Makita DUN461W Instruction Manual

Makita DUN461W Instruction Manual

Cordless pole hedge trimmer
Hide thumbs Also See for DUN461W:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Pole Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL
EN
Brezžične škarje za živo mejo
SL
na drogu
Prerës shkurresh me bosht
SQ
me bateri
Акумулаторен телескопичен
BG
храсторез
Bežične štapne škare za
HR
živicu
Безжична фреза за жива
МК
ограда со продолжеток
Бежични телескопски
SR
тример за живу ограду
Maşină de tuns gardul viu
RO
înalt cu acumulator
Акумуляторна штангова
UK
пила для підрізання
живоплоту
Аккумуляторный
RU
Штанговый Кусторез
DUN461W
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
16
26
36
48
58
69
79
89
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUN461W

  • Page 1 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ограда со продолжеток Бежични телескопски УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ тример за живу ограду Maşină de tuns gardul viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înalt cu acumulator Акумуляторна штангова ІНСТРУКЦІЯ З пила для підрізання ЕКСПЛУАТАЦІЇ живоплоту Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Штанговый Кусторез ЭКСПЛУАТАЦИИ DUN461W...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 15 m Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 15 m Fig.23 Fig.27 15 m Fig.24 Fig.28 15 m Fig.25 15 m Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUN461W Blade length 460 mm Strokes per minute 3,600 min Cutting blade angle 135° (up 60°, down 75°) Overall length 1,889 - 2,511 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 3.0 - 3.3 kg •...
  • Page 7: Safety Warnings

    Intended use Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual WARNING: The tool is intended for trimming hedges. use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the Noise tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 8 Hold the hedge trimmer by insulated gripping 10. Avoid dangerous environment. Don't use the surfaces only, because the blade may contact tool in damp or wet locations or expose it to hidden wiring. Blades contacting a "live" wire rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 9 12. Avoid unintentional starting. Do not carry the Maintain the tool with care. Keep cutting edge tool when the battery cartridge is installed sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions and with finger on the switch. Make sure that the switch is off when installing the battery for lubricating and changing accessories.
  • Page 10: Parts Description

    Only use genuine Makita batteries. CAUTION: fire, excessive heat, or explosion. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Do not use a damaged battery. causing fires, personal injury and damage. It will 10. The contained lithium-ion batteries are subject...
  • Page 11 Never use the cate the remaining battery capacity. The indicator lamps tool if it starts when you pull the switch trigger light up for a few seconds. without pressing the lock-off button. Ask your local Makita Service Center for repairs. Indicator lamps Remaining capacity Never disable the lock function or WARNING: tape down the lock-off button.
  • Page 12 Adjusting the cutting angle ASSEMBLY Always be sure that the tool is CAUTION: Always be sure that the tool is CAUTION: switched off before folding or unfolding the head. switched off and the battery cartridge is removed When folding the head for carrying before carrying out any work on the tool.
  • Page 13: Operation

    If the parts other than the shear blades NOTICE: Be careful not to accidentally CAUTION: such as the crank are worn out, ask Makita contact a metal fence or other hard objects while Authorized Service Centers for parts replacement trimming. The shear blades may break and cause or repairs.
  • Page 14: Maintenance

    ► Fig.28 Do not wash the shear blades in water. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, NOTICE: repairs, any other maintenance or adjustment should Doing so may cause rust or damage to the tool. be performed by Makita Authorized or Factory Service Dirt and corrosion cause excessive NOTICE: Centers, always using Makita replacement parts. blade friction and shorten the operating time per Cleaning the tool battery charge.
  • Page 15: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Shear blade assembly • Chip receiver •...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUN461W Dolžina rezila 460 mm Hodi na minuto 3.600 min Kot rezila 135° (navzgor 60°, navzdol 75°) Celotna dolžina 1.889 - 2.511 mm Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 3,0 – 3,3 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
  • Page 17: Varnostna Opozorila

    Predvidena uporaba Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko OPOZORILO: Orodje je namenjeno rezanju žive meje. uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od Hrup navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca. Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN62841-4-2: Upravljavec mora za lastno OPOZORILO: Raven zvočnega tlaka (L ): 74 dB (A) zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo Odstopanje (K): 3 dB (A) na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih...
  • Page 18 Škarje za živo mejo držite samo na izoliranih 10. Izogibajte se nevarnemu okolju. Orodja ne držalnih površinah, saj lahko rezilo prereže uporabljajte na vlažnih ali mokrih mestih in skrito električno napeljavo. Ob stiku rezila z ga ne izpostavljajte dežju. Voda, ki prodre v orodje, bo povečala nevarnost električnega vodniki pod napetostjo lahko dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli škarij za živo mejo, zaradi...
  • Page 19 Pazite, da se med uporabo orodja nenamerno Orodje redno vzdržujte. Za najboljše delovanje ne dotaknete kovinske ograje ali drugih trdih in zmanjšanje tveganja za poškodbe naj bodo predmetov. Rezilo se bo zlomilo in lahko povzroči robovi rezila nabrušeni in čisti. Sledite navodi- lom za mazanje in zamenjavo dodatkov. Ročaji hude telesne poškodbe.
  • Page 20: Opis Delov

