Scheppach DC500 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach DC500 Translation Of Original Instruction Manual

Suction system
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Wartung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Structure/Avant Mise en Service
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Élimination Et Recyclage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Allacciamento Elettrico
    • Allestimento / Prima Della Messa in Funzione
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Beoogd Gebruik
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Elektrische Aansluiting
    • In Gebruik Nemen
    • Montage / Voor Ingebruikname
    • Uitpakken
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reiniging
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Conexión Eléctrica
    • Montaje / Antes de Ponerle en Funcionamiento
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Limpieza
    • Mantenimiento
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Montagem / Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Limpeza
    • Manutenção
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
    • Rozbalení
    • Technické Údaje
    • Elektrické Připojení
    • Skladování
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba
    • ČIštění
    • Likvidace a Recyklace
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Montáž/Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Vybalenie
    • Elektrická Prípojka
    • Skladovanie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Čistenie
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Údržba
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Kicsomagolás
    • Műszaki Adatok
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt
    • Tisztítás
    • Üzembe Helyezés
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż / Przed Uruchomieniem
    • Przyłącze Elektryczne
    • Rozpakowanie
    • Uruchomienie
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Namjenska Uporaba
    • Sigurnosne Napomene
    • Montaža / Prije Stavljanja U Pogon
    • Raspakiravanje
    • Tehnički Podatci
    • Održavanje
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Skladištenje
    • Stavljanje U Pogon
    • ČIšćenje
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Slovenščina

    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Uvod
    • Namenska Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Postavitev / Pred Zagonom
    • Razpakiranje
    • Tehnični Podatki
    • Električni Priključek
    • Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Zagon Naprave
    • ČIščenje
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Ohutusjuhised
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Lahtipakkimine
    • Tehnilised Andmed
    • Ülespanemine / Enne Käikuvõtmist
    • Elektriühendus
    • Hooldus
    • Käikuvõtmine
    • Ladustamine
    • Puhastamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Įrenginio Aprašymas
    • Įvadas
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Saugos Nurodymai
    • Išpakavimas
    • Surinkimas / Prieš Eksploatacijos PradžIą
    • Techniniai Duomenys
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Paleidimas
    • Techninė PriežIūra
    • Valymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts
    • Ievads
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Izpakošana
    • Tehniskie Raksturlielumi
    • Uzbūve / Pirms Lietošanas Sākšanas
    • Darba Sākšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Tīrīšana
    • Apkope
    • Glabāšana
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
  • Svenska

    • Inledning
    • Leveransomfång
    • Maskinbeskrivning
    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Specifikationer
    • Uppackning
    • Uppställning/Före Idrifttagning
    • Elektrisk Anslutning
    • Lagring
    • Rengöring
    • Ta I Drift
    • Underhåll
    • Kassering Och Återvinning
  • Suomi

    • Johdanto
    • Laitteen Kuvaus
    • Toimituksen Sisältö
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Turvallisuusohjeet
    • Purkaminen Pakkauksesta
    • Tekniset Tiedot
    • Asennus / Ennen Käyttöönottoa
    • Käyttöön Ottaminen
    • Puhdistus
    • Sähköliitäntä
    • Huolto
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Varastointi
  • Dansk

    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tilsigtet Brug
    • Opbygning / Før Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Udpakning
    • El-Tilslutning
    • Ibrugtagning
    • Opbevaring
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Vedligeholdelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5906307901
AusgabeNr.
5906307901_01
Rev.Nr.
08/11/2021
DC500
Absauganlage
DE
Originalbedienungsanleitung
Suction system
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Impianto di aspirazione
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afzuiginstallatie
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de aspiración
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de aspiração
PT
Tradução do manual de operação original
Odsávací zařízení
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Odsávacie zariadenie
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elszívó berendezés
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Instalacja wyciągowa
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Usisni sustav
HR
16
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Sistem za odsesavanje
SI
24
Prevod originalnih navodil za uporabo
Imusüsteem
EE
33
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Išsiurbimo įrenginys
LT
41
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Nosūkšanas iekārta
LV
49
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Utsugningsanläggning
SE
58
Översättning av original-bruksanvisning
Imulaitteisto
FI
66
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Udsugningsanlæg
DK
74
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
82
90
99
107
115
123
131
139
147
155

