Parkside PHSL 900 B4 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSL 900 B4 Translation Of The Original Instructions

Long-reach hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Heckenscheren
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Ergänzende Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Restrisiken
    • Weiterführende Sicherheitshinweise
    • Ausleger Montieren
    • Ein-/Ausschalten
    • Handgriff Verstellen
    • Heckenschere Montieren
    • Inbetriebnahme
    • Motoreinheit
    • Rundgriff Montieren
    • Schultergurt Befestigen/Montieren
    • Schwenken der Heckenschere
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeiten mit der Heckenschere
    • Gebrauch der Maschine
    • Schnitttechniken
    • Transport
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Fehlersuche Heckenschere
    • Lagerung
    • Wartungsintervalle Heckenschere
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil Pour Le Taille-Haie
    • Maintenance Et Entretien
    • Consignes de Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies
    • Risques Résiduels
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité Approfondies
    • Fixer/Monter la Bandoulière
    • Monter la Poignée Ronde
    • Monter Le manche
    • Monter Le Taille-Haie
    • Unité Moteur
    • Faire Pivoter Le Taille-Haie
    • Mettre en Marche/Éteindre
    • Mise en Service
    • Régler la Poignée
    • Techniques de Coupe
    • Travailler Avec Le Taille-Haie
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien Et Nettoyage
    • Intervalles de Maintenance Pour Le Taille-Haie
    • Résolution de Problèmes Sur Le Taille-Haie
    • Stockage
    • Transport
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Pièces de Rechange
    • Recyclage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen
    • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Overige Risico's
    • De Heggenschaar Zwenken
    • Handgreep Verstellen
    • Heggenschaar Monteren
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Motorunit
    • Ronde Handgreep Monteren
    • Schacht Monteren
    • Schouderriem Bevestigen/Monteren
    • Vóór de Ingebruikname
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Onderhoud en Reiniging
    • Snoeitechnieken
    • Transport
    • Werken Met de Heggenschaar
    • Afvoeren
    • Onderhoudsintervallen Heggenschaar
    • Opbergen
    • Problemen Met de Heggenschaar Oplossen
    • Vervangingsonderdelen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Nůžky Na ŽIVý Plot
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny K NůžkáM Na ŽIVý Plot
    • Další Bezpečnostní Upozornění
    • Zbytková Rizika
    • Demontáž Násady
    • Montáž Kulaté Rukojeti
    • Montáž Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Motorová Jednotka
    • Nastavení Polohy U Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Přestavení Rukojeti
    • Připevnění/Montáž Ramenního Popruhu
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Použití Stroje
    • Práce S Nůžkami Na ŽIVý Plot
    • Přeprava
    • Skladování
    • Techniky Stříhání
    • Údržba a ČIštění
    • Intervaly Údržby Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Likvidace
    • Náhradní Díly
    • VyhledáVání Závad U Nůžek Na ŽIVý Plot
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Dane Techniczne
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Specyficzne Dla Urządzenia Wskazówki Bezpieczeństwa Do Nożyc Do Żywopłotów
    • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Do Nożyc Do Żywopłotów
    • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ryzyka Resztkowe
    • Montaż Nożyc Do Żywopłotów
    • Montaż Uchwytu Okrągłego
    • Montaż Wysięgnika
    • Przed Uruchomieniem
    • Przestawianie RękojeśCI
    • Uruchomienie
    • Ustawianie Nożyc Do Żywopłotów Pod Kątem
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Zamocowanie/Montaż Pasa Na Ramię
    • Zespół Silnika
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Praca Z Nożycami Do Żywopłotów
    • Techniki CIęcia
    • Transport
    • Użytkowanie Maszyny
    • CzęśCI Zamienne
    • Przechowywanie
    • Terminy Konserwacji Nożyc Do Żywopłotów
    • Wyszukiwanie Usterek W Nożycach Do Żywopłotów
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Servis
    • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVý Plot
    • Zvyškové Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia
    • Montáž NožníC Na ŽIVý Plot
    • Montáž Okrúhlej Rukoväte
    • Montáž Výložníka
    • Motorová Jednotka
    • Otočenie NožníC Na ŽIVý Plot
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Prestavenie Rukoväte
    • Pripevnenie/Montáž Ramenného Popruhu
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Použitie Stroja
    • Preprava
    • Práca S Nožnicami Na ŽIVý Plot
    • Techniky Strihania
    • Údržba a Čistenie
    • Intervaly Údržby NožníC Na ŽIVý Plot
    • Likvidácia
    • Náhradné Diely
    • Skladovanie
    • Vyhľadávanie Chýb NožníC Na ŽIVý Plot
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Cortasetos
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones Complementarias de Seguridad para el Cortasetos
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Ajuste de la Posición del Cortasetos
    • Ajuste del Mango
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado
    • Fijación/Montaje de la Correa para el Hombro
    • Montaje del Brazo
    • Montaje del Cortasetos
    • Montaje del Mango Circular
    • Puesta en Funcionamiento
    • Unidad Motriz
    • Manejo del Cortasetos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Transporte
    • Técnicas de Corte
    • Uso de la Máquina
    • Almacenamiento
    • Desecho
    • Eliminación de Fallos en el Cortasetos
    • Intervalos de Mantenimiento del Cortasetos
    • Recambios
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LONG-REACH HEDGE TRIMMER / LANGSTIEL-
HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
PHSL 900 B4
LONG-REACH HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
Traduction des instructions d'origine
NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
S DLOUHOU NÁSADOU
Překlad originálního provozního návodu
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
S DLHOU NÁSADOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 374124_2104
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Z DŁUGIM TRZONKIEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS CON MANGO LARGO
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSL 900 B4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHSL 900 B4

