Hans Grohe AXOR Montreux 16570 Series Assembly Instructions Manual
Hans Grohe AXOR Montreux 16570 Series Assembly Instructions Manual

Hans Grohe AXOR Montreux 16570 Series Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AXOR Montreux 16570 Series:

Advertisement

Quick Links

Montageanleitung
Montreux
Carlton
16570XXX
17670XXX

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Montreux 16570 Series

  • Page 1 Montageanleitung Montreux Carlton 16570XXX 17670XXX...
  • Page 2 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Page 3 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Page 4 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Page 5: Wartung

    Deutsch Sicherheitshinweise • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen • Bei der Montage müssen zur Vermeidung von garantiert.Brausenschläuche sind nur zum Anschluss Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung getragen werden. nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des • Lors du montage, porter des gants de protection pour flexibles Hansgrohe.Les flexibles de douche ne éviter toute blessure par écrasement ou coupure doivent être utilisés que pour le raccordement d •...
  • Page 7: Safety Notes

    English Safety Notes Adjustment (see page 38) • Gloves should be worn during installation to prevent Correction is necessary if the temperature measured at crushing and cutting injuries. the take off point differs from the temperature set on the scale. •...
  • Page 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. • Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Taratura (vedi pagg. 38) protettivi.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. • Durante el montaje deben utilizarse guantes para Los flexos deben usarse exclusivamente para la evitar heridas por aplastamiento o corte. conexión entre grifería y teleducha.
  • Page 10 Nederlands Veiligheidsinstructies • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. • Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de snijwonden handschoenen worden gedragen. aansluiting van douches aan kranen. Een versperring •...
  • Page 11 Rengøring (se s. 43) • Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres til skader på håndbruserens funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende skader • I nødstilfælde kan røret afkortes med en fin sav i det nederste område mellem termostaten og hovedbruseren.
  • Page 12: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança • Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre o termóstato e a cabeça do chuveiro, na parte • Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de inferior, com uma serra fina. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
  • Page 13: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży • Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prysznicowych Hansgrohe.Węże prysznicowe przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. •...
  • Page 14: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Bezpečnostní pokyny Nastavení (viz strana 38) • Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Provést opravu je nutno v případě, že teplota naměřená je nutné při montáži nosit rukavice. na místě odběru nesouhlasí s hodnotou nastavenou na termostatu. • Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení...
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Nastavenie (viď strana 38) • Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Korekcia je potrebná, keď sa teplota nameraná na pomliaždeninám a rezným poraneniam. mieste odberu odchyľuje od teploty nastavenej na • Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na termostate.
  • Page 16 中文 • 安全技巧 在紧急情况下可使用细的锯子将下方区域中恒 • 温器与头顶莲蓬头之间的管子锯短。 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 • 套。 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软 • 管组合使用,方担保最佳的功能。淋浴软管只 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和 计,不得让其承载其它物品! • 软管之间安装截止装置。 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 校准 (参见第 38 页) 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 如果在分出点测量的温度不同于标度尺上设定的温 • 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 度,需要进行更正。 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 保养 的距离。 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最 • 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 热到最冷转动调温器。 柄。 • 但是,单向阀(8)的功能每年必须检查一次。 • 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。...
  • Page 17: Указания По Технике Безопасности

    Русский Указания по технике безопасности • По мере необходимости лобзиком можно укоротить трубу между термостатом и верхним душем в нижней • Во время монтажа следует надеть перчатки во области. избежание прищемления и порезов. • Оптимальное функционирование гарантируется только • Кронштейн верхнего душа предназначен только при...
  • Page 18: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások Beszerelés (lásd a 38. oldalon) • A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Korrekcióra van szükség, amennyiben a kiállásnál mért elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. hőmérséklet eltér a termosztáton beállított hőfoktól. • A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására Karbantartás alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal •...
  • Page 19 Suomi Turvallisuusohjeet Säätö (katso sivu 38) • Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Korjaus on tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta. • Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan Huolto pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! •...
  • Page 20 Svenska Säkerhetsanvisningar Inställning av maxtemperatur (se sidan 38) • Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att En korrigering krävs när den uppmätta temperaturen vid man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. tappstället avviker från den temperatur som är inställd på termostaten. •...
  • Page 21: Techninis Aptarnavimas

