Proline 15169 Operation Manual

Proline 15169 Operation Manual

Cross-line laser level
Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Область Применения
  • Технические Параметры
  • Подготовка К Работе
  • Эксплуатация Устройства
  • Защита Окружающей Среды
  • Aplinkos Apsauga
  • Правила Безпеки
  • Елементи Пристрою
  • Підготовка До Роботи
  • Вказівки Щодо Роботи
  • Használati Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék Használata
  • Lietošanas Instrukcija
  • Tehniskie Dati
  • Darba NorāDījumi
  • Инструкция За Експлоатация
  • Правила За Безопасност
  • Съдържание На Комплекта
  • Технически Данни
  • Защита На Околната Среда
  • Návod Na Obsluhu
  • Technické Údaje
  • Příprava Na PráCI
  • Obsluha Zařízení
  • Obsluha Zariadenia
  • Ochrana Životného Prostredia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operation manual
DE
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
LT
Naudojimo instrukcija
UA
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
EE
Kasutusjuhend
BG
Инструкция за експлоатация
CZ
Návod na obsluhu
SK
Návod na obsluhu
CROSS-LINE LASER LEVEL ....................................................
LASER-WASSERWAAGE .......................................................
POZIOMNICA LASEROWA KRZYŻOWA .............................
ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ С ПЕРЕКРЁСТНЫМИ ЛУЧАМИ.....
POLOBOC CU LASER ÎN CRUCE ...........................................
KRYŽMINIŲ LINIJŲ LAZERIS NIVELYRAS............................
ЛАЗЕРНИЙ РІВЕНЬ З ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ....
KERESZTLÉZER ...................................................................
KRUSTENISKAIS LĀZERS..............................................................
LASERLOOD.........................................................................
ЛАЗЕРЕН НИВЕЛИР С КРЪСТОСАНИ ЛИНИИ..................
LASEROVÁ KŘÍŽOVÁ VODOVÁHA ......................................
KRÍŽOVÁ LASEROVÁ VODOVÁHA ......................................
15169
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37
40
V2.04.09.2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 15169 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline 15169

  • Page 1 15169 Operation manual CROSS-LINE LASER LEVEL ............ Bedienungsanleitung LASER-WASSERWAAGE ............Instrukcja obsługi POZIOMNICA LASEROWA KRZYŻOWA ......Инструкция по эксплуатации ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ С ПЕРЕКРЁСТНЫМИ ЛУЧАМИ..Instrucţiuni de utilizare POLOBOC CU LASER ÎN CRUCE ........... Naudojimo instrukcija KRYŽMINIŲ LINIJŲ LAZERIS NIVELYRAS......Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 1" 0.5" 1" 1.5"...
  • Page 3 i o n L i -...
  • Page 4: Safety Rules

    OPERATION MANUAL CROSS-LINE LASER LEVEL 15169 Original text translation WARNING: ATTENTION! The opening of the level housing or any modifications made to the device by the user will void Before using the cross-line laser level, hereinafter referred to as the “level”, please read the manual the warranty and the manufacturer's liability for any carefully.
  • Page 5 TECHNICAL PARAMETERS: level should be adjusted horizontally using a tripod or universal bracket (2). ≤1 mW Laser output power P To turn on the device with a locked pendulum (closed padlock symbol ź Laser wavelength λ 515-520 nm ) in order to set oblique lines, press the button (15) and hold it for 5 Laser beam Green, class 2 laser seconds.
  • Page 6: Cleaning, Storage And Maintenance