  • Page 1 LONG-REACH HEDGE TRIMMER / LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES À MANCHE LONG PHSL 900 B4 LONG-REACH HEDGE TRIMMER LANGSTIEL-HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES À MANCHE LONG LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original declaration of conformity ........14 PHSL 900 B4 GB │...
  • Page 6: Introduction

    LONG-REACH HEDGE TRIMMER Equipment PHSL 900 B4 Motor unit 1 Tommy screw Introduction 2 Nut Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Boom ance. You have selected a high-quality product. 4 Screw The operating instructions are part of this product.
  • Page 7: Package Contents

    Vibration values (vector total of three directions) Package contents determined in accordance with EN 62841: 1 motor unit PHSL 900 B4 Vibration on the front handle 1 hedge trimmer attachment Vibration emission value = 6.362 m/s (hereinafter referred to as hedge trimmer) Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    Sound power level LWA in dB. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ■ 4  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 9: Personal Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  5...
  • Page 10: Service

    Notes on the control elements (see fold-out area. Cables can be hidden in hedges and page). bushes and be cut accidentally by the blade. ► Notes on exchange and repair (see section Maintenance and cleaning/service). ■ 6  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 11: Supplementary Safety Instructions For Hedge Trimmers

    Take the following measures: – check for damage; – check for loose parts and secure all the loose parts; – replace damaged parts with equivalent parts or have them repaired. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 12: Residual Risks

    Carry the appliance with the blade facing back- found in the technical data. wards. Fit the blade guard during transporta- tion. ► Blocked tool: remove the jammed material from the cutter bar. ■ 8  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 13: Before Use

    Press the control lever u and swivel the hedge trimmer into the desired position. ♦ Allow the control lever u and the lock/ release t to click into the recess in the base plate (hedge trimmer) z. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 14: Working With The Hedge Trimmer

    ■ Store the appliance in the supplied blade guard l in a dry place and out of the reach of children. ■ Store the appliance horizontally or secured against falling. ■ 10  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 15: Troubleshooting: Hedge Trimmer

    Replacement parts Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the machine type and part number when making an order. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  11 ■...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 12  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Page 17: Service

    (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 374124_2104. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
  • Page 18: Original Declaration Of Conformity

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Long-Reach Hedge Trimmer PHSL 900 B4 Year of manufacture: 10–2021 Serial number: IAN 374124_2104 Bochum, 17/08/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 19 Original-Konformitätserklärung ......... . 29 PHSL 900 B4 DE │...
  • Page 20: Einleitung

    LANGSTIEL-HECKENSCHERE Ausstattung PHSL 900 B4 Motoreinheit 1 Knebelschraube Einleitung 2 Mutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Ausleger Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Schraube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Rundgriff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 21: Lieferumfang

    Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Lieferumfang Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: 1 Motoreinheit PHSL 900 B4 Vibration am vorderen Griff 1 Heckenscherenvorsatz Schwingungsemissionswert = 6,362 m/s (nachfolgend Heckenschere genannt) Unsicherheit K = 1,5 m/s 1 Ausleger Vibration am hinteren Griff 1 Schultergurt Schwingungsemissionswert = 6,138 m/s 1 Schwertschutzhülle...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Angabe des Schallleistungspegels Unveränderte Stecker und passende Steck- LWA in dB. dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 23: Sicherheit Von Personen

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 24: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Span- nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 25: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Kinder dürfen die Heckenschere niemals be- ■ Es ist empfohlen, einen Fehlerstromschutz- nutzen. schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger zu verwenden. c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 26 – wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt c) Beim Transportieren oder bei der Lagerung der bleibt. Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzu- decken. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 27: Restrisiken

    Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- Gerät mit nach hinten gerichteten Schwert. gefahr für Sie bedeuten. Bringen Sie für den Transport die Schwert- schutzhülle an. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 28: Vor Der Inbetriebnahme

    Trennen Sie das Netzkabel q von dem Ver- längerungskabel. Handgriff verstellen ♦ Betätigen Sie die Entriegelungstaste 8. Verdrehen Sie das Drehelement 7 in die gewünschte Position. Lassen Sie die Entriege- lungstaste 8 los, diese muss einrasten. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 29: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Sie diese bei Bedarf nach. ► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere. ♦ Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. ♦ Pflegen Sie den Messerbalken e mit einem Ölspray oder einem Ölkännchen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 30: Lagerung

    Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Service- Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung un- bedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 31: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene vorschriften, Bedienungsfehler Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- ■ Schäden durch Elementarereignisse packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan- tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 32: Service

    374124_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne BURGSTRASSE 21 Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, 44867 BOCHUM Montagewerkzeuge, etc.) ein.
  • Page 33: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Langstiel-Heckenschere PHSL 900 B4 Herstellungsjahr: 10–2021 Seriennummer: IAN 374124_2104 Bochum, 17.08.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 34 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Page 35 Déclaration de conformité d'origine ........46 PHSL 900 B4 FR │...
  • Page 36: Introduction

    TAILLE-HAIES À MANCHE LONG Équipement PHSL 900 B4 Unité moteur 1 Molette de serrage Introduction 2 Écrou Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Manche appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Vis de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 5 Poignée ronde...
  • Page 37: Matériel Livré

    Valeurs de vibrations (somme vectorielle Matériel livré triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 : 1 unité moteur PHSL 900 B4 Vibrations sur la poignée avant 1 module taille-haie Valeur d'émission des vibrations (ci-après appelé taille-haie) = 6,362 m/s 1 manche Imprécision K = 1,5 m/s 1 bandoulière...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Indication du niveau de puissance tateurs avec des outils électriques à branchement acoustique LWA en dB. de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. ■ 34  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 39: Sécurité Des Personnes

    à arrêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’in- terrupteur est dangereux et il faut le réparer. PHSL 900 B4 FR │ BE   │...
  • Page 40: Maintenance Et Entretien

    à couper coincé ou lorsque vous effectuez la mainte- nance de la machine. Une mise en marche inopinée du taille-haie pendant le retrait du matériau coincé peut provoquer des blessures graves. ■ 36  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Taille-Haies

    La signification de tous les symboles graphiques utilisés sur le taille-haie et les caractéristiques techniques se trouvent dans ce mode d'emploi. ► Vous trouverez les caractéristiques du taille- haie dans les données techniques. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 42: Risques Résiduels

    ► Consignes sur le remplacement et la répara- tion (voir les chapitres Entretien et nettoyage/ maintenance). ■ 38  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Approfondies

    fil métallique ou ♦ Vissez les deux manches 3 f avec la molette d'autres corps étrangers. Éteignez l'appareil de serrage 1. avant de le poser. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 44: Faire Pivoter Le Taille-Haie

    Retirez la rallonge du dispositif de décharge REMARQUE de traction w. ► Retirez les grosses branches avec des ♦ Débranchez le cordon d'alimentation q de cisailles à élaguer. la rallonge. ■ 40  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 45: Transport

    ♦ Retirez les débris végétaux collés. ♦ Entretenez la barre de coupe e avec de l'huile en spray ou une burette d'huile. Partie de Action l'appareil Contrôle visuel Lame nettoyer PHSL 900 B4 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 46: Recyclage

    Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de la pièce. ■ 42  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 47: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres débute avec la réparation ou l’échange du produit. vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  43...
  • Page 48 à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. ■ 44  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation REMARQUE du produit sont disponibles pendant la durée de la ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer garantie du produit. que l'article défectueux, sans accessoire (par La période de garantie ne s’applique pas ex.
  • Page 50: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Taille-haies à manche long PHSL 900 B4 Année de construction : 10–2021 Numéro de série : IAN 374124_2104 Bochum, le 17/08/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 51 Originele conformiteitsverklaring ......... 61 PHSL 900 B4 NL │...
  • Page 52: Inleiding

    LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR Onderdelen PHSL 900 B4 Motorunit 1 Klemschroef Inleiding 2 Moer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Schacht nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 4 schroef een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 5 Ronde handgreep maakt deel uit van dit product. Zij bevat belangrijke...
  • Page 53: Inhoud Van Het Pakket

    Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Inhoud van het pakket bepaald conform EN 62841: 1 motorunit PHSL 900 B4 Trilling bij voorste handgreep 1 heggenschaar-hulpstuk Trillingsemissiewaarde = 6,362 m/s (hierna heggenschaar genoemd) Onzekerheid K = 1,5 m/s 1 schacht Trilling bij achterste handgreep...
  • Page 54: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik geen verloopstekker in combinatie Indicatie van het geluids met geaard elektrisch gereedschap. Onveran- vermogensniveau LWA in dB. derde stekkers en passende stopcontacten ver- minderen het risico op een elektrische schok. ■ 50  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 55: Veiligheid Van Personen

    Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    ■ 52  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 57 Inspecteer alle te snijden vlakken zorgvuldig en verwijder draden en andere vreemde voor- werpen. ■ We raden aan een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder te ge- bruiken. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 58: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Heggenscharen

    Laat de heggenschaar altijd afkoelen voordat u deze opbergt. c) Bij transport of opslag van de heggenschaar moet de messenbalk altijd met de bijbehorende koker worden afgedekt. ■ 54  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 59: Overige Risico's

    Draag het appa- dan aanbevolen in de gebruiksaanwijzing, raat met achterwaarts gericht zwaard. Breng kan letselgevaar inhouden. voor het transport de beschermkoker van het zwaard aan. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 60: Vóór De Ingebruikname

    Maak het netsnoer q los van het verlengsnoer. Handgreep verstellen ♦ Druk op de ontgrendelingsknop 8. Draai het draai-element 7 naar de gewenste stand. Laat de ontgrendelingsknop 8 los, de knop moet weer vastklikken. ■ 56  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 61: Werken Met De Heggenschaar

    Zie uitvouwpagina (afbeelding A). zo nodig vast. OPMERKING ♦ Verwijder vastgeraakt snoeisel. ► Verwijder dikke takken met een takkenschaar. ♦ Verzorg de messenbalk e met olie uit een spuitbus of een kannetje. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  57 ■...
  • Page 62: Opbergen

    Messen Reinigen wordt gescheiden ingezameld. Vervangingsonderdelen U kunt vervangende onderdelen direct bij de klan- tenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval het type apparaat en het onderdeelnummer op. ■ 58  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 63: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor reparaties na ■ schade door natuurrampen afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 64: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het accessoires (bijv.
  • Page 65: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type / Apparaatbeschrijving: Lange steel-heggenschaar PHSL 900 B4 Productiejaar: 10–2021 Serienummer: IAN 374124_2104 Bochum, 17-08-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 66 ■ 62  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Page 67 Originální prohlášení o shodě ..........77 PHSL 900 B4  ...
  • Page 68: Úvod

    NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Vybavení S DLOUHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 šroub s hvězdicí PHSL 900 B4 2 matice Úvod 3 násada Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 šroub přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 kulatá rukojeť výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- 6 závěsné...
  • Page 69: Rozsah Dodávky

    Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stano- Rozsah dodávky veny v souladu s EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrace na přední rukojeti 1 nástavec pro nůžky na živý plot Hodnota emise vibrací = 6,362 m/s (dále jen nůžky na živý plot)
  • Page 70: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Zástrčka se nesmí žád- Uvedení hladiny akustického ným způsobem pozměňovat. tlaku LWA v dB. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 66  │   PHSL 900 B4...
  • Page 71: Bezpečnost Osob