    10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte- poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo tretje stranke in carinski posredniki, je treba upo- polnilnik Makita. števati posebne zahteve v zvezi z embalažo in Nasveti za ohranjanje največje označevanjem. Med postopkom priprave na odpremo izdelka se zmogljivosti akumulatorja je treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri tem upoštevajte tudi podrobnejše nacio- Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti izprazni.
  • Page 21: Opis Delovanja

    če pritisnete samo sprožilno Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni stikalo in pri tem ne pritisnete sprostilnega gumba. Za napolnjenosti popravilo se obrnite na lokalni servisni center Makita. Sveti Ne sveti Utripa Nikoli ne onemogočite funkcije OPOZORILO: zaklepa ali zalepite sprostilnega gumba.
  • Page 22 Odstranite rezila in urinega kazalca, nato prilagodite položaj sprednjega jih ponovno namestite. ročaja in privijte krilato matico v smeri urinega kazalca. Če niso izrabljena rezila, ampak OBVESTILO: ► Sl.7: 1. Krilata matica 2. Puščična oznaka drugi deli, na primer ročica, se za zamenjavo ali popravilo obrnite na pooblaščeni servisni center Makita. 22 SLOVENŠČINA...
  • Page 23 VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo telesnih poškodb upravljavca ali drugih oseb. zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Izogibajte se uporabi orodja pri viso- POZOR: Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno kih temperaturah, kolikor je to mogoče. Med upo- originalne nadomestne dele. rabo orodja upoštevajte svoje fizično stanje. Čiščenje orodja Pazite, da se med rezanjem nenamerno POZOR: ne dotaknete kovinske ograje ali drugih trdih predme- Orodje očistite tako, da obrišete prah s suho krpo ali...
  • Page 24: Odpravljanje Težav

    Rezil ne čistite z vodo. V naspro- OBVESTILO: tnem primeru lahko pride do rje ali poškodb orodja. Umazanija in korozija povzročata OBVESTILO: čezmerno trenje rezil in skrajšata čas delovanja na eno polnjenje akumulatorja. ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, izvedite lasten pregled. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne posku- šajte razstavljati orodja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadomestne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare) Ukrep Motor ne obratuje. Akumulatorska baterija ni nameščena. Namestite akumulatorsko baterijo. Težava z akumulatorjem (padec Znova napolnite akumulatorsko baterijo. Če z vno- vičnim polnjenjem ne odpravite težave, zamenjajte napetosti) akumulatorsko baterijo.
  • Page 25: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Sklop rezila škarij • Prestreznik odrezanega materiala • Vsebnik za mast •...
  • Page 26 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUN461W Gjatësia e fletës 460 mm Goditje në minutë 3 600 min Këndi i fletës prerëse 135° (lart 60°, poshtë 75°) Gjatësia totale 1 889 - 2 511 mm Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 3,0 - 3,3 kg • Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim. • Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin. • Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve), përfshirë kutinë e baterisë. Kombinimi më i lehtë dhe më...
  • Page 27 Përdorimi i synuar Mbani mbrojtëse për PARALAJMËRIM: veshët. Vegla është prodhuar për t’u përdorur për prerjen e Emetimet e zhurmës gjatë PARALAJMËRIM: shkurreve.s përdorimit aktual të veglës elektrike mund të Zhurma ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret. Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-4-2: Niveli i presionit të zhurmës (L ) : 74 dB (A)
  • Page 28 Gjatë pastrimit të materialit të ngecur ose Përdoreni prerësin e shkurreve vetëm nëse shërbimit të njësisë, sigurohuni që të gjithë jeni në gjendje të mirë fizike. Vëmendja çelësat të jenë të fikur dhe paketa e baterisë të reduktohet nëse jeni të lodhur. Tregohuni jetë e hequr ose e shkëputur. Aktivizimi i papritur veçanërisht të kujdesshëm në fund të ditës së...
  • Page 29 Fikeni veglën dhe hiqni kutinë e baterisë Mos e hapni dhe mos e shformoni baterinë(të). përpara se: Elektroliti i çliruar është gërryes dhe mund të dëmtojë sytë ose lëkurën. Ai mund të jetë toksik ta pastroni ose kur pastroni një bllokimin, • nëse gëlltitet. ta kontrolloni, të kryeni mirëmbajtje apo • Mos e karikoni baterinë në shi ose në vende të të...
  • Page 30 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose produkte të papajtueshme mund të rezultojë në mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të...
  • Page 31 PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Butoni i rregullimit të Dadoja me veshë Koka Leva e bllokimit këndit Mbajtësja e përparme Mbajtësja e pasme Kutia e baterisë Këmbëza e çelësit Fletët e gërshërëve Butoni i bllokimit PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i mbetur Ndezur Fikur Duke pulsuar Sigurohuni gjithmonë që vegla KUJDES: të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr 75% deri përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni 100%...
  • Page 32 Asnjëherë mos e përdorni veglën nëse ndizet kur tërhiqni këmbëzën e çelësit, pa shtypur butonin Sigurohuni që leva e bllokimit të KUJDES: jetë e bllokuar mirë. e bllokimit. Kërkojini qendrës lokale të shërbimit të Makita që ta riparojë. Lironi levën e bllokimit, më pas rregulloni gjatësinë e Asnjëherë mos e PARALAJMËRIM: tubit dhe më pas lironi levën e bllokimit. çaktivizoni funksionin e bllokimit ose mos e ► Fig.6: 1.
  • Page 33 Qendrave të autorizuara Mos lejoni që vegla të afrohet drejt jush ose të shërbimit të Makita për pjesë zëvendësuese ndokujt në afërsi të ambientit të punës. Humbja e ose riparime. kontrollit të veglës mund të shkaktojë lëndime serioze për personat në afërsi dhe përdoruesin.
  • Page 34 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen Është shumë e rrezikshme të KUJDES: kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të zgjateni me prerësin e shkurreve, veçanërisht nga shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë një shkallë. Mos punoni ndërsa qëndroni në këmbë pjesë këmbimi të Makita-s. mbi ndonjë vend i lëvizshëm ose të paqëndrueshëm. Pastrimi i veglës Mos provoni të prisni degë më të VINI RE: trasha se 10 mm në diametër me veglën. Pritini Pastrojeni veglën duke e fshirë tallashin me një leckë...
  • Page 35: Ndreqja E Defekteve

