp pin. Lắp hộp pin. Vấn đề pin (điện áp thấp) Sạc lại pin. Nếu sạc pin lại không hiệu quả, hãy thay thế pin. Hệ thống truyền động không làm việc Nhờ trung tâm bảo trì được ủy quyền ở địa phương...
  • Page 59 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 60 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DUN500W DUN600L ความยาวของใบเล ื ่ อ ย 500 mm 600 mm ระยะช ั ก ต ่ อ นาท ี 2,000 / 3,600 / 4,400 min ม...
  • Page 61 สั ญ ลั ก ษณ์ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 62 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 63 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 64 ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม 2. ถื อ เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ โ ดยจั บ ที ่ ม ื อ จั บ ในขณะที ่ ใ บ เลื...
  • Page 65 อุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ส่ ว นบุ ค คล 8. ตรวจสอบว่ า เครื ่ อ งมื อ ถู ก จั ด ต� า แหน่ ง ไว้ อ ย่ า งเหมาะ สมในต� า แหน่ ง การท� า งานที ่ ก � า หนดไว้ ก ่ อ นเริ ่ ม ใช้ ง าน 1.
  • Page 66 การบ� า รุ ง รั ก ษาและการเก็ บ รั ก ษา ค� ำ เตื อ น: อย่ า ให้ ค วามไม่ ร ะมั ด ระวั ง หรื อ ความคุ ้ น 1. เมื ่ อ หยุ ด เครื ่ อ งมื อ เพื ่ อ ท� า การบ� า รุ ง รั ก ษา ตรวจสอบ เคยกั...
  • Page 67 เคล็ ด ลั บ ในการรั ก ษาอายุ ก ารใช้ ง านของ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น แบตเตอรี ่ ใ ห้ ย าวนานที ่ ส ุ ด...
  • Page 68 ค� า อธิ บ ายการท� า งาน ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เหล ื อ ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ ง ไฟสว...
  • Page 69 ในกรณี น ี ้ ให้ ป ิ ด เครื ่ อ งมื อ และหยุ ด การใช้ ง านในลั ก ษณะที ่ ข้ อ ควรระวั ง : ห้ า มวางนิ ้ ว มื อ บนสวิ ต ช์ ข ณะถื อ เครื ่ อ ง อาจท�...
  • Page 70 ระหว่ า งหั ว กั บ ปลอกเลื ่ อ น เฟื อ งและข้ อ เหวี ่ ย ง ส� า หรั บ DUN500W ข ้ อ ส ั ง เกต: มุ ม ของหั ว สามารถปรั บ ได้ ใ น 6 ขั ้ น ตอน การเปลี ่ ย นมุ ม หั ว...
  • Page 71 เช่ น แท่ ง โลหะเสื ่ อ มสภาพ ให้ ส อบถามศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ใหม่ รั บ การรั บ รองของ Makita เพื ่ อ เปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว นใหม่ แ ละรั บ หมายเลข 15 ►...
  • Page 72 ระวั ง อย่ า ให้ ใ บมี ด ตั ด สั ม ผั ส กั บ พื ้ น อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ DUN500W เครื ่ อ งมื อ อาจถอยกลั บ และอาจท� า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ ได้...
  • Page 73 4. ถอดสกรู จากนั ้ น น� า ที ่ ร ั บ กิ ่ ง ไม้ อ อก ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น หมายเลข 44: 1. สกรู 2. ที ่ ร ั บ กิ ่ ง ไม้...
  • Page 74 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 75 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 76 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885757A379 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20200606...

This manual is also suitable for:

Dun600l

Table of Contents