    Nošením osobních ochran- ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění. PHSL 900 B4   │  67 ■...
  • Page 72: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    ■ Udržujte veškerá síťová vedení mimo oblast řezání. Vedení mohou být skryté v živém plotu a keřích a být nedopatřením protnuty nožem. ■ 68  │   PHSL 900 B4...
  • Page 73 Nůžky na živý plot se dodávají v kompletně smontovaném stavu. ► Názorné obrázky k použití nůžek na živý plot, resp. jejich stavěcích dílů najdete na výklopné stránce. ► Pokyny a názorné obrázky k nastavení, údržbě, mazání uživatelem najdete v tomto návodu. PHSL 900 B4   │  69 ■...
  • Page 74: Doplňující Bezpečnostní Pokyny K Nůžkám Na Živý Plot

    Nůžky na živý plot nechte vždy nejdříve vychladnout a teprve poté je uložte ke skladování. c) Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot je třeba řezací zařízení vždy zakrýt ochranným krytem řezacího zařízení. ■ 70  │   PHSL 900 B4...
  • Page 75: Zbytková Rizika

    Noste přístroj s mečovitým nožem směrem dolů. sluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu. Během přepravy nasaďte ochranné pouzdro na mečovitý nůž. PHSL 900 B4   │  71 ■...
  • Page 76: Před Uvedením Do Provozu

    ♦ Sešroubujte obě násady 3 f pomocí šroubu kabelu. s hvězdicí 1. Přestavení rukojeti ♦ Stiskněte odjišťovací tlačítko 8. Otočte otočný prvek 7 do požadované polohy. Pusťte odjišťo- vací tlačítko 8, to musí zaskočit. ■ 72  │   PHSL 900 B4...
  • Page 77: Práce S Nůžkami Na Živý Plot

    ■ Před uložením přístroj vyčistěte. ■ Uchovávejte přístroj v dodaném ochranném pouzdru na mečovitý nůž l mimo dosah dětí na suchém místě, které není vystaveno mrazu. ■ Skladujte přístroj naležato nebo zajištěný proti překlopení. PHSL 900 B4   │  73 ■...
  • Page 78: Vyhledávání Závad U Nůžek Na Živý Plot

    úřadě. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Náhradní díly Náhradní díly si můžete objednat přímo přes servisní středisko. Při objednávání bezpodmínečně uveďte typ stroje a číslo dílu. ■ 74  │   PHSL 900 B4...
  • Page 79: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. ■ škody vlivem přírodních živlů Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PHSL 900 B4   │  75 ■...
  • Page 80: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) NĚMECKO a můžete pomocí zadání čísla výrobku www.kompernass.com (IAN) 374124_2104 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulá- tor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). ■ 76  │  ...
  • Page 81: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Nůžky na živý plot s dlouhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 10–2021 Sériové číslo: IAN 374124_2104 Bochum, 17. 8. 2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 82 ■ 78  │   PHSL 900 B4...
  • Page 83 Importer ............. 92 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......93 PHSL 900 B4  ...
  • Page 84: Wstęp

    NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Wyposażenie Z DŁUGIM TRZONKIEM Zespół silnika 1 Śruba dociskowa z przetyczką PHSL 900 B4 2 Nakrętka Wstęp 3 Wysięgnik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 4 Śruba produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 5 Uchwyt okrągły cja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera 6 Ucho do przenoszenia ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,...
  • Page 85: Zakres Dostawy

    Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) Zakres dostawy ustalone zgodnie z normą EN 62841: 1 zespół silnika PHSL 900 B4 Drgania na przednim uchwycie 1 nasadka do przycinania krzewów Wartość emisji drgań = 6,362 m/s (zwana dalej nożycami do żywopłotów) Niepewność...
  • Page 86: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Informacja o poziomie mocy Zetknięcie się z uziemionym przedmiotem zwięk- akustycznej LWA w dB. sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 82  │   PHSL 900 B4...
  • Page 87: Bezpieczeństwo Osób

    Przed pod- nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do łączeniem do zasilania sieciowego i/lub naprawy. akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elek- PHSL 900 B4   │  83 ■...
  • Page 88: Serwis

    Zmniejsza to ryzyko porażenia wskutek uderze- zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bez- nia pioruna. pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. ■ 84  │   PHSL 900 B4...
  • Page 89: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Do Nożyc Do Żywopłotów