    Sistemi i lëvizjes nuk funksionon mirë. Kërkojini qendrës lokale të autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Fletët e gërshërëve dhe motori nuk Hiqni baterinë dhe kërkojini qendrës lokale të Keqfunksionim elektrik. ndalojnë: autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Hiqni menjëherë baterinë! AKSESORË OPSIONALË Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Grupi i fletëve të gërshërëve • Mbledhësi i ashklave •...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUN461W Дължина на острието 460 мм Работни движения в минута 3 600 мин Ъгъл на режещия диск 135° (нагоре 60°, надолу 75°) Обща дължина 1 889 - 2 511 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нетно тегло 3,0 - 3,3 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. Теглото може да се различава в зависимост от принадлежността(ите), включително акумулаторната батерия. • Най-леката и най-тежката комбинация в съответствие с процедурата на EPTA 01/2014 са показани в таблицата. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядно устройство...
  • Page 37: Предупреждения За Безопасност

    Предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. Инструментът е предназначен за подрязване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при храсти. работа с електрическия инструмент може да Шум се различава от обявената(ите) стойност(и) в зависимост от начина на използване на инструмента, по-специално какъв детайл се Обичайното ниво на шума с тегловен коефициент А, обработва.
  • Page 38 Запазете всички предупрежде- При работа с телескопичния храсторез винаги използвайте и двете си ръце. Дръжте ния и инструкции за справка в телескопичния храсторез с две ръце, за да бъдеще. избегнете загуба на контрол. 10. Винаги използвайте предпазни средства Терминът "електрически инструмент" в предупреж- за главата, когато работите с телескопич- денията се отнася за вашия инструмент (с кабел ния храсторез на височина над главата си. за включване в мрежата) или работещ на батерии...
  • Page 39 Лични предпазни средства Не работете с инструмента, ако режещите остриета са повредени или прекалено Работните ръкавици от здрава кожа са износени. неотменима част от базовото оборудване на храстореза и трябва винаги да бъдат 10. Винаги внимавайте за това, което става нао- носени...
  • Page 40 Не зареждайте батерията под дъжд или на Не зареждайте батерията под дъжд или на влажни места. влажни места. Не зареждайте акумулаторната батерия на ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ открито. ИНСТРУКЦИИ. Не хващайте зарядното устройство, включи- телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ...
  • Page 41: Описание На Частите

    ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ вайте и евентуално по-подробните национални ИНСТРУКЦИИ. разпоредби. Залепете с лента или покрийте откритите кон- такти и опаковайте акумулаторната батерия по ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- такъв начин, че да не може да се премества в нални акумулаторни батерии на Makita. При опаковката. използване на различни от акумулаторните бате- При изхвърляне на акумулаторната батерия рии на Makita или стари акумулаторни батерии я извадете от инструмента и я изхвърлете може да се получи пръскане на акумулаторната на подходящо място. Спазвайте местните батерия, което да доведе до пожар, нараняване разпоредби за изхвърляне на акумулаторни...
  • Page 42: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до 50% инструмента. Поставяне...
  • Page 43 на тръбата внимавайте да не прищипете пръ- инструмента, ако се включва, когато натиснете стите си. пусковия прекъсвач, без да сте натиснали бутона за деблокиране. Обърнете се към мест- ВНИМАНИЕ: Уверете се, че заключващият ния сервизен център на Makita за извършване на лост е надеждно застопорен. ремонти. Освободете заключващия лост, след това регули- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не дезактиви- райте дължината на тръбата и след това застопо- райте...
  • Page 44 острието преди демонтаж или монтаж на реже- лични от остриетата, например ексцентрика, щите остриета. попитайте в оторизираните сервизни центрове на Makita за резервни части или ремонт. БЕЛЕЖКА: Когато сменяте режещите остриета, не изчиствайте тревата от предав- Монтиране или демонтиране на...
  • Page 45 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ВНИМАНИЕ: Прекомерното протягане с ката или регулирането трябва да се извършват от храстореза, особено от стълба, е изключи- упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- телно опасно. Не работете, застанали върху трове на Makita, като винаги трябва да използвате платформа, която се клати или е нестабилна. резервни части от Makita. БЕЛЕЖКА: Не опитвайте да режете с инстру- Почистване на инструмента мента клони, които са по-дебели от 10 мм в диаметър. Преди да използвате инструмента, Почистете инструмента, като избършете праха със суха кърпа...
  • Page 46: Отстраняване На Неизправности