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach DC500

  • Page 1 Art.Nr. 5906307901 AusgabeNr. 5906307901_01 Rev.Nr. 08/11/2021 DC500 Absauganlage Instalacja wyciągowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Suction system Usisni sustav Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Aspirateur Sistem za odsesavanje Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Impianto di aspirazione Imusüsteem...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung ......................12 Lagerung ......................12 Wartung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende entsprechend gekennzeichnete Verlängerungska- Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür bel. trägt allein der Benutzer. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Werkzeug oder das Netzkabel berühren. • Die Bedienperson muss über die Bedingungen in- Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. formiert werden, die die Lärmverursachung beein- • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- flussen. gelenkt werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Restrisiken auftreten. auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- • Gefährdung der Gesundheit durch Holzstäube oder lärm 85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- Holzspäne. Unbedingt persönliche Schutzausrüs- hörschutz. tungen wie Augenschutz und Staubmaske tragen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- Untergestell und fixieren Sie es mit insgesamt acht ter oder Türspalten geführt werden. Linsenkopfschrauben (17) (Abb.6). • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Reinigung

    Ort. • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. • Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. • Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sie außerdem zu einer effektiven Nut- zung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated. Do not machine material containing asbestos! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Safety information ....................19 Technical data ....................21 Unpacking ......................21 Assembly / Before commissioning ..............21 Start up ......................22 Electrical connection ..................22 Cleaning ......................22 Storage ......................22 Maintenance ...................... 23 Disposal and recycling ..................23 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Page 19: Proper Use

    • Pass the safety instructions on to all persons who must also be observed. work on the machine. • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Do not use the cable for purposes for which it is not doors. intended! • WARNING: Do not allow the mains connection cable • Make sure that you have secure footing and always to come into contact with the rotating brushes. maintain your balance. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Technical Data

    Weight 14 kg • Secure the right-hand side panel (5a) and the left- Electric motor 230 V~ / 50Hz hand side panel (5b) using two fillister head screws (18) and two hexagon nuts (19) (fig. 4). www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Start Up

    • Store the power tool in its original packaging. • Kinks where the connection cable has been improp- • Cover the power tool to protect it from dust or mois- erly fastened or routed. ture. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Maintenance

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention ! rapport avec votre sécurité 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 Caractéristiques techniques ................29 Déballage ......................30 Structure/avant mise en service ................ 30 Mise en service ....................30 Raccordement électrique .................. 30 Nettoyage ......................31 Stockage ......................31 Maintenance ...................... 31 Élimination et recyclage ..................31 www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 27: Utilisation Conforme

    • Cet appareil est uniquement conçu pour collecter dommages. les copeaux (pas la poussière). • Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer en cas de dommage. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 • Ne laissez pas d’autres personnes, en particulier les de poussières dangereuses. enfants, toucher l’outil ou son câble d’alimentation. • L’opérateur doit avoir été informé des conditions Maintenez-les à distance du poste de travail. ayant une influence sur les émissions sonores. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    85 dB (A), veuillez porter une protec- • Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux tion auditive adaptée. copeaux de bois. Porter impérativement un équipe- ment de protection individuelle comme une protec- tion oculaire ou un masque anti-poussières. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Déballage

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- et fixez-le avec au total huit vis à tête bombée (17) ment incorrects des lignes de raccordement. (fig. 6). • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Nettoyage

    à l’abri du gel. En outre, ce lieu ministration de votre commune ! doit être hors de portée des enfants. • La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des dé- chets. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Dati tecnici ......................38 Disimballaggio ....................38 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 39 Messa in funzione ....................39 Allacciamento elettrico ..................39 Pulizia......................... 40 Stoccaggio ......................40 Manutenzione ....................40 Smaltimento e riciclaggio .................. 40 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35: Introduzione

    Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Scheppach GmbH rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- 89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Page 36: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Fare attenzione a cosa si sta facendo. Attenersi alle na responsabilita per i danni risultanti da tale uso. regole di buonsenso durante il lavoro. Non utilizzare Il rischio e esclusivamente a carico dell‘utilizzatore. l‘attrezzo in caso di stanchezza. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 • Prima di avviare l‘utensile, accertarsi di aver rimos- so la chiave relativa e gli strumenti di regolazione. • Quando si abbandona la postazione di lavoro, spe- gnere il motore e staccare la spina dalla presa di corrente. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38: Dati Tecnici

