Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Reinigung
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käikuvõtmine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Surinkimas / Prieš Eksploatacijos PradžIą
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Paleidimas
    • Techninė PriežIūra
    • Valymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Darba Sākšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
  • Svenska

    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Maskinbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Uppackning
    • Uppställning/Före Idrifttagning
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Rengöring
    • Ta I Drift
    • Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus / Ennen Käyttöönottoa
    • Käyttöön Ottaminen
    • Puhdistus
    • Sähköliitäntä
    • Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Varastointi
  • Dansk

    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tilsigtet Brug
    • Opbygning / Før Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • El-Tilslutning
    • Ibrugtagning
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5906307901
AusgabeNr.
5906307901_0301
Rev.Nr.
21/07/2021
DC500
DE
GB
EE
LT
LV
SE
FI
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Absauganlage
Originalbedienungsanleitung
Suction system
Translation of original instruction manual
Imusüsteem
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Išsiurbimo įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Nosūkšanas iekārta
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Utsugningsanläggning
Översättning av original-bruksanvisning
Imulaitteisto
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Udsugningsanlæg
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
6
17
25
33
41
49
57
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach DC500

  • Page 1 Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_0301 Rev.Nr. 21/07/2021 DC500 Absauganlage Originalbedienungsanleitung Suction system Translation of original instruction manual Imusüsteem Originaalkäitusjuhendi tõlge Išsiurbimo įrenginys Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Nosūkšanas iekārta Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Utsugningsanläggning Översättning av original-bruksanvisning Imulaitteisto Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Udsugningsanlæg Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- scheppach derte Mindestalter ist einzuhalten. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Werkzeug oder das Netzkabel berühren. • Die Bedienperson muss über die Bedingungen in- Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. formiert werden, die die Lärmverursachung beein- • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- flussen. gelenkt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Technische Daten

    Restrisiken auftreten. auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder lärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- hörschutz. tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Auspacken

    • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht ter oder Türspalten geführt werden. Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Reinigung

    Ort. • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. • Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. • Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 17 Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Safety information ....................20 Technical data ....................22 Unpacking ......................22 Assembly / Before commissioning ..............22 Start up ......................23 Electrical connection ..................23 Cleaning ......................23 Storage ......................23 Maintenance ...................... 24 Disposal and recycling ..................24 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 20: Proper Use

    • Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 • Do not use the cable for purposes for which it is not doors. intended! • WARNING: Do not allow the mains connection cable • Make sure that you have secure footing and always to come into contact with the rotating brushes. maintain your balance. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Technical Data

    Weight 14 kg • Secure the right-hand side panel (5a) and the left- Electric motor 230 V~ / 50Hz hand side panel (5b) using two fillister head screws (18) and two hexagon nuts (19) (fig. 4). 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Start Up

    • Store the power tool in its original packaging. • Kinks where the connection cable has been improp- • Cover the power tool to protect it from dust or mois- erly fastened or routed. ture. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Maintenance

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 25...
  • Page 26 Ohutusjuhised ....................28 Tehnilised andmed ..................... 30 Lahtipakkimine ....................30 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............30 Käikuvõtmine ..................... 31 Elektriühendus ....................31 Puhastamine ...................... 31 Ladustamine ...................... 31 Hooldus ......................31 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................32 26 | EE www.scheppach.com...
  • Page 27: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud scheppach tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Page 28: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis. de osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud • Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tek- vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. kivate kahjude eest. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Page 29 Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- käitus. siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 29...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke 8.3 Filterkoti montaaž (joon. 8) palun sobivat kuulmekaitset. • Pistke hoidevarras (1) mootoriga kmpl korpusse (3) ja riputage filterkott (2) külge (joon. 7). 30 | EE www.scheppach.com...
  • Page 31: Käikuvõtmine

    Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah- • mootori vooluliik justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel • masina tüübisildi andmed pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. • mootori tüübisildi andmed Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen- dusjuhtmeid. www.scheppach.com EE | 31...
  • Page 32: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Page 33 Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 33...
  • Page 34 Techniniai duomenys ..................38 Išpakavimas ....................... 38 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............38 Paleidimas ......................39 Elektros prijungimas ..................39 Valymas ......................39 Laikymas ......................39 Techninė priežiūra ..................... 39 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 40 34 | LT www.scheppach.com...
  • Page 35: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui scheppach visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
  • Page 36: Naudojimas Pagal Paskirtį