    мента извън обсега на деца. Съхранявайте инстру- предизвикват прекомерно триене на острието мента на място, което не е изложено на влага или и скъсяват времето за работа с едно зареж- дъжд. дане на батерията. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако установите проблем, който не е обяснен в ръко- водството, не се опитвайте да разглобявате инструмента. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сервизи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност Възможно причина (неизправност) Мерки за отстраняване Двигателят не работи. Не е инсталирана акумулаторна Инсталирайте акумулаторната батерия. батерия. Проблем с батерията (ниско Заредете акумулаторната батерия. Ако зареж- напрежение)
  • Page 47 ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Блок на режещо острие • Колектор за изрезки • Съд със смазка • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на инструмента, като стандартни аксесоари. Те може да са различни в различните държави. 47 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 48 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUN461W Dužina oštrice 460 mm Broj udara po minuti 3.600 min Kut rezne oštrice 135° (gore 60°, dolje 75°) Ukupna dužina 1.889 - 2.511 mm Nazivni napon DC 18 V Neto težina 3,0 – 3,3 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji. • Težina se može razlikovati ovisno o opremi, uključujući baterijski uložak. Najlakša i najteža kombinacija, sukladno postupku EPTA 01/2014, prikazane su u nastavku.
  • Page 49: Sigurnosna Upozorenja

    Namjena Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- UPOZORENJE: Alat je namijenjen za podrezivanje živice. nog korištenja električnog ručnog alata se može Buka razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje. Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN62841-4-2: Nemojte zaboraviti da iden-...
  • Page 50 Pri uklanjanju zaglavljenog materijala ili Trimerom za živicu rukujte samo ako ste u popravljanju uređaja provjerite jesu li svi dobrom fizičkom stanju. Ako ste umorni, kon- prekidači napajanja isključeni te je li baterija centracija će vam biti smanjena. Budite osobito uklonjena ili odspojena. Neočekivano pokre- oprezni krajem radnog dana. Sve radove obav- tanje škara za živicu pri uklanjanju zaglavljenog ljajte smireno i pažljivo. Korisnik snosi odgovor- materijala ili popravljanju može uzrokovati ozbiljne nost za sve ozljede nanesene trećim stranama.
  • Page 51 Prije pokretanja alata provjerite je li u isprav- Uvijek ostavite alat da se ohladi prije nom položaju za rad. skladištenja. Ne rukujte alatom s oštećenim ili pretjerano Kada ne upotrebljavate alat, prekrijte oštricu istrošenim oštricama škara. alata i spremite alat na zatvoreno, suho i zaključano mjesto izvan dosega djece.
  • Page 52: Opis Dijelova

    10 °C i 40 °C. Vruću bateriju prije punjenja ostavite da se ohladi. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Kada ne upotrebljavate baterijski uložak, uklo- koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- nite ga iz alata ili punjača. rija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti duže vrijeme (duže od 6 mjeseci).
  • Page 53 Za popravak se obratite lokalnom ovlaštenom servisu Svijetli Isključeno Treperi Makita. 75 % do Nikada nemojte onemogućiti UPOZORENJE: 100 % funkciju blokiranja ili zalijepiti vrpcom gumb za 50 % do 75 % blokadu.
  • Page 54 Uklonite oštrice i ponovno ih postavite. kazaljke na satu. Ako su istrošeni drugi dijelovi, ► Sl.7: 1. Palčana matica 2. Oznaka strelice NAPOMENA: primjerice vratila, zatražite zamjenu dijelova ili popravak u ovlaštenim servisnim centrima tvrtke Makita. 54 HRVATSKI...
  • Page 55 Postavljanje ili uklanjanje spremnika Izbjegavajte rukovanje alatom na OPREZ: za strugotine visokim temperaturama koliko god je moguće. Kada rukujete alatom pazite na svoje fizičko stanje. Dodatni pribor Pazite da slučajno ne dodirnete OPREZ: Kada postavljate ili uklanjate spre- OPREZ: metalnu ogradu ili neki drugi čvrsti predmet tije- mnik za strugotine, uvijek nosite rukavice tako da kom rezanja. Oštrice škara mogu se slomiti i prou- ruke nisu izravno izložene oštricama škara.
  • Page 56: Rješavanje Problema