    • Aprire l‘imballaggio ed estrarre con cautela l‘appa- vello sonoro ammissibile viene superato durante il recchio. lavoro. Indossare sempre dispositivi di protezione • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le personale quali otoprotettori. staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se presenti). 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere confor- sull’alloggiamento compl. con motore (3) e fissarlo mi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare con una fascetta stringitubo (14) (fig. 9). solo linee di allacciamento con il medesimo contras- segno. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Pulizia

    40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41 Draag een stofmasker. Tijdens het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan die schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Technische gegevens ..................46 Uitpakken ......................47 Montage / Voor ingebruikname ................. 47 In gebruik nemen ....................47 Elektrische aansluiting ..................47 Reiniging ......................48 Opslag ........................ 48 Onderhoud ......................48 Afvalverwerking en hergebruik ................48 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 44: Beoogd Gebruik

    • Alleen geschikt voor het verzamelen van spaanders kinderen op. (geen stof). • Houd het gereedschap scherp en schoon om beter en veiliger te kunnen werken. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 • Zorg dat de werkplek vrij is van houtafval en rond- schermingsmiddelen dragen. Denk hierbij aan: slingerende voorwerpen. - Gehoorbescherming om het risico op gehoorbe- • Een rommelige werkomgeving kan ongevallen met schadiging te beperken; zich meebrengen. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46: Technische Gegevens

    Toch kan tijdens de werkzaamhe- den sprake zijn van enkele restrisico’s. • Gevaar voor de gezondheid door houtstof of houts- paanders. Draag altijd persoonlijke beschermings- middelen zoals oogbescherming en een stofmasker. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47: Uitpakken

    Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op • Bevestig de spaanzak (10) aan de onderste luchtuit- schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- laat met behulp van de klemband (11) (afb. 7). bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48: Reiniging

    Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- valverwerkingsstation voor het afvoeren van verbruikte ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- elektrische en elektronische apparatuur of uw afvalver- den uitgevoerd. werkingsstation. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Utilice una mascarilla antipolvo. Al trabajar madera y otros materiales, se puede producir polvo perjudicial para la salud. ¡No se autoriza el procesado de material que contenga amianto! En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 Datos técnicos ....................54 Desembalaje ...................... 54 Montaje / antes de ponerle en funcionamiento ..........55 Ponerlo en funcionamiento ................55 Conexión eléctrica ..................... 55 Limpieza ......................56 Almacenamiento ....................56 Mantenimiento ....................56 Eliminación y reciclaje ..................56 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 52: Uso Previsto

    • Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera tantes y el usuario será el único responsable ante sensata. No emplee la herramienta si está cansado. los posibles riesgos. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 • Los reequipamientos, así como los trabajos de • Este aparato no es adecuado para colectar polvo ajuste, medición y limpieza se deben realizar única- peligroso. mente con el motor desconectado. - Desenchufar la clavija de la red - www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54: Datos Técnicos

    P2), la inhalación de tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- polvo será posible. ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55: Montaje / Antes De Ponerle En Funcionamiento

    (3) y cuelgue el saco de filtro Supervisar con regularidad las líneas de conexión (2) (fig. 7). eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56: Limpieza

    ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la admi- • Conserve la herramienta en su embalaje original. nistración municipal! • Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. • Guarde el manual de instrucciones junto con la he- rramienta. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 ES | 57...
  • Page 58 Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo 58 | PT www.scheppach.com...
  • Page 59 Dados técnicos ....................63 Desembalar......................63 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........64 Colocação em funcionamento ................64 Ligação elétrica ....................64 Limpeza ......................65 Armazenamento ....................65 Manutenção ....................... 65 Eliminação e reciclagem..................65 www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Page 61: Utilização Correta

    é exclusivamente do utilizador. • Preste atenção ao que está a fazer. Realize os tra- balhos de forma responsável. Não utilize a ferra- menta se estiver cansado. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 - Retire a ficha de rede - • Este aparelho não é adequado à aspiração de pó • Antes de ligar, verifique se a chave e as ferramentas perigoso. de ajuste foram retiradas. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63: Dados Técnicos

    (se presentes). vidual, por exemplo proteção auditiva. • Verifique se o âmbito de fornecimento está comple- • Risco advindo da eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Fixe o acoplamento de mangueira (8) à outra extre- recomendamos, para máquinas com uma corrente de midade da mangueira (6) utilizando uma braçadeira arranque alta (a partir de 3000 W), uma proteção de C de mangueira (14) (fig. 10). 16A ou K 16A! 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65: Limpeza

