Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Dansk
  • Suomi
  • Svenska
  • Åëëçíéêü

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Dansk, 31
Suomi, 34
Slovensky, 49
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIFT FPX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Best LIFT FPX

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso Italiano, 7 Instructions for use English, 10 Betriebsanleitung Deutsch, 13 Mode d’emploi Français, 16 Instrucciones de uso Español, 19 Instruções de uso Português, 22 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 25 Brugsanvisning Dansk, 31 Käyttöohjeet Suomi, 34 Bruksanvisning Svenska, 37 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÅëëçíéêÜ, 40 Slovensky, 49...
  • Page 3 3.9x9.5mm ø 15cm 4.2x15mm 3.2x13mm Taglio Mobile Rezanie mobilným Cabinet cutting Rezanje mobilne Kabinett Schneiden Cabinet de coupe Gabinete de corte Corte Mobile Kabinet snijden Skab skæring Kaappi leikkaus Skåp skärning...
  • Page 4 3.9 x 9.5 mm 4.2 x 15 mm...
  • Page 5 4.2 x 15 mm 4.2 x 15 mm...
  • Page 7: Italiano

    Italiano MANUALE INSTALLATORE SCARICO DELL’ARIA (Per le versioni aspiranti) ! L’installazione va effettuata secondo ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria queste istruzioni e da personale profes- (diametro 150mm). ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possi- bile (angolo massimo della curva: 90°).
  • Page 8 MANUALE INSTALLATORE Filtri antigrasso: Dopo 30h di funzionamento del moto- re, il led del tasto P1 si accende per 30’’ ogni qualvolta AVVERTENZE si spegne il motore. ! Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o Filtro carbone: Dopo 120h di funzionamento del motore, manutenzione è...
  • Page 9 MANUTENZIONE ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensio- Pulizia della cappa QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evita- re rischi di incendio. PULIZIA ESTERNA: usare un panno inumidito con acqua tiepida e detersivo neutro (per le cappe vernicia- ottone.
  • Page 10: English

    English INSTALLATION MANUAL AIR VENT (for ducting versions) The appliance must be installed by a ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm dia- meter). ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. maintenance operations.
  • Page 11 USER MANUAL the P1 button comes on for 30’’ every time the motor turns off. After 120h of motor operation, the LED WARNING of the P1 button blinks for 30’’ every time the motor turns off. out any cleaning or servicing operations on the ap- pliance.
  • Page 12 MAINTENANCE Cleaning the hood clean it at least every 2 months EXTERNAL CLEANING: use a cloth moistened in luke- INTERNAL CLEANING: use a cloth (or brush) soaked in denatured ethyl alcohol. do not use abrasive or corrosi- ve products (e.g. metal sponges, brushes, too hard brushes, very aggressive detergents, etc.) clean it at least every 2 months to push the catch near...
  • Page 13: Deutsch

    Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG ! Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Die Installation ist gemäß den vorlie- genden Anweisungen und von Fachper- Monteurhinweis Werten auf dem im Innern des Gerätes angebrachten mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät unter Angabe chenden Trennvorrichtungen bei der festen Instal-...
  • Page 14 Abluftversion Funktion Timer 5’: mm). Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie Anzeige der Filteralarme: BEDIENUNGSANLEITUNG Nach 30 Betriebsstunden des Motors leuchtet die LED der Taste P1 nach jedem Ausschalten des HINWEIS Motors 30’’ lang auf. ! Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Nach 120 Betriebsstunden des Motors blinkt die LED der Taste P1 nach jedem Ausschalten des ! In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Benutzung...
  • Page 15 Mindestens alle 6 Monate. ALARM AUF DEM BEDIENFELD (alle Modelle) WIE WIRD ER ENTFERNT: ausgestattet ist, den Alle LED-Leuchten blinken: Der ausfahrbare Schlitten Die LED-Leuchte der Taste UP/DOWN blinkt: Die Vorderplatte der Filter ist nicht richtig eingehängt. WARTUNG ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten.
  • Page 16: Français