    Adjust the universal bracket (2) before turning on the measuring device. ul. Marywilska 34, 03-228 Warsaw, Poland ATTENTION! The universal bracket (2) should not be close to pacemakers. Magnets placed on the universal This device complies with national and European standards, and with bracket generate a field that can disrupt pacemaker safety guidelines.
  • Page 7 BEDIENUNGSANLEITUNG LASER-WASSERWAAGE 15169 Übersetzung der Originalanleitung WARNUNG: 14. Ersetzen Sie die Laserdiode der Klasse 2 nicht durch einen anderen Diodentyp. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Lesen Sie vor der Ver wendung der Laser- Eingriffe in das Lasergerät verursacht werden.
  • Page 8 TECHNISCHE DATEN: dies, dass das Gerät nivelliert werden muss. Wenn sich die Laserlinien nicht mehr bewegen, bedeutet dies, dass die Nivellierung ≤1 mW Laserausgangsleistung P abgeschlossen ist. Laserwellenlänge λ 515-520 nm Im Fall von Stößen oder einer Änderung der Lage während der Arbeit Laserstrahl Grün, Laserklasse 2 der Wasserwaage nimmt diese automatisch erneut eine...
  • Page 9 Sie es vor Gebrauch wieder auf eine normale Temperatur oder Schäden am Gerät wenden Sie sich bitte an einen autorisierten zurückkehren. Kundendienst. Starke Stöße oder ein Herunterfallen der Wasserwaage sollte ź TRANSPORT: vermieden werden. Ein beschädigtes Lasergerät kann ungenaue Das Messgerät darf nur im mitgelieferten Schutzetui transportiert Messungen durchführen.
  • Page 10: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI POZIOMNICA LASEROWA KRZYŻOWA 15169 Instrukcja oryginalna OSTRZEŻENIE: 14. Nie wymieniać diody laserowej klasy 2 na diodę innego rodzaju. Za ewentualne szkody spowodowane ingerencją w urządzenie Przed rozpoczęciem użytkowania krzyżowej laserowe producent nie ponosi odpowiedzialności. poziomnicy laserowej, zwaną dalej «poziomnicą», należy dokładnie zapoznać...
  • Page 11 DANE TECHNICZNE: linie laserowe przestały się poruszać, oznacza to, że niwelacja została zakończona. ≤1 mW Moc wyjściowa lasera P W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującej poziomnicy, Długość fali lasera λ 515-520 nm dokonuje ona ponownie automatycznego samopoziomowania. Wiązka laserowa Zielona, klasa lasera 2 Jeżeli przeprowadzenie automatycznego samopoziomowania nie jest Dokładność...
  • Page 12 pomiarów. Dlatego po każdym silnym uderzeniu lub upuszczeniu uszkodzeń urządzenia, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego. urządzenia należy w ramach kontroli porównać linię lasera z wyznaczoną już wcześniej poziomą lub pionową linią odniesienia. TRANSPORT: W celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia ( stabilne podłoże ), ź...
  • Page 13: Область Применения

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ С ПЕРЕКРЁСТНЫМИ ЛУЧАМИ 15169 Перевод оригинальной инструкции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: протечь и повредить устройство! Не вбрасывать батареек в огонь, не разбирать и не замыкать Прежде чем приступить к эксплуатации накоротко их полюса, не выбрасывать вместе с бытовыми...
  • Page 14: Технические Параметры

    11. Разъем для штатива 5/8" Включение/выключение лазерного уровня Для того чтобы включить устройство в режиме автоматического 12. Крышка батарейного отсека ź нивелирования, сдвиньте переключатель, блокирующий маятник 13. Разъем USB для зарядки компенсатора (9), влево (символ открытого замка ) (см. рис. B). 14.
  • Page 15: Защита Окружающей Среды

    УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ УСТРОЙСТВА: животных. 3. Устройство не требует обслуживания. В устройстве нет каких- Лазерный уровень необходимо защищать от влаги и прямого ź либо элементов, которые могут самостоятельно ремонтиро- солнечного света. ваться пользователем. В случае выявления ошибок в работе или Необходимо...
  • Page 16 INSTRUCŢII DE FOLOSIRE POLOBOC CU LASER ÎN CRUCE 15169 Traducere din instrucţiunea originală AVERTISMENT: provocate de modificări în dispozitivul de laser, producătorul nu este răspunzător. Înainte de a începe să utilizaţi polobocul cu laser în cruce trebuie să citiţi cu atenţie instrucţiunile 15.
  • Page 17 DATE TEHNICE: dispozitivul se află în limitele autonivelării, fasciculul va lumina în mod continuu. Dacă fasciculul laser dispare, înseamnă că dispozitivul trebuie < Putere de ieşire a laserului P 1 mW să fie nivelat. Când liniile laser se opresc din mișcare, înseamnă că Lungime de undă...
  • Page 18 Pentru a asigura funcționarea corectă a dispozitivului (substrat stabil), protecție atașată la livrare. În timpul transportului, pentru a asigura o ź se recomandă utilizarea unui trepied. Înainte de a porni dispozitivul de siguranță completă, așezați comutatorul care blochează pendulul măsurare, trebuie reglat trepiedul. compensator (9) în poziția «...
  • Page 19 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA KRYŽMINIŲ LINIJŲ LAZERIS NIVELYRAS 15169 Originalios instrukcijos vertimas ĮSPĖJIMAS: lazerinį prietaisą. Prieš pradedant naudoti kryžminį linijų lazerinį 15. Garantinį ir pogarantinį elektros įrankių remontą atlieka PROFIX nivelyrą atidžiai perskaitykite jo naudojimo servisas, todėl garantuojama aukščiausia remonto darbų kokybė...
  • Page 20 TECHNINIAI DUOMENYS: Jeigu automatinio išsilyginimo atlikti negalima, pvz., jeigu pagrindas, ant kurio stovi lazerinis įrankis, yra pakrypęs nuo horizontalios ašies < Lazerio pradinis pajėgumas P 1 mW daugiau nei 3°, nivelyrą reikia nustatyti horizontalioje padėtyje, Bangos ilgis λ 515-520 nm naudojant stovą...
  • Page 21: Aplinkos Apsauga

    Tvirtinimas, naudojant universalų laikiklį GAMINTOJAS: PROFIX Sp. z o.o. Naudojant universalų laikiklį (2), įrankį galima tvirtinti prie vertikalių pagrindų, vamzdžių arba magnetines savybes turinčių medžiagų. ul. Marywilska 34, Prieš įjungdami įrankį, sureguliuokite universalų laikiklį (2). 03-228 Warszawa, Lenkija Šis prietaisas atitinka šalies bei Europos reikalavimus bei visus saugos DĖMESIO! Universalus laikiklis (2) negali būti netoli reikalavimus.
  • Page 22: Правила Безпеки

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЛАЗЕРНИЙ РІВЕНЬ З ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ 15169 Переклад оригінальної інструкції ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 14. Не замінюйте лазерний діод класу 2 на інший тип діода. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, Перед використанням лазерного рівня з спричинені втручанням у лазерний пристрій.
  • Page 23: Підготовка До Роботи