    žičanom četkom, obrišite ih krpom i zatim nanesite ozljede. dovoljno ulja niske viskoznosti (motorno ulje ili nanesite ulje za podmazivanje iz spreja) na oštrice škara. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- ► Sl.28 zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Oštrice škara ne perite u vodi. U NAPOMENA: Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. protivnom alat može zahrđati ili se oštetiti. Čišćenje alata Prljavština i korozija uzrokuju NAPOMENA: pretjerano trenje oštrice i skraćuju vrijeme rada po punjenju baterije. Očistite alat brisanjem prašine suhom krpom ili krpom namočenom u sapunicu a zatim iscijeđenom. Skladištenje Nikada nemojte koristiti benzin, NAPOMENA: mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
  • Page 57: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Sklop oštrice škara • Spremnik za strugotine • Posuda za mazivo • Originalna baterija i punjač Makita NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu- čiti zajedno sa strojem kao standardni dodatni pribori.
  • Page 58 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUN461W Должина на сечилото 460 мм Потези во минута 3.600 мин. Агол на сечилото 135° (горе 60°, долу 75°) Вкупна должина 1.889 - 2.511 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 3,0 - 3,3 кг Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината може да се разликува во зависност од додатоците, вклучувајќи ја и касетата за батерија. Најлесната и најтешката комбинација, согласно процедурата на ЕПТА 01/2014 (Европската асоцијација за електрични алати), се прикажани во табелата. Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Полнач...
  • Page 59 Наменета употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. Алатот е наменет за стрижење живи огради. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава Бучава при фактичкото користење на алатот може да се разликува од номиналната вредност(и), зависно од начинот на којшто се користи Типична А-вредност за ниво на бучавата одредена алатот, особено од тоа како вид работен во согласност со EN62841-4-2: материјал...
  • Page 60 Чувајте ги сите За да го намалите ризикот од електричен удар, не користете го тримерот за предупредувања и упатства жива ограда во близина на какви било електрични водови. Контакт со или за да може повторно да ги користење во близина на жици може да прочитате. предизвика сериозна повреда или електричен шок кој може да резултира со смрт. Под терминот „електричен алат“ во предупредувањата се мисли на вашиот електричен Секогаш...
  • Page 61 Лична заштитна опрема Не работете со алат со оштетени или значително изабени сечила за стрижење. Работните кожни ракавици се дел од основната опрема на фрезата за жива 10. Секогаш бидете свесни за вашата околина ограда и мора да се носат кога се работи со и...
  • Page 62 Одржување и чување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ Кога алатот е стопиран за сервисирање, удобноста или познавањето на производот проверка или складирање, исклучете го (стекнати со подолга употреба) да ве наведат алатот и извадете ја касетата за батерија и да не се придржувате строго до безбедносните осигурајте...
  • Page 63 Makita. се однесуваат на фрлање во отпад на батеријата. Совети за одржување 12. Користете ги батериите само со максимален работен век на производите назначени од Makita. Монтирањето батерии на неусогласените батеријата производи може да резултира со пожар, Заменете ја касетата за батеријата пред прекумерна топлина, експлозија или целосно да се испразни. Секогаш запирајте...
  • Page 64 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ВНИМАНИЕ: Запалено Исклучено Трепка Пред секое нагодување или проверка на алатот, проверувајте дали е 75% до 100% исклучен и батеријата е извадена. 50% до 75% Монтирање или отстранување на касетата за батеријата 25% до 50% 0% до 25% ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го алатот...
  • Page 65 на цевката, внимавајте да не ги потфатите вклучи со повлекување на прекинувачот вашите прсти. за стартување без да се притисне копчето за одблокирање. Однесете го на поправка во ВНИМАНИЕ: Погрижете се лостот за вашиот локален сервисен центар на Makita. блокирање да биде добро стегнат. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не Олабавете го лостот за блокирање, нагодете ја исклучувајте ја функцијата за заклучување должината на цевката, а потоа заклучете го лостот...
  • Page 66 се сечила за стрижење, како на пример курбла, алатот цело време. Не дозволувајте алатот да побарајте замена или поправка на деловите од се одбие кон вас или кој било во работната овластените сервисни центри на Makita. област. Ако не одржувате контрола врз алатот, може да дојде до тешка повреда на лицата во близина или на операторот. 66 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 67 дозволувајте сечилата за стрижење да дојдат во допир со земјата. Алатот може да се врати За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА наназад и да предизвика повреда. на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени ВНИМАНИЕ: Пресегнувањето со фрезата сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш за жива ограда, особено од скала, е многу со резервни делови од Makita. опасно. Не работете качени на структура што се ниша или не е стабилна. Чистење на алатот ЗАБЕЛЕШКА: Не обидувајте се да сечете Чистете го алатот, така што ќе ја бришете прашината...
  • Page 68: Решавање Проблеми