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Nustatymas (žr. psl. 38) • Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Koreguoti būtina, jei išleidimo taške išmatuotoji metu mūvėkite pirštines. vandens temperatūra skiriasi nuo termostate nustatytos temperatūros. • Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Techninis aptarnavimas •...
  • Page 22: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Regulacija (pogledaj stranicu 38) • Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Korekcija je neophodna, ako izmjerena temperatura posjekotina moraju nositi rukavice. na mjestu uzimanja odstupa od temperature koja je namještena na termostatu. • Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim Održavanje predmetima!
  • Page 23: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Güvenlik uyarıları Ayarlama (Bakınız sayfa 38) • Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Alma yerinde ölçülen sıcaklık termostatta ölçülen yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. sıcaklıktan farklıysa, bir düzeltme gereklidir. • Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı Bakım püskürtücünün tutulması için tasarlanmıştır, başka •...
  • Page 24: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Instrucţiuni de siguranţă Reglare (vezi pag. 38) • La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Trebuie efectuată o corecţie dacă există o diferenţă contuziunilor şi tăierii mâinilor. între temperatura măsurată la golire şi temperatura la termostat. • Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte.
  • Page 25 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας • Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να κοντύνετε τον σωλήνα με ένα λεπτό πριόνι, στο κάτω μέρος, ανάμεσα • Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη στον θερμοστάτη και τo ντους κεφαλιού. συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό •...
  • Page 26: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho • Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Hansgrohe.Gibke cevi za prho so primerne le za poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. povezavo prhe in armature.
  • Page 27 Estonia Ohutusjuhised Reguleerimine (vt lk 38) • Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Reguleerimine on vajalik, kui väljavõtukohas vältimiseks kindaid. mõõdetud temperatuur erineb termostaadis määratud temperatuurist. • Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmiseks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Hooldus •...
  • Page 28: Drošības Norādes

    Latviski Drošības norādes Ieregulēšana (skat. 38. lpp.) • Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Korekcija ir nepieciešama tad, ja izplūdes vietā iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. izmērītā temperatūra atšķiras no termostatam iestatītās temperatūras. • Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem Apkope priekšmetiem!
  • Page 29: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Podešavanje (vidi stranu 38) • Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Korekcija je neophodna, ako izmerena temperatura posekotina moraju nositi rukavice. na mestu uzimanja odstupa od temperature koja je podešena na termostatu. • Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim Održavanje predmetima!
  • Page 30 Norsk Sikkerhetshenvisninger Justering (se side 38) • Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Det er nødvendig med en korrektur når temperaturen kuttskader. som måles ved uttaksstedet fraviker fra temperaturen som er innstilt på termostaten. • Armen til hodedusjen er kun laget for å holde hodedusjen.
  • Page 31: Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност на разпръскватели към арматури. Не се допуска блокиране след маркуча по посоката на протичане! • При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или Юстиране (вижте стр. 38) порязване. Ако измерената температура на мястото на •...
  • Page 32: Udhëzime Sigurie

    Shqib Udhëzime sigurie Justimi (shih faqen 38) • Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Korrigjimi është i domosdoshëm kur temperatura e matur gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. në vendmarrje ndryshon nga temperaturës e zgjedhur në...
  • Page 33 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ DIN 1988 MTC (6.1 ." " max. 1 0,1 – 0,5 37 -34 max. 80° C 65° C 150 mm 0,15 (Hansgrohe)
  • Page 34 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi SW 1 mm SW 4 mm...
  • Page 35 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi SW 4 mm...
  • Page 36 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi Ø...
  • Page 37 Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montasje / Montimi SW  mm Ø...
  • Page 38 max. 42 °C voreinstellen. Einjustieren / Réglage / Adjustment / Taratura / Puesta a punto / Correctie / Justering / Afinação / Regulacja / Nastavení / Nastavenie / 校准 / Настройка / Beszerelés / Säätö / Einjustieren Inställning av maxtemperatur / Nustatymas / Regulacija / Ayarlama / Reglare / Ρύθμιση / Nastavitev / Reguleerimine / Ieregulēšana / Podešavanje / Justering / Юстиране...
  • Page 39 Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
  • Page 40 Serviceteile / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Page 41 Serviceteile / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderdelen / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi / Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Page 42 Safety Function Montage Grundkörper Silikon (essigsäurefrei!) Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. ° max. 42 °C voreinstellen. Einjustieren / Réglage / Adjustment / Taratura / Puesta a punto / Correctie / Justering / Afinação / Regulacja / Nastavení...
  • Page 43: Qui C K C Le An

    Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / ‫ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...
  • Page 44 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Čištění / Čištění / 清洗 / Очистка / Tisztítás / Puhdistus / Rengöring / Valymas / Čišćenje / Temizleme / Curăţare / Καθαρισμός / ‫ / اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬Čiščenje / Puhastamine / Tīrīšana / Čišćenje / Rengjøring / Почистване...

This manual is also suitable for:

Axor carlton 17670 series

Table of Contents