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: знаходиться у межах самовирівнювання, то лазерний промінь світитиметься безперервним світлом. Якщо лазерний промінь ≤1 мВт Вихідна потужність лазера P зникне, це означає, що пристрій слід вирівняти. Якщо лазерні лінії Довжина хвилі лазера λ 515-520 нм припинили рухатися, це означає, що нівелювання завершено. Лазерний...
  • Page 24 вимірювання. Тому після кожного сильного удару або падіння ТРАНСПОРТУВАНННЯ: пристрою слід для перевірки порівняти лінію лазера з раніше Вимірювальний пристрій слід перевозити тільки в захисному визначеною горизонтальною або вертикальною реперною футлярі, який входить у комплект поставки. Під час лінією. транспортування, щоб забезпечити повну безпеку, встановіть Для...
  • Page 25: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KERESZTLÉZER 15169 Eredeti útmutató fordítása FIGYELMEZTETÉS: készüléken végrehajtott módosítások okozta esetleges károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A keresztlézer, továbbiakban «szintező» használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a termék használati Az elektromos szerszámok garanciális és garancia utáni javítását a útmutatóját.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK: befejeződött. A szintezőt ért rázások, vagy a bekapcsolt szintező állásának a ≤1 mW Lézer kimeneti teljesítménye P módosítása esetén újra megtörténik az önszintezés. Lézersugár hullámhossza λ 515-520 nm Ha az automatikus önszintezés végrehajtása nem lehetséges, pl. a Lézerfény Zöld, 2 lézer osztály padló...
  • Page 27 vagy nagyobb távolság esetén. ami erősebb mozdulat esetén megsérülhet. A célkereszt tükörképe (4) fokozza a lézersík láthatóságát. GYÁRTÓ: Rögzítés az univerzális befogóval Profix Sp. z o.o., Az univerzális befogóval (2) a szintező függőleges síkokra, csövekre vagy ul. Marywilska 34, mágneses anyagokra rögzíthető. 03-228 Warszawa, Lengyelország A mérőműszer bekapcsolása előtt állítsa be az univerzális befogót (2).
  • Page 28: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KRUSTENISKAIS LĀZERS 15169 Oriģinālās instrukcijas tulkojums BRĪDINĀJUMS: UZMANĪBU! Līmeņrāža korpusa atvēršana vai Pirms krusteniskā lāzera lietošanas, turpmāk sauktu jebkāda lietotāja veiktā ierīces modifikācija rada par «līmeņrādi», nepieciešams rūpīgi iepazīties ar tās garantijas zaudēšanu kā arī ražotājs neatbild par lietošanas instrukciju.
  • Page 29: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI: Ja automātisko pašlīmeņošanos nav iespējams veikt, piem. ja pamatnes virsma, uz kuras stāv lāzera ierīce neatbilst plaknei vairāk kā par 3°, ≤1 mW Lāzera izejas jauda P līmeņrādi nepieciešams uzstādīt horizontālā stāvoklī ar statīva Lāzera viļņa garums λ 515-520 nm palīdzību vai universālo rokturi (2).
  • Page 30 plaknēm, caurulēm vai magnetizētiem materiāliem. kompensatora svārsta bloķēšanas slēdzi (9) uzstādīt stāvoklī « » – tas rada svārsta bloķēšanu, kurš pie stiprākas kustības varētu sabojāties. Pirms mērinstrumenta ieslēgšanas, nepieciešams regulēt universālo turētāju (2). RAŽOTĀJS: UZMANĪBU! Universālam turētājs (2) nedrīkst Profix Sp. z o.o., atrasties tuvu sirds elektrokardiostimulatoram.
  • Page 31 KASUTUSJUHEND LASERLOOD 15169 Originaalkasutusjuhendi tõlge HOIATUS hõlbustab oluliselt erinevat tüüpi ehitustööde teostamist. Seadme kasutamine mis tahes muul otstarbel on rangelt keelatud. Enne laserloodi (edaspidi "lood") kasutamist lugege hoolikalt juhendit. KOMPONENDID: Laserlood - 1 tk ź Loodi vale kasutamine võib tõsiselt kahjustada Universaalne klamber- 1 tk ź...
  • Page 32 ETTEVALMISTUSED TÖÖKS: Laseri ereduse vähendamise funktsioon Laseri ereduse vähendamise funktsioon on kasulik aku säästmiseks. Enne kasutamist kontrollige loodi iga kord võimalike kahjustuste suhtes Funktsioon on saadaval automaatse isetasandumise režiimis. Energia (nt kas korpus pole mõranenud või seadme elemendid purunenud). säästmise aktiveerimiseks vajutage nuppu (15). Energia säästmise Kahjustuste tuvastamise korral viige seade hoolduskeskusesse, et väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu (15).
  • Page 33 blokeerimislüliti (9) asendisse « », kuna see blokeerib pendli, mis võib TÄHELEPANU! Kontrollige alati laserseadmel olevate siltide ja tugevama liikumise käigus kahjustada saada. hoiatusmärkide loetavust. TOOTJA: KESKKONNAKAITSE: Profix Sp. z o.o., Näidatud sümbol tähendab, et seadet on keelatud visata ul. Marywilska 34, o l m e p r ü...
  • Page 34: Инструкция За Експлоатация