    правилно. сервисен центар за поправка. Сечилата за стрижење и моторот Електричен дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го не запираат: вашиот локален, овластен, сервисен центар за поправка. веднаш извадете ја батеријата! ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Склоп на сечилото за стрижење • Примач на деланки • Сад со масло • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се...
  • Page 69: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUN461W Дужина сечива 460 мм Број удара у минуту 3.600 мин Угао резног сечива 135° (горе 60°, доле 75°) Укупна дужина 1.889 - 2.511 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина 3,0 – 3,3 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина може да се разликује у зависности од наставака, укључујући и уложак батерије. Најлакша и најтежа комбинација, према процедури ЕПТА 01/2014, приказане су у табели. Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Пуњач...
  • Page 70 Намена УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. Алат је намењен за поткресивање живе ограде. УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током Бука стварне примене електричног алата могу се разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а Типичан А-пондерисани ниво буке одређен је према посебно која врста предмета се обрађује. стандарду EN62841-4-2: Ниво звучног притиска (L УПОЗОРЕЊЕ: ): 74 dB (A) Уверите...
  • Page 71 Приликом транспорта или складиштења ОПАСНОСТ - Држите шаке даље од сечива. тримера за живу ограду увек ставите Додир са сечивом може довести до озбиљне поклопац на сечива. Адекватно руковање телесне повреде. тримером за живу ограду умањује ризик од Лицима која први пут употребљавају уређај телесних повреда од сечива. искусан корисник би требало да покаже како Када чистите заглављени материјал или да...
  • Page 72 замените оштећене делове или их Немојте да отварате или разбијате батерије. • поправите користећи оригиналне Ослобођени електролит је корозиван и може да резервне делове. повреди очи или кожу. Може да буде токсичан уколико се прогута. Алат користите само за предвиђену намену. Немојте да користите алат у друге сврхе. Немојте да пуните батерију на киши или на влажним...
  • Page 73 прописа у вези са одлагањем батерије. чињенице да сте производ добро упознали 12. Батерије користите само са производима и стекли рутину у руковању њиме (услед које је навела компанија Makita. Постављање честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА батерије на производе који нису усаглашени или непоштовање безбедносних правила може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 74 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Глава Дугме за подешавање Полуга за Навртка угла закључавање Предњи рукохват Задњи рукохват Уложак батерије Окидач прекидача Дугме за ослобађање Сечива маказа – – – – из блокираног положаја ОПИС НАЧИНА Индикаторске лампице Преостали капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА Светли Искључено Трепће Од 75% до ПАЖЊА: Пре подешавања или провере 100% функција алата увек проверите да ли је алат Од 50% до...
  • Page 75 алат који ради тако што ћете само повући окидач прекидача без притискања дугмета Олабавите полугу за закључавање, подесите за ослобађање из блокираног положаја. дужину цеви, па онда причврстите полугу за Затражите поправку од свог локалног сервисног закључавање. центра компаније Makita. ► Слика6: 1. Полуга за закључавање УПОЗОРЕЊЕ: Немојте никада онемогућивати функцију закључавања Подешавање положаја предњег или неутралисати дугме за ослобађање из...
  • Page 76 обртна ручица, затражите заменске делове или да одржавате контролу над алатом у сваком поправку у овлашћеним сервисним центрима тренутку. Немојте да дозволите да се алат компаније Makita. савија према вама или некој другој особи у близини простора за рад. Губитак контроле над алатом може да доведе до озбиљне повреде...
  • Page 77 довести до озбиљних повреда. сечива маказа дођу у додир са тлом. Алат се може сломити и изазвати повреду. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или ПАЖЊА: Протезање са тримером за живу подешавање, препустите овлашћеном сервису ограду, посебно са мердевина, је изузетно компаније Makita или фабричком сервису, уз опасно. Немојте радити док стојите на површини употребу оригиналних резервних делова компаније која је несигурна или нестабилна. Makita. ОБАВЕШТЕЊЕ: Не покушавајте да овим Чишћење алата алатом сечете гране чији је пречник већи од 10 мм. Режите гране на висину 10 цм мању од висине...
  • Page 78: Решавање Проблема