    šinos modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamin- netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų. tojas neatsako. • Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš • Mašiną leidžiama naudoti tik su originaliais gamin- kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, aly- tojo priedais. vos ir aštrių briaunų. 36 | LT www.scheppach.com...
  • Page 37 • Pavojus sveikatai dėl medžio dulkių arba skiedrų. rodyta kitaip. Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo- • Paveskite pažeistą jungiklį pakeisti klientų aptarna- nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių. vimo dirbtuvėms. www.scheppach.com LT | 37...
  • Page 38: Techniniai Duomenys

    • Uždėkite korpusą su varikliu (3) ant apatinio rėmo ir užfiksuokite iš viso aštuoniais varžtais su sferine-ci- lindrine galvute (17) (6 pav.). 8.2 Pjuvenų maišo montavimas (7 pav.) • Pritvirtinkite pjuvenų maišą (10) prie apatinės oro išėjimo angos, naudodami tvirtinimo juostą (11) (7 pav.). 38 | LT www.scheppach.com...
  • Page 39: Paleidimas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa- lifikuotam elektrikui. žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. www.scheppach.com LT | 39...
  • Page 40: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    šį gaminį, prisidėsite prie efekty- vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 40 | LT www.scheppach.com...
  • Page 41 Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 41...
  • Page 42 Tehniskie raksturlielumi ..................46 Izpakošana ......................46 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............46 Darba sākšana ....................47 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 47 Tīrīšana ......................47 Glabāšana ......................48 Apkope ....................... 48 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 48 42 | LV www.scheppach.com...
  • Page 43: Ievads

    Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par scheppach konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Page 44: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Jāievēro atbilstošie nelaimes gadījumu novēršanas lietošana var izraisīt savainošanās risku. noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no- • Veicot regulēšanas un apkopes darbus, katrreiz at- teikumi. vienojiet tīkla spraudni. • Nododiet drošības norādījumus visām personām, kas darbojas pie ierīces. 44 | LV www.scheppach.com...
  • Page 45 • BRĪDINĀJUMS! Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai iekš- • Jāievēro attiecīgie nelaimes gadījumu novēršanas telpās. noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no- • BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet tīkla pieslēguma vadam teikumi. saskarties ar rotējošām sukām. www.scheppach.com LV | 45...
  • Page 46: Tehniskie Raksturlielumi

    900 Pa • Nostipriniet divus riteņus, izmantojot attiecīgi vienu Filtra darba virsma apm. 1 m² paliekamo gredzenu (15) un vienu šķelttapu (16) Tvertnes tilpums 75 l (3. att.). Svars apm. 14 kg Elektromotors 230 V~ / 50Hz 46 | LV www.scheppach.com...
  • Page 47: Darba Sākšana

    Pieslēgums atbilst attiecīgajiem Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jā- atbilst šiem noteikumiem. Bojāts elektropieslēguma vads Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- jumi. www.scheppach.com LV | 47...
  • Page 48: Glabāšana

    Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 48 | LV www.scheppach.com...
  • Page 49 Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas! m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol www.scheppach.com SE | 49...
  • Page 50 Avsedd användning ................... 52 Säkerhetsanvisningar ..................52 Tekniska specifikationer ..................54 Uppackning ......................54 Uppställning/Före idrifttagning ................54 Ta i drift ......................55 Elektrisk anslutning.................... 55 Rengöring ......................55 Lagring ....................... 55 Underhåll......................55 Kassering och återvinning ................. 56 50 | SE www.scheppach.com...
  • Page 51: Inledning

    Inledning skiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Tillverkare: av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- scheppach hetsinstruktionerna. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hållarstav Bästa Kund! Filtersäck Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Hus kompl.
  • Page 52: Avsedd Användning