    • Dados da placa de identificação do motor duos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66 Používejte ochrannou masku proti prachu. Při zpracovávání dřeva a dalších materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Nesmí být zpracováván materiál obsahující azbest! m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 66 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 67 Technické údaje ....................71 Rozbalení ......................71 Montáž / Před uvedením do provozu..............71 Uvedení do provozu ................... 72 Elektrické připojení .................... 72 Čištění ........................ 72 Skladování ......................72 Údržba ....................... 72 Likvidace a recyklace ..................73 www.scheppach.com CZ | 67...
  • Page 68: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis zařízení Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přidržovací tyč Filtrační vak Vážený zákazníku, Opláštění kompletní s motorem přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Spínač/vypínač...
  • Page 69: Použití V Souladu S Určením

    • Naviják kabelů používejte pouze v odvinutém stavu. ručení výrobce za škody, které takto vzniknou. • Zkontrolujte napájecí kabel. Nepoužívejte žádné • Stroj smí být používán pouze s originálním příslu- vadné nebo poškozené napájecí kabely. šenstvím výrobce. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Page 70 úrazů doporučujeme osobám se zdravotní- všechny podmínky k zaručení bezvadného provozu mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické- nástroje. ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 71: Technické Údaje

    8.3 Montáž filtračního vaku (obr. 8) ví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB (A), použijte, pro- • Zasuňte přidržovací tyč (1) do opláštění kompletního sím, vhodnou ochranu sluchu. s motorem (3) a zavěste filtrační vak (2) (obr. 7). www.scheppach.com CZ | 71...
  • Page 72: Uvedení Do Provozu

    • Typ proudu napájejícího motor předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- • Údaje z typového štítku stroje dení se stejným označením. • Údaje z typového štítku motoru Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. 72 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 73: Likvidace A Recyklace

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrá- tu, veřejnoprávní instituce pro nakládání s odpady, au- torizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektric- kých a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. www.scheppach.com CZ | 73...
  • Page 74 Noste ochrannú masku proti prachu. Pri opracovávaní dreva a iných materiálov môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opracovávať! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 74 | SK www.scheppach.com...
  • Page 75 Technické údaje ....................79 Vybalenie ......................79 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 79 Uvedenie do prevádzky ..................80 Elektrická prípojka ..................... 80 Čistenie ......................80 Skladovanie ....................... 80 Údržba ....................... 81 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............81 www.scheppach.com SK | 75...
  • Page 76: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 77: Použitie V Súlade S Určením

    Pri škodách vzniknutých v dôsled- • Ak je potrebné použitie predlžovacieho kábla, uistite ku svojvoľných zmien na stroji je vylúčená záruka sa, či je prierez kábla dostatočný vzhľadom na odber výrobcu. prúdu prístroja. Minimálny prierez 1,5 mm www.scheppach.com SK | 77...
  • Page 78 • Kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený! • VAROVANIE: nedovoľte, aby sa sieťový prívod do- • Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udržia- stal do kontaktu s rotujúcimi kefami. vajte rovnováhu. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Page 79: Technické Údaje

    (5b) pomocou dvoch skrutiek so šošovkovitou hla- Elektromotor 230 V~ / 50Hz vou (18) a dvoch šesťhranných matíc (19) (obr. 4). • Namontujte medzikus (13) pomocou štyroch skru- Príkon 550 W tiek so šošovkovitou hlavou (17) (obr. 5). Otáčky motora 2900 min www.scheppach.com SK | 79...
  • Page 80: Uvedenie Do Prevádzky

    • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- alebo vlhkosťou. nia alebo vedenia prípojného vedenia. • Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj- né vedenie. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. 80 | SK www.scheppach.com...
  • Page 81: Údržba

    Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiá- lov, ako napr. kov a plasty. Poškodené kon- štrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obcho- de alebo od správy obce! www.scheppach.com SK | 81...
  • Page 82 Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. Viseljen porvédő maszkot. Fa és más anyagok megmunkálásakor egészségre káros por keletkezhet. Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos! m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum jelöli 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83 Műszaki adatok ....................87 Kicsomagolás ....................87 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............88 Üzembe helyezés ....................88 Elektromos csatlakoztatás ................88 Tisztítás ......................88 Tárolás ....................... 89 Karbantartás ...................... 89 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............89 www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 85: Rendeltetésszerű Használat

    • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- használata sérülésveszélyt okozhat. bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban • Minden beállítási és karbantartási munkához húzza meghatározott méreteket. ki a hálózati csatlakozódugót. • Adja tovább ezeket a biztonsági utasításokat min- denkinek, aki a géppel dolgozik. www.scheppach.com HU | 85...
  • Page 86 • Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és • FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép egészségre ártalmas karbantartási utasításait, valamint a Műszaki adatok porok felszívására nem alkalmas. részben megadott méretkorlátokat. • FIGYELMEZTETÉS: Ez a gép kizárólag száraz al- kalmazásra használható. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87: Műszaki Adatok

    • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a kezelési útmutatóból. • Tartozékként, valamint kopó és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. www.scheppach.com HU | 87...
  • Page 88: Felépítés / Az Üzembe Helyezés Előtt

    állásba. • A készülék ismételt kikapcsolásához állítsa a be-/ Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat kikapcsolót (4) „0” állásba. után tisztítsa meg. Időnként törölje le egy kendővel a forgácsot és a port a gépről. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89: Tárolás

    Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a követke- ző alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná- lati anyagokként van szükség. Kopásnak kitett alkatrészek*: szűrőzsák,szűrőpatron * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! www.scheppach.com HU | 89...
  • Page 90 Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............93 Dane techniczne ....................95 Rozpakowanie ....................96 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 96 Uruchomienie..................... 96 Przyłącze elektryczne ..................96 Czyszczenie ....................... 97 Przechowywanie....................97 Konserwacja ...................... 97 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............97 www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92: Wprowadzenie

    Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 93: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Za mieniać przedłużacz. wynikające stąd szkody producent nie odpowiada; • Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. tego, odpowiednio oznaczonych przedłużaczy. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94 Nie dopuszczać ich do stanowiska pracy. • Błędy maszyny należy zgłaszać niezwłocznie po • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy wykryciu odpowiedzialnej osobie. maszynie. • Niniejsze urządzenie nie nadaje się do zbierania niebezpiecznych pyłów. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95: Dane Techniczne

    • Podczas zamykania i wymiany worka pyłowego może dojść do wdychania pyłu. W przypadku nie- przestrzegania wskazówek dotyczących utylizacji zawartych w instrukcji obsługi (np. stosowanie ma- sek przeciwpyłowych P2) może dojść do wdychania pyłu. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96: Rozpakowanie

    Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- 8.2 Montaż worka na wióry (rys. 7) ją życiu. • Zamocować worek na wióry (10) na dolnym wylocie powietrza za pomocą taśmy zaciskowej (11) (rys. 7). 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97: Czyszczenie

    • Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. • Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. • Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. • Zachować instrukcję obsługi narzędzia. www.scheppach.com PL | 97...
  • Page 98 Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od pod- miotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miej- scu zamieszkania. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Page 99 Nosite masku protiv prašine. Prilikom obrađivanja drva i drugih materijala može nastati štetna prašina. Nije dopušteno obrađivati materijal koji sadržava azbest! m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 99...
  • Page 100 Tehnički podatci ....................104 Raspakiravanje ....................104 Montaža / prije stavljanja u pogon..............104 Stavljanje u pogon ..................... 105 Priključivanje na električnu mrežu ..............105 Čišćenje ......................105 Skladištenje ....................... 105 Održavanje ......................105 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 106 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 102: Namjenska Uporaba

    Proizvođač neće odgovarati za štete Minimalan presjek 1,5 mm uzrokovane neovlaštenim izmjenama stroja. • Rabite kabelski bubanj samo kad je odmotan. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103 • Ovlaštena specijalizirana radionica mora ispravno popraviti ili zamijeniti oštećene zaštitne naprave i di- jelove, osim ako nije drukčije navedeno u priručniku za uporabu. www.scheppach.com HR | 103...
  • Page 104: Tehnički Podatci

    8.3 Montaža filtarske vreće (sl. 8) vaše zdravlje. Ako buka stroja prijeđe 85 dB (A), nosite • Utaknite štap za držanje (1) u kompletno kućište s odgovarajuću zaštitu za sluh. motorom (3) i zakvačite filtarsku vreću (2) (sl. 7). 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105: Stavljanje U Pogon

    Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- • Podatci s označne pločice stroja ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom • Podatci s označne pločice motora oznakom. Na električnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. www.scheppach.com HR | 105...
  • Page 106: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Informacije o sabiralištima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pruža- telja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta elek- tričnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107 Nosite masko za zaščito pred prahom. Pri delu z lesom in drugimi materiali lahko nastane zdravju škodljiv prah. Materiala, ki vsebuje azbest, ni dovoljeno obdelovati! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom www.scheppach.com SI | 107...
  • Page 108 Tehnični podatki ....................112 Razpakiranje ...................... 112 Postavitev / Pred zagonom ................112 Zagon naprave ....................113 Električni priključek .................... 113 Čiščenje ......................113 Skladiščenje....................... 113 Vzdrževanje ....................... 113 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............114 108 | SI www.scheppach.com...
  • Page 109: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 110: Namenska Uporaba

    • Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. nevarnostih. Lastnoročne spremembe na stroju iz- • Preverite omrežni priključni vod. Ne uporabljajte po- ključujejo garancijo proizvajalca za poškodbe, do manjkljivih ali poškodovanih priključnih vodov. katerih pride kot posledica. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Page 111 SI | 111...
  • Page 112: Tehnični Podatki

    Če hrup stroja prekorači 85 dB (A), uporabljaj- te ustrezno zaščito sluha. 8.3 Montaža filtrske vreče (slika 8) • Podporno palico (1) vtaknite v ohišje v kompletu z motorjem (3) in vstavite filtrsko vrečo (2) (slika 7). 112 | SI www.scheppach.com...
  • Page 113: Zagon Naprave

    • Podatki tipske ploščice stroja Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- • Podatki na tipski ploščici motorja ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z enako oznako. www.scheppach.com SI | 113...
  • Page 114: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni upravi, lokal- nem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaščenem zbirnem centru za odstranjevanje od- padne električne in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga www.scheppach.com EE | 115...
  • Page 116 Ohutusjuhised ....................118 Tehnilised andmed ..................... 120 Lahtipakkimine ....................120 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............120 Käikuvõtmine ..................... 121 Elektriühendus ....................121 Puhastamine ...................... 121 Ladustamine ...................... 121 Hooldus ......................121 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................122 116 | EE www.scheppach.com...
  • Page 117: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 118: Sihtotstarbekohane Kasutus

    • Kasutage kaablitrumlit ainult mahakeritud seisundis. de osas instrueeritud. Masinal omavoliliselt tehtud • Kontrollige võrguühendusjuhe üle. Ärge kasutage muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tek- vigaseid või kahjustatud ühendusjuhtmeid. kivate kahjude eest. 118 | EE www.scheppach.com...
  • Page 119 Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me täitma kõiki tingimusi, et tagada tööriista laitmatu meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja medit- käitus. siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. www.scheppach.com EE | 119...
  • Page 120: Tehnilised Andmed

    Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke 8.3 Filterkoti montaaž (joon. 8) palun sobivat kuulmekaitset. • Pistke hoidevarras (1) mootoriga kmpl korpusse (3) ja riputage filterkott (2) külge (joon. 7). 120 | EE www.scheppach.com...
  • Page 121: Käikuvõtmine

    Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarselt kah- • mootori vooluliik justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel • masina tüübisildi andmed pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. • mootori tüübisildi andmed Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen- dusjuhtmeid. www.scheppach.com EE | 121...
  • Page 122: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Lisaks annate too- te asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusres- sursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutus- test, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utili- seerimisega tegelevatest asutustest või oma prügi- veoettevõttest. 122 | EE www.scheppach.com...
  • Page 123 Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. Užsidėkite apsauginę kaukę nuo dulkių. Apdirbant medieną ir kitas medžiagas, gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 123...
  • Page 124 Techniniai duomenys ..................128 Išpakavimas ....................... 128 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............128 Paleidimas ......................129 Elektros prijungimas ..................129 Valymas ......................129 Laikymas ......................129 Techninė priežiūra ..................... 129 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 130 124 | LT www.scheppach.com...
  • Page 125: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Page 126: Naudojimas Pagal Paskirtį

    šinos modifikacijas, už su tuo susijusią žalą gamin- netinkamų arba pažeistų jungiamųjų laidų. tojas neatsako. • Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš • Mašiną leidžiama naudoti tik su originaliais gamin- kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karščio, aly- tojo priedais. vos ir aštrių briaunų. 126 | LT www.scheppach.com...
  • Page 127 • Pavojus sveikatai dėl medžio dulkių arba skiedrų. rodyta kitaip. Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo- • Paveskite pažeistą jungiklį pakeisti klientų aptarna- nes, pavyzdžiui, akių apsaugą ir respiratorių. vimo dirbtuvėms. www.scheppach.com LT | 127...
  • Page 128: Techniniai Duomenys