    (patrz rozkładana strona okładki). ► Wskazówki dotyczące wymiany i naprawy (patrz rozdz. Konserwacja i czyszczenie/ serwis). ► Wyjaśnienie wszystkich symboli graficznych, zastosowanych w nożycach do żywopłotów oraz dane techniczne znajdują się w niniej- szej instrukcji. PHSL 900 B4   │  85 ■...
  • Page 90 żywopłotu znajdują się w jednej kać, aż się schłodzą. z zadanych pozycji roboczych i że głowica c) Podczas transportu lub na czas przechowy- narzędziowa jest zatrzaśnięta. wania nożyc do żywopłotów należy zawsze zakładać osłonę mechanizmu tnącego. ■ 86  │   PHSL 900 B4...
  • Page 91: Ryzyka Resztkowe

    Urządzenie obsługi, może doprowadzić do obrażeń. przenosić z prowadnicą skierowaną do tyłu. Na czas transportu zakładać osłonę prowadnicy. PHSL 900 B4   │  87 ■...
  • Page 92: Przed Uruchomieniem

    ♦ Połącz oba wysięgniki 3 f śrubą dociskową Przestawianie rękojeści z przetyczką 1. ♦ Naciśnij przycisk odblokowujący 8. Przestaw element obrotowy 7 do żądanego położenia. Zwolnij przycisk odblokowujący 8, który musi się zatrzasnąć. ■ 88  │   PHSL 900 B4...
  • Page 93: Praca Z Nożycami Do Żywopłotów

    WSKAZÓWKA ma obluzowanych śrub belki noża e i w razie potrzeby dokręcić je. ► Grube gałęzie obcinać sekatorem. ♦ Usuń pozostałości roślin. ♦ Pielęgnuj belkę noża e olejem w aerozolu lub z oliwiarki. PHSL 900 B4   │  89 ■...
  • Page 94: Przechowywanie

    Nóż tnący mach systemu segregacji odpadów. czyszczenie Części zamienne Części zamienne można zamawiać bezpośrednio w centrum serwisowym. Podczas zamawiania nale- ży koniecznie podać typ maszyny i numer części. ■ 90  │   PHSL 900 B4...
  • Page 95: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko- nywane odpłatnie. PHSL 900 B4   │  91 ■...
  • Page 96: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do paragon fiskalny oraz numer artykułu przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
  • Page 97: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Nożyce do żywopłotu z długim trzonkiem PHSL 900 B4 Rok produkcji: 10–2021 Numer seryjny: IAN 374124_2104 Bochum, 17.08.2021 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 98 ■ 94  │   PHSL 900 B4...
  • Page 99 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 109 PHSL 900 B4  ...
  • Page 100: Úvod

    NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Vybavenie S DLHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 skrutka s kolíkovou rukoväťou PHSL 900 B4 2 matica Úvod 3 výložník Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 skrutka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 okrúhla rukoväť...
  • Page 101: Rozsah Dodávky

    Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) Rozsah dodávky zisťované podľa EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrácie na prednej rukoväti 1 násada nožníc na živý plot Hodnota emisie vibrácií = 6,362 m/s (ďalej uvedené ako nožnice na živý plot) Neurčitosť...
  • Page 102: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má Údaj o hladine akustického výkonu LWA v dB. ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sie- ťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. ■ 98  │   PHSL 900 B4...
  • Page 103: Bezpečnosť Osôb

    Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. PHSL 900 B4   │  99 ■...
  • Page 104: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Ak sa nože dostanú do kontaktu s vodičom pod napätím, môžu sa pod napätie dostať aj kovové časti prístroja a spôsobiť zá- sah elektrickým prúdom. ■ 100  │   PHSL 900 B4...
  • Page 105 30 mA alebo menej. UPOZORNENIE ► Nožnice na živý plot sa dodávajú v kompletne zmontovanom stave. ► Znázornené obrázky na použitie nožníc na živý plot, príp. ich nastavovacích dielov nájdete na výklopnej stránke. PHSL 900 B4   │  101 ■...
  • Page 106: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    Nechajte nožnice na živý plot vždy vychladnúť predtým, než ich uskladníte. c) Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot je potrebné rezacie zariadenie vždy prikryť ochranou na rezacie zariadenie. ■ 102  │   PHSL 900 B4...
  • Page 107: Zvyškové Riziká