    одмах зауставите машину! Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. Сечива маказа и мотор не могу да Електрични квар. Уклоните батерију и затражите поправку од се зауставе: локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Склоп сечива маказа • Прихватач отпадака...
  • Page 79 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUN461W Lungime lamă 460 mm Curse pe minut 3.600 min Unghi lamă de tăiere 135° (sus 60°, jos 75°) Lungime totală 1.889 - 2.511 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 3,0 - 3,3 kg Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina- ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului...
  • Page 80 Destinaţia de utilizare Purtaţi echipament de protec- AVERTIZARE: ţie pentru urechi. Unealta este destinată tunderii gardurilor vii. Emisiile de zgomot în timpul AVERTIZARE: Zgomot utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în fel de piesă...
  • Page 81 Când transportaţi sau depozitaţi maşina de Cei care utilizează pentru prima dată maşina tuns gardul viu, montaţi întotdeauna capacul trebuie să lucreze împreună cu un utiliza- pentru lame. Manipularea corectă a maşinii de tor cu experienţă care să le arate cum să o folosească. tuns gardul viu va reduce riscul de vătămare corporală din cauza lamelor.
  • Page 82 solicitaţi înlocuirea sau repararea pie- Nu deschideți și nu dezmembrați acumulato- • selor deteriorate cu piese de schimb rul(ii). Electrolitul eliberat este coroziv și poate originale. cauza afecțiuni ale pielii și ochilor. Acesta poate fi toxic dacă este înghițit. Utilizaţi maşina numai în scopul prevăzut. Nu utilizaţi maşina în alte scopuri. Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu umezeală. Opriţi maşina şi scoateţi cartuşul acumulatoru- Nu încărcaţi acumulatorul în exterior.
  • Page 83 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- melor de securitate din acest manual de instrucţi- relor în produse neconforme poate cauza incen- uni poate provoca vătămări corporale grave.
  • Page 84 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Pârghie de blocare Piuliță moletată Buton de reglare a unghiului Mâner frontal Mâner posterior Cartuşul acumulatorului Buton declanşator Lame de foarfecă Buton de deblocare Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, este oprită...
  • Page 85 Nu utilizaţi niciodată unealta dacă aceasta frontal, asigurați-vă întotdeauna că mașina este porneşte atunci când apăsaţi butonul declanşator, oprită. fără a apăsa butonul de deblocare. Adresaţi-vă centru- lui local de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor. ATENŢIE: În timpul reglării poziției mânerului frontal, asigurați-vă că nu vă prindeți degetele. Nu dezactivaţi niciodată func- AVERTIZARE: ţia de blocare sau nu blocaţi cu bandă...
  • Page 86 NOTĂ: Dacă alte piese, cu excepția lamelor de neavoastră fizică. foarfecă, cum ar fi pârghia, se uzează, solicitați- ATENŢIE: În timpul tunderii, aveţi grijă să centrelor de service autorizate Makita înlocuirea nu atingeţi accidental un gard metalic sau alte pieselor sau efectuarea de reparații. obiecte tari. Lamele de foarfecă se pot rupe și pot produce răniri.
  • Page 87 ATENŢIE: La inspectarea sau întreţine- rea maşinii, aşezaţi întotdeauna maşina jos. Asamblarea sau reglarea maşinii într-o poziţie verti- cală poate duce la răniri grave. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Curăţarea uneltei Curăţaţi unealta ştergând praful cu o lavetă uscată şi cu o lavetă umezită cu apă cu săpun şi stoarsă. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare.
  • Page 88: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 89: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUN461W Довжина полотна 460 мм Робоча частота 3 600 хв Кут різальної пластини 135° (вгору 60°, вниз 75°) Загальна довжина 1 889 - 2 511 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 3,0 – 3,3 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Page 90 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. Інструмент призначено для підрізання живоплоту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Шум використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, бливо сильно на це впливає тип деталі, що визначений відповідно до стандарту EN62841-4-2: оброблюється. Рівень звукового тиску (L ): 74 дБ (A) Похибка (K): 3 дБ (A)
  • Page 91 Збережіть усі інструкції з тех- Щоб зменшити ризик ураження електричним струмом, заборонено використовувати пилу ніки безпеки та експлуатації на для підрізання живоплоту поблизу ліній електропередач. Контакт із лініями електро- майбутнє. передач або використання пристрою поблизу Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції них може призвести до важких травм або з техніки безпеки, стосується електроінструмента, ураження електричним струмом із летальним який функціонує від електромережі (електроін- результатом. струмент з кабелем живлення), або електроін- Під час роботи пилу для підрізання живо- струмента з живленням від батареї (безпровідний...
  • Page 92 10. Не працюйте з інструментом у небезпечних коли залишаєте інструмент без • умовах. Не користуйтеся інструментом у нагляду. вологих або мокрих місцях і не допускайте Перед запуском переконайтеся в тому, його знаходження під дощем. У випадку що інструмент розташовано правильно в потрапляння...
  • Page 93 Не відкривайте й не деформуйте акумуля- 10. Не відкривайте та не деформуйте акумуля- тори. Електроліт є їдкою речовиною, тому в тор(и). Пролитий електроліт є роз'їдаючою разі контакту зі шкірою або очима може завдати речовиною, тому може нанести травму при контакті зі шкірою або очима. При проковту- травму. У разі проковтування він може бути токсичним. ванні може бути токсичним. Не заряджайте акумулятор під дощем або в Не...
  • Page 94 Поради з забезпечення макси- місцевого законодавства щодо утилізації мального строку експлуатації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з акумулятора виробами, указаними компанією Makita. Касету з акумулятором слід заряджати до Установлення акумуляторів у невідповідні того, як він розрядиться повністю. Завжди вироби може призвести до пожежі, надмірного слід зупиняти роботу інструмента та заря- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 95 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
  • Page 96 стуватися інструментом, якщо він вмикається пальці. натисканням курка вмикача без натискання ОБЕРЕЖНО: кнопки блокування вимкненого положення. Переконайтеся, що важіль блокування надійно зафіксовано. Зверніться до місцевого сервісного центру компа- нії Makita для проведення ремонту. Відпустіть важіль блокування й відрегулюйте ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Заборонено відклю- трубку за довжиною, після чого заблокуйте важіль чати функцію блокування. Кнопка блокування блокування. вимкненого положення не повинна фіксува- ► Рис.6: 1. Важіль блокування...
  • Page 97 відхилятися у ваш бік або в бік інших осіб, УВАГА: що знаходяться поблизу місця роботи. Через У разі зношення будь-яких деталей втрату контролю над інструментом оператор та інструмента (крім лез секатора), наприклад інші особи можуть отримати серйозні травми. кривошипа, зверніться до авторизованого сервісного центру Makita, щоб їх замінити або відремонтувати. 97 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 98: Технічне Обслуговування