    Minsta area är 1,5 mm terande skador. • Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd. • Maskinen får bara användas med originaltillbehör • Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga de- från tillverkaren. fekta eller skadade anslutningssladdar. 52 | SE www.scheppach.com...
  • Page 53 SE | 53...
  • Page 54: Tekniska Specifikationer

    Om maskinens buller överstiger 85 dB (A), bör du 8.3 Montering filtersäck (bild 8) använda ett passande hörselskydd. • Stick in hållarstaven (1) i huset kompl. med motor (3) och häng på filtersäcken (2) (bild 7). 54 | SE www.scheppach.com...
  • Page 55: Ta I Drift

    VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast eller under bruk, eller att följande delar används som anslutningssladdar med samma märkning. förbrukningsmaterial. Slitdelar*: Filtersäck, filterpatron Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! www.scheppach.com SE | 55...
  • Page 56: Kassering Och Återvinning

    För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för reda på närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 56 | SE www.scheppach.com...
  • Page 57 Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 57...
  • Page 58 Turvallisuusohjeet ....................60 Tekniset tiedot ....................62 Purkaminen pakkauksesta ................62 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 63 Käyttöön ottaminen ................... 63 Sähköliitäntä ...................... 63 Puhdistus ......................63 Varastointi ......................64 Huolto ......................... 64 Hävittäminen ja kierrätys ................... 64 58 | FI www.scheppach.com...
  • Page 59: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 60: Määräystenmukainen Käyttö

    • Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja vikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- • Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöi- räykset on huomioitava. den suorittamista. • Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilöille, jotka työskentelevät koneen parissa. 60 | FI www.scheppach.com...
  • Page 61 • Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja • VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- vain sisätiloissa. räykset on huomioitava. • VAROITUS: Tätä konetta saa säilyttää vain sisäti- • Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin. loissa. www.scheppach.com FI | 61...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis- tusvuosi. 62 | FI www.scheppach.com...
  • Page 63: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    Pyyhi aika ajoin liinalla lastut ja pöly pois koneesta. Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäi- sellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuoti- naineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. www.scheppach.com FI | 63...
  • Page 64: Varastointi

    Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materi- aaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 64 | FI www.scheppach.com...
  • Page 65 Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundhedsfarligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes! m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol www.scheppach.com DK | 65...
  • Page 66 Sikkerhedsforskrifter ..................68 Tekniske data ..................... 70 Udpakning ......................70 Opbygning / Før ibrugtagning ................70 Ibrugtagning ....................... 71 El-tilslutning ....................... 71 Rengøring ......................71 Opbevaring ......................71 Vedligeholdelse ....................72 Bortskaffelse og genbrug .................. 72 66 | DK www.scheppach.com...
  • Page 67: Indledning

    Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der scheppach gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69...
  • Page 68: Tilsigtet Brug

    • De pågældende uheldsforebyggende forskrifter og • Træk altid elstikket ud, før der udføres indstillings- de øvrige, almindeligt anerkendte, sikkerhedstekni- og vedligeholdelsesarbejde. ske regler skal overholdes. • Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer, som arbejder med maskinen. 68 | DK www.scheppach.com...
  • Page 69 • Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesfore- • ADVARSEL: Nettilslutningsledningen må ikke kom- byggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikker- me i berøring de roterende børster. hedstekniske regler skal overholdes. • Brug ikke effektsvage maskiner til tungt arbejde. www.scheppach.com DK | 69...
  • Page 70: Tekniske Data

    1 m² skruer (18) og to sekskantmøtrikker (19) (fig. 4). Beholdervolumen 75 l • Monter derefter mellemdelen (13) ved hjælp af i alt fire linsehovedskruer (17) (fig. 5). Vægt 14 kg Elektromotor 230 V~ / 50Hz 70 | DK www.scheppach.com...
  • Page 71: Ibrugtagning

    • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- • Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. nem vinduer eller døråbninger. • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. www.scheppach.com DK | 71...
  • Page 72: Vedligeholdelse

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige mate- rialer som f.eks. metal og plast. Defekte kom- ponenter skal bortskaffes som specialaffald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! 72 | DK www.scheppach.com...
  • Page 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 www.scheppach.com...
  • Page 75 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 76 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906307901

Table of Contents