    ZAP/VYP. Prístroj noste s stva, môže pre vás znamenať nebezpečenstvo kýlovnicou nasmerovanou dozadu. Pri prenáša- poranenia. ní umiestnite na kýlovnicu ochranné puzdro na kýlovnicu. PHSL 900 B4   │  103 ■...
  • Page 108: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Zoskrutkujte oba výložníky 3 f skrutkou kábla. s kolíkovou rukoväťou 1. Prestavenie rukoväte ♦ Stlačte tlačidlo odblokovania 8. Otočte otočný prvok 7 do požadovanej polohy. Pustite tlačidlo odblokovania 8, toto musí zaskočiť. ■ 104  │   PHSL 900 B4...
  • Page 109: Práca S Nožnicami Na Živý Plot

    živý plot a podľa potreby ► Hrubé konáre odstraňujte nožnicami na ich dotiahnite. konáre. ♦ Odstráňte uviaznutý odrezaný materiál. ♦ Nožovú lištu e namažte olejovým sprejom alebo olejovou mazničkou. PHSL 900 B4   │  105 ■...
  • Page 110: Skladovanie

    Diel prístroja Činnosť Vizuálna kontrola Náhradné diely Rezací nôž vyčistiť Náhradné diely si môžete objednať priamo cez servisné stredisko. Pri objednávaní bezpodmie- nečne uveďte typ prístroja a číslo dielu. ■ 106  │   PHSL 900 B4...
  • Page 111: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    škodách v dôsledku elementárnych udalostí platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PHSL 900 B4   │  107 ■...
  • Page 112: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch značiek Parkside zašlite, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: prosím, výlučne chybný výrobok bez ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný príslušenstva (napr. akumulátor, úložný doklad a číslo výrobku (IAN) 374124_2104 kufrík, montážne náradie, atď.).
  • Page 113: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Typ/Označenie prístroja: Nožnice na živý plot s dlhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 10–2021 Sériové číslo: IAN 374124_2104 Bochum, 17.08.2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Page 114 ■ 110  │   PHSL 900 B4...
  • Page 115 Declaración de conformidad original ........125 PHSL 900 B4  ...
  • Page 116: Introducción

    CORTASETOS CON MANGO Equipamiento LARGO PHSL 900 B4 Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla Introducción 2 Tuerca Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Brazo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 4 Tornillo instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Page 117: Volumen De Suministro

    Valores de vibraciones (suma vectorial de tres Volumen de suministro líneas) calculados según la norma EN 62841: 1 unidad motriz PHSL 900 B4 Vibración en el mango delantero 1 accesorio cortasetos Valor de emisión de (en lo sucesivo, cortasetos) vibraciones = 6,362 m/s...
  • Page 118: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Indicación del nivel de potencia junto con herramientas eléctricas con cone- acústica LWA en dB. xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 114  │   PHSL 900 B4...
  • Page 119: Seguridad De Las Personas

    El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. PHSL 900 B4   │  115 ■...
  • Page 120: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El contacto de las cuchillas con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ 116  │   PHSL 900 B4...
  • Page 121 Las ramas cortadas podrían causar lesiones graves al caer. ■ Inspeccione cuidadosamente la superficie que desee cortar y retire todos los alambres u objetos extraños. ■ Se recomienda utilizar un interruptor diferencial residual de 30 mA o menos. PHSL 900 B4   │  117 ■...
  • Page 122: Instrucciones Complementarias De  Seguridad Para El Cortasetos

    Espere siempre a que el cortasetos se enfríe antes de guardarlo. c) Para el transporte o almacenamiento del corta- setos, debe cubrirse siempre el dispositivo de corte con la protección prevista para ello. ■ 118  │   PHSL 900 B4...
  • Page 123: Riesgos Residuales

    Transporte el aparato con la espada orientada peligro de lesiones. hacia atrás. Para el transporte, coloque la fun- da de protección para la espada. PHSL 900 B4   │  119 ■...
  • Page 124: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    Atornille ambos brazos 3 f con el tornillo de muletilla 1. Ajuste del mango ♦ Pulse el botón de desencastre 8. Coloque el elemento giratorio 7 en la posición deseada. Suelte el botón de desencastre 8 y asegúrese de que quede encastrado. ■ 120  │   PHSL 900 B4...
  • Page 125: Manejo Del Cortasetos

    ♦ Retire los restos incrustados de vegetación. ♦ Lubrique las barras de corte e con un espray de aceite o con una aceitera. PHSL 900 B4   │  121 ■...
  • Page 126: Almacenamiento