    Не дотягуйтесь до віддалених важкої травми. зон, коли працюєте з пилою, особливо стоячи на драбині: це надзвичайно небезпечно. Під Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- час роботи не стійте на нестійкій або неміцній дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування поверхні. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita УВАГА: Не намагайтеся зрізати пилою гілки, із використанням запчастин виробництва компанії товстіші за 10 мм у діаметрі. Перш ніж скори- Makita. статися цим інструментом, підріжте гілки на 10 см нижче висоти різання за допомогою садових Очищення інструмента...
  • Page 99: Усунення Несправностей

    неправильно. ного центру з приводу ремонту. Леза секатора й мотор не зупи- Несправність електричної частини. Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого няються: авторизованого сервісного центру з приводу ремонту. Негайно зніміть акумулятор! ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Комплект ножового полотна • Уловлювач скалок...
  • Page 100: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUN461W Длина ножа 460 мм Рабочая частота 3 600 мин Угол режущего лезвия 135° (вверх 60°, вниз 75°) Общая длина 1 889 - 2 511 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 3,0 – 3,3 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 101: Меры Безопасности

    Гарантированный уровень звуковой ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- мощности в соответствии с Директивой странения шума измерено в соответствии со ЕС по шумам вне помещений. стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. Уровень звуковой мощности в соответ- ствии с Регламентом Австралии (Новый ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Южный Уэльс) по контролю за шумом странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. Назначение ОСТОРОЖНО: Используйте средства Инструмент предназначен для подрезки живой защиты слуха. изгороди. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во Шум время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа примене- Типичный уровень взвешенного звукового давления...
  • Page 102 Сохраните брошюру с инструк- Во время работы штанговый электрический кусторез следует держать двумя руками. Во циями и рекомендациями для избежание потери контроля держите штанго- дальнейшего использования. вый электрический кусторез двумя руками. 10. При работе со штанговым электрическим Термин "электроинструмент" в предупреждениях кусторезом над головой надевайте средства относится ко всему инструменту, работающему защиты головы. Падающие обломки могут от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без привести к тяжелым травмам. провода). Дополнительные...
  • Page 103 Индивидуальные средства защиты Перед запуском убедитесь в том, что инструмент расположен правильно в надле- Перчатки из толстой кожи являются обяза- жащем положении. тельной сопутствующей принадлежностью. Обязательно надевайте их при эксплуата- Не используйте инструмент с поврежден- ции электрического кустореза. Кроме того, ными...
  • Page 104 Не заряжайте аккумулятор под дождем или 10. Не вскрывайте и не разбивайте аккуму- в местах с повышенной влажностью. ляторы. Содержащийся в них электролит очень едкий, вы можете повредить глаза Не заряжайте аккумулятор на улице. или кожу. При проглатывании может приве- Не...
  • Page 105: Описание Деталей

    10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму- детей месте. ляторы должны эксплуатироваться в соот- СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. ИНСТРУКЦИИ. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- димо нанести на упаковку специальные преду- менные аккумуляторные батареи Makita. преждения и маркировку. Использование аккумуляторных батарей, не про- В процессе подготовки устройства к отправке изведенных Makita, или батарей, которые были обязательно проконсультируйтесь со специа- подвергнуты модификациям, может привести к листом по опасным материалам. Также соблю- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дайте местные требования и нормы. Они могут дению имущества. Это также автоматически анну- быть строже.
  • Page 106: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Горит Выкл. Мигает Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 107 пальцы. он включается при простом нажатии на триг- ВНИМАНИЕ: герный переключатель без нажатия на кнопку Убедитесь, что стопорный рычаг надежно заблокирован. разблокировки. Обратитесь в местный сервис- ный центр Makita для ремонта. Ослабьте стопорный рычаг и отрегулируйте длину ОСТОРОЖНО: Запрещается отключать трубки, после чего заблокируйте стопорный рычаг. функцию блокировки или фиксировать кнопку ► Рис.6: 1. Стопорный рычаг разблокировки в нажатом положении с помо- щью...
  • Page 108 отклонения инструмента по направлению к ПРИМЕЧАНИЕ: вам или к другим людям, находящимся побли- В случае износа каких-либо зости. Несоблюдение данного требования может деталей инструмента (кроме лезвий секатора), привести к серьезным травмам посторонних лиц например кривошипа, обратитесь в авторизо- или оператора. ванный сервисный центр Makita для их замены или ремонта. 108 РУССКИЙ...
  • Page 109 ножей с землей. Инструмент может причинить серьезную травму из-за отдачи. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь дотянуться техобслуживание или регулировку необходимо про- инструментом до отдаленных веток, особенно изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita с лестницы. Это очень опасно. Во время работы или сервис-центрах предприятия с использованием не стойте на шатких или неустойчивых предметах. только сменных частей производства Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Не пытайтесь с помощью Очистка инструмента этого инструмента резать ветки толще 10 мм в...
  • Page 110: Поиск И Устранение Неисправностей

    машину! Привод работает неправильно. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. Лезвия секатора и двигатель не Неисправность электрической части. Извлеките аккумулятор и обратитесь в местный останавливаются. авторизованный сервисный центр для ремонта. Немедленно извлеките аккумулятор! ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Лезвие в сборе • Сборник обрезков • Резервуар для смазки...
  • Page 112 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885881-962 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210216...

Table of Contents