    • Uždėkite korpusą su varikliu (3) ant apatinio rėmo ir užfiksuokite iš viso aštuoniais varžtais su sferine-ci- lindrine galvute (17) (6 pav.). 8.2 Pjuvenų maišo montavimas (7 pav.) • Pritvirtinkite pjuvenų maišą (10) prie apatinės oro išėjimo angos, naudodami tvirtinimo juostą (11) (7 pav.). 128 | LT www.scheppach.com...
  • Page 129: Paleidimas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepa- lifikuotam elektrikui. žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. www.scheppach.com LT | 129...
  • Page 130: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    šį gaminį, prisidėsite prie efekty- vaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliota- me senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 130 | LT www.scheppach.com...
  • Page 131 Valkājiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālu un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi www.scheppach.com LV | 131...
  • Page 132 Tehniskie raksturlielumi ..................136 Izpakošana ......................136 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............136 Darba sākšana ....................137 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 137 Tīrīšana ......................137 Glabāšana ......................138 Apkope ....................... 138 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 138 132 | LV www.scheppach.com...
  • Page 133: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Page 134: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    • Jāievēro atbilstošie nelaimes gadījumu novēršanas lietošana var izraisīt savainošanās risku. noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no- • Veicot regulēšanas un apkopes darbus, katrreiz at- teikumi. vienojiet tīkla spraudni. • Nododiet drošības norādījumus visām personām, kas darbojas pie ierīces. 134 | LV www.scheppach.com...
  • Page 135 • BRĪDINĀJUMS! Šo ierīci drīkst uzglabāt tikai iekš- • Jāievēro attiecīgie nelaimes gadījumu novēršanas telpās. noteikumi un citi vispāratzītie drošības tehnikas no- • BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet tīkla pieslēguma vadam teikumi. saskarties ar rotējošām sukām. www.scheppach.com LV | 135...
  • Page 136: Tehniskie Raksturlielumi

    900 Pa • Nostipriniet divus riteņus, izmantojot attiecīgi vienu Filtra darba virsma apm. 1 m² paliekamo gredzenu (15) un vienu šķelttapu (16) Tvertnes tilpums 75 l (3. att.). Svars apm. 14 kg Elektromotors 230 V~ / 50Hz 136 | LV www.scheppach.com...
  • Page 137: Darba Sākšana

    Pieslēgums atbilst attiecīgajiem Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jā- atbilst šiem noteikumiem. Bojāts elektropieslēguma vads Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- jumi. www.scheppach.com LV | 137...
  • Page 138: Glabāšana

    Iepakojums ir izejmateriāls, un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! 138 | LV www.scheppach.com...
  • Page 139 Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Bär andningsmask. När du arbetar med trä och andra material kan hälsovådligt damm uppstå. Asbesthaltigt material får inte bearbetas! m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol www.scheppach.com SE | 139...
  • Page 140 Avsedd användning ................... 142 Säkerhetsanvisningar ..................142 Tekniska specifikationer ..................144 Uppackning ......................144 Uppställning/Före idrifttagning ................144 Ta i drift ......................145 Elektrisk anslutning.................... 145 Rengöring ......................145 Lagring ....................... 145 Underhåll......................145 Kassering och återvinning ................. 146 140 | SE www.scheppach.com...
  • Page 141: Inledning

    Inledning skiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Tillverkare: av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Hållarstav Bästa Kund! Filtersäck Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Hus kompl.
  • Page 142: Avsedd Användning

    Minsta area är 1,5 mm terande skador. • Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd. • Maskinen får bara användas med originaltillbehör • Kontrollera nätanslutningskabeln. Använd inga de- från tillverkaren. fekta eller skadade anslutningssladdar. 142 | SE www.scheppach.com...
  • Page 143 SE | 143...
  • Page 144: Tekniska Specifikationer

    Om maskinens buller överstiger 85 dB (A), bör du 8.3 Montering filtersäck (bild 8) använda ett passande hörselskydd. • Stick in hållarstaven (1) i huset kompl. med motor (3) och häng på filtersäcken (2) (bild 7). 144 | SE www.scheppach.com...
  • Page 145: Ta I Drift

    VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast eller under bruk, eller att följande delar används som anslutningssladdar med samma märkning. förbrukningsmaterial. Slitdelar*: Filtersäck, filterpatron Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! www.scheppach.com SE | 145...
  • Page 146: Kassering Och Återvinning

    För information om kasse- ring av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kom- munen för reda på närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 146 | SE www.scheppach.com...
  • Page 147 Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä hengityssuojainta. Kun työstetään puuta ja muita materiaaleja, voi muodostua terveydelle haitallista pölyä. Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä www.scheppach.com FI | 147...
  • Page 148 Turvallisuusohjeet ....................150 Tekniset tiedot ....................152 Purkaminen pakkauksesta ................152 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 153 Käyttöön ottaminen ................... 153 Sähköliitäntä ...................... 153 Puhdistus ......................153 Varastointi ......................154 Huolto ......................... 154 Hävittäminen ja kierrätys ................... 154 148 | FI www.scheppach.com...
  • Page 149: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 150: Määräystenmukainen Käyttö

    • Asianmukaiset tapaturmantorjuntamääräykset ja vikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- • Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huoltotöi- räykset on huomioitava. den suorittamista. • Anna turvallisuusohjeet kaikille henkilöille, jotka työskentelevät koneen parissa. 150 | FI www.scheppach.com...
  • Page 151 • Voimassa olevat tapaturmantorjuntamääräykset ja • VAROITUS: Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi muut yleisesti voimassa olevat turvatekniset mää- vain sisätiloissa. räykset on huomioitava. • VAROITUS: Tätä konetta saa säilyttää vain sisäti- • Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin. loissa. www.scheppach.com FI | 151...
  • Page 152: Tekniset Tiedot

    • Perehdy laitteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmis- tusvuosi. 152 | FI www.scheppach.com...
  • Page 153: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    Pyyhi aika ajoin liinalla lastut ja pöly pois koneesta. Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäi- sellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuoti- naineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä. www.scheppach.com FI | 153...
  • Page 154: Varastointi

    Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen kierrätykseen. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materi- aaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 154 | FI www.scheppach.com...
  • Page 155 Brug støvmaske. Når der arbejdes med træ og andre materialer, kan der opstå sundhedsfarligt støv. Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes! m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol www.scheppach.com DK | 155...
  • Page 156 Sikkerhedsforskrifter ..................158 Tekniske data ..................... 160 Udpakning ......................160 Opbygning / Før ibrugtagning ................160 Ibrugtagning ....................... 161 El-tilslutning ....................... 161 Rengøring ......................161 Opbevaring ......................161 Vedligeholdelse ....................162 Bortskaffelse og genbrug .................. 162 156 | DK www.scheppach.com...
  • Page 157: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 158: Tilsigtet Brug

    • De pågældende uheldsforebyggende forskrifter og • Træk altid elstikket ud, før der udføres indstillings- de øvrige, almindeligt anerkendte, sikkerhedstekni- og vedligeholdelsesarbejde. ske regler skal overholdes. • Giv sikkerhedsanvisningerne videre til alle personer, som arbejder med maskinen. 158 | DK www.scheppach.com...
  • Page 159 • Relevante bestemmelser vedrørende ulykkesfore- • ADVARSEL: Nettilslutningsledningen må ikke kom- byggelse og øvrige almindeligt anerkendte sikker- me i berøring de roterende børster. hedstekniske regler skal overholdes. • Brug ikke effektsvage maskiner til tungt arbejde. www.scheppach.com DK | 159...
  • Page 160: Tekniske Data

    1 m² skruer (18) og to sekskantmøtrikker (19) (fig. 4). Beholdervolumen 75 l • Monter derefter mellemdelen (13) ved hjælp af i alt fire linsehovedskruer (17) (fig. 5). Vægt 14 kg Elektromotor 230 V~ / 50Hz 160 | DK www.scheppach.com...
  • Page 161: Ibrugtagning

    • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- • Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. nem vinduer eller døråbninger. • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. www.scheppach.com DK | 161...
  • Page 162: Vedligeholdelse

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige mate- rialer som f.eks. metal og plast. Defekte kom- ponenter skal bortskaffes som specialaffald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! 162 | DK www.scheppach.com...
  • Page 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 www.scheppach.com...
  • Page 165 www.scheppach.com...
  • Page 166 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 167 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 168 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 169 www.scheppach.com...
  • Page 170 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 171 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 172 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906307901

Table of Contents