    Recambios de corte Limpieza Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para reali- zar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de pieza. ■ 122  │   PHSL 900 B4...
  • Page 127: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ficarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía es- tará sujeta a costes. PHSL 900 B4   │  123 ■...
  • Page 128: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su recla- mos que envíe exclusivamente el artículo mación, le rogamos que observe las siguientes in- defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, dicaciones: maletín de transporte, herramientas de mon-...
  • Page 129: Declaración De Conformidad Original

    EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Cortasetos con mango largo PHSL 900 B4 Año de fabricación: 10-2021 Número de serie: IAN 374124_2104 Bochum, 17/08/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 130 ■ 126  │   PHSL 900 B4...
  • Page 131 Original overensstemmelseserklæring ........140 PHSL 900 B4  ...
  • Page 132: Indledning

    HÆKKEKLIPPER MED LANGT Udstyr SKAFT PHSL 900 B4 Motorenhed 1 Fingerskrue Indledning 2 Møtrik Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 3 Stang et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 4 Skrue er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 5 Rundt håndtag...
  • Page 133: Pakkens Indhold

    Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) Pakkens indhold beregnet iht. EN 62841: 1 motorenhed PHSL 900 B4 Vibration ved forreste håndtag 1 hækkeklipperforsats Vibrationsemissionsværdi = 6,362 m/s (omtales i det følgende som hækkeklipper) Usikkerhed K = 1,5 m/s 1 stang Vibration ved bagerste håndtag 1 skuldersele Vibrationsemissionsværdi...
  • Page 134: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Angivelse af lydeffektniveauet flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og LWA i dB. køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. ADVARSEL! Varm overflade. Der er risiko for forbrændinger. ■ 130  │   PHSL 900 B4...
  • Page 135: Personsikkerhed

    Elværktøj er farligt, hvis det anvendes ningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. af uerfarne personer. PHSL 900 B4   │  131 ■...
  • Page 136: Service

    Bær hækkeklipperen korrekt, så risikoen for kvæstelser som følge af utilsigtet igangsæt- ■ Det anbefales at benytte en fejlstrømsafbryder ning undgås. med en udløsningsstrøm på 30 mA eller mindre. ■ 132  │   PHSL 900 B4...
  • Page 137: Supplerende Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    – især børn – i nærhe- peren. Forsøg aldrig at bruge hækkeklipperen, den. hvis den ikke er komplet, eller hvis den er blevet modificeret på en måde, der ikke er tilladt. PHSL 900 B4   │  133 ■...
  • Page 138: Restrisici

    Når du bærer pro- data kan findes i denne vejledning. duktet, skal sværdet vende bagud. Anvend ► Hækkeklipperens ydelsesdata kan findes sværdbeskyttelsesetuiet under transport. under de tekniske data. ■ 134  │   PHSL 900 B4...
  • Page 139: Før Ibrugtagning

    ♦ Kobl strømledningen q fra forlængerledningen. Justering af håndtag ♦ Tryk på oplåsningsknappen 8. Drej drejeele- mentet 7 til den ønskede position. Slip oplås- ningsknappen 8 – den skal gå i indgreb. PHSL 900 B4   │  135 ■...
  • Page 140: Arbejde Med Hækkeklipperen

    Rengør produktet inden opbevaring. ■ Opbevar produktet i det medfølgende sværdbe- skyttelsesetui l på et tørt, frostfrit sted, der er utilgængeligt for børn. ■ Opbevar produktet liggende eller på anden måde, så det ikke kan falde ned. ■ 136  │   PHSL 900 B4...
  • Page 141: Fejlsøgning Af Hækkeklipperen

    Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. Reservedele Du kan bestille reservedele direkte fra servicecen- tret. Når du bestiller, skal du angive maskintype og delnummer. PHSL 900 B4   │  137 ■...
  • Page 142: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 138  │   PHSL 900 B4...
  • Page 143: Service

    (www.lidl-service.com) og kan åbne www.kompernass.com den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 374124_2104. BEMÆRK ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende indsende den defekte vare uden tilbehør (f. eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). PHSL 900 B4   │...
  • Page 144: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Hækkeklipper med langt skaft PHSL 900 B4 Produktionsår: 10–2021 Serienummer: IAN 374124_2104 Bochum, 17.08.2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 145 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 08 / 2021 ·...

Table of Contents

Save PDF