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ЛАЗЕРЕН НИВЕЛИР С КРЪСТОСАНИ ЛИНИИ 15169 Превод на оригиналната инструкция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отпадъци. 13. Съоръжението трябва да се съхранява на чисто, сухо място, Преди да започнете употребата на лазерния недостъпно за деца. нивелир с кръстосани линии, наричан по-нататък...
  • Page 35: Технически Данни

    Бутон за превключване между режим спестяване на автоматично нивелиран и ще изравни неравностите в обхват на батерията и режим наклон самонивелиране ±3° в рамките на 5 секунди. Ако устройството се намира в границите на самонивелиране, лъчът ще свети с Фиг. Литиев...
  • Page 36: Защита На Околната Среда

    - високи колебания на температурата, преди използване трябва да ремонт от потребителя. В случай на констатиране на неизправно позволите да възстанови нормалната си температура. действие или повреда на устройството трябва да се обърнете към оторизиран сервиз. Трябва да предотвратявате силни удари или падане на нивелира. ź...
  • Page 37: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU LASEROVÁ KŘÍŽOVÁ VODOVÁHA 15169 Překlad původního návodu UPOZORNĚNÍ: výrobce nenese odpovědnost.ste eest, mis on tingitud muudatuste teostamisest laserseadmes. Před zahájením používaní laserové křížové vodováhy, dále jen «vodováha», je třeba se řádně 15. Záruční a pozáruční opravy svého elektronářadí provádí Servis seznámit s návodem na její...
  • Page 38: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE: Pokud provedení automatické nivelace není možný, např. pokud je povrch podkladu, na kterém laserové zařízení stojí, odkloňuje od < Výstupní výkon laseru P 1 mW vodorovné roviny o více než 3°, je třeba vodováhu umístit ve vodorovné Délka vlny λ 515-520 nm poloze s použitím stativu nebo univerzálního držáku (2).
  • Page 39 Upevnění s použitím univerzálního držáku VÝROBCE: PROFIX Sp. z o.o.; S použitím univerzálního držáku (2) je možné upevnění měřícího zařízení na svislé plochy, trubky nebo magnetizující se materiály. ul. Marywilska 34, Před zapojením měřícího zařízení je třeba nastavit univerzální držák (2). 03-228 Warszawa, Polsko Toto zařízení...
  • Page 40 NÁVOD NA OBSLUHU KRÍŽOVÁ LASEROVÁ VODOVÁHA 15169 Preklad pôvodného návodu VÝSTRAHA: laserového zariadenia. Pred zahájením používania krížovej laserovej 15. Záručné a pozáručné opravy svojich zariadení vykonáva Serwis vodováhy, ďalej iba «vodováha», je treba sa dôkladne PROFIX, čo je zárukou najvyššej kvality oprav a používania oboznámiť...
  • Page 41: Obsluha Zariadenia

    TECHNICKÉ ÚDAJE: V prípade otrasov alebo zmeny polohy zapnutej vodováhy, tato opäť vykonáva automatickú samoniveláciu. ≤1 mW Výkon laseru P Pokiaľ nie je možne prevedenie automatickej samonivelácie, napr. keď Dĺžka vlny laseru λ 515-520 nm sa plocha povrchu, na ktorom je laserové zariadenie postavené, líši od Zväzok laserových lúčov Zelený, trieda 2 laseru vodorovnej plochy o viac ako 3°, je treba vodováhu umiestniť...
  • Page 42: Ochrana Životného Prostredia

    v prípade zlých podmienok alebo veľkej vzdialenosti. prepínač zaisťujúci kyvadlo kompenzátora (9) do polohy « » – spôsobí to zaistenie jednotky kyvadla, ktorá by so mohla pri silnom pohybe poškodiť. Zrkadlová polovica zameriavacieho terču (4) zvyšuje viditeľnosť laserových čiar. VÝROBCA: Upevnenie s použitím univerzálneho držiaku Profix Sp.
  • Page 44 www.profix.com.pl...

Table of Contents