    Français MANUEL D ‘INSTALLATION tation, positionner l’appareil de manière à ce que la L’installation doit être effectuée par un ÉVACUATION DE L’AIR professionnel du secteur conformément (pour les versions aspirantes) l’air (diamètre 150 mm). tion et d’entretien. ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime ATTENTION (angle maxi du coude: 90°).
  • Page 17 MANUEL D’UTILISATION la vitesse en cours du moteur, clignote. ATTENTION Filtres à graisse : Après 30 h de fonctionnement du moteur, la diode de la touche P1 s’allume pendant 30’’ toutes les fois que le moteur s’arrête. Filtre à charbon : Après 120 h de fonctionnement du ! Dans le cas de fritures, faites tout particulièrement moteur, la diode de la touche P1 clignote pendant 30’’...
  • Page 18 rectement. ENTRETIEN Nettoyage de la hotte die. NETTOYAGE EXTERNE: cuivre ou laiton. NETTOYAGE INTERNE: utiliser un chiffon (ou un pin- À ÉVITER: ne pas utiliser de produits abrasifs ou cor- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d’assistance, effectuer les contrôles suivants: die.
  • Page 19: Español

    Español MANUAL DE INSTALACION EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) La instalación se realizará de acuerdo ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de a las instrucciones proporcionadas por aire (diámetro 150 mm). ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indi- spensable.
  • Page 20 MANUAL DEL USUARIO Filtros antigrasa: del motor, el led de la tecla P1 se enciende durante 30’’ ADVERTENCIA cada vez que se apaga el motor. ! Antes de proceder a cualquier operación de limpieza Filtro de carbón: o de mantenimiento es necesario desconectar el del motor, el led de la tecla P1 destella durante 30’’...
  • Page 21 MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. LIMPIEZA EXTERNA: utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro (para las campanas de acero, cobre o latón.
  • Page 22: Português

    Português MANUAL DE INSTALAÇÃO SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar A instalação deve ser realizada segun- (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. ! - Utilizar uma conduta com o menor número possível de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).
  • Page 23 MANUAL DO USUÁRIO Filtros anti-gordura: Após 30h de funcionamento do motor, cada vez que se desliga o motor liga o led L2 ADVERTENCIAS ! Antes de proceder a qualquer operação de limpeza Filtro de carvão: Após 120h de funcionamento do mo- tor, cada vez que se desliga o motor o led do botão P1 pisca durante 30’’.
  • Page 24 MANUTENÇÃO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio. LIMPEZA EXTERNA: usar um pano humedecido pre- viamente numa solução de água morna e detergente neutro (para exaustores pintados);...
  • Page 25: Nederlands

    Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) De installatie moet worden uitgevoerd door ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm) voorbe- een bevoegde installateur en volgens de reiden. ! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn. ! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegesta- Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- ne hoek: 90°).
  • Page 26 GEBRUIKSAANWIJZING na 30 bedrijfsuren van de motor gaat de led OPGELET ! Schakel altijd de spanning over het apparaat uit al- na 120 bedrijfsuren van de motor knippert vorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen. ! Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat.
  • Page 27 ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden. REINIGING VAN DE BUITENKANT: maak gelakte op- pervlakken schoon m.b.v. een zachte doek, bevochtigd of messing.
  • Page 31: Dansk

    Dansk INSTALLATØRVEJLEDNING UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) Installationen skal udføres i overens- ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). stemmelse med instruktionerne og af en ! Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er strengt nødvendigt. ! Anvend et udluftningsrør med så få bøjninger som muligt (bøjningernes må...
  • Page 32 BRUGERVEJLEDNING Efter at motoren har været i drift i 120 timer, blinker dioden i knap P1 i 30 sekunder, hver gang man slukker motoren. ADVARSLER ! Inden rengøring eller vedligeholdelse er det nødven- BETJENING digt at afbryde strømtilførslen. ! Ved friturestegning skal man være særlig opmær- ksom på...
  • Page 33 VEDLIGEHOLDELSE ! Sørg for at tage slukke for emhætten før den rengøres eller vedligeholdes. Rengøring af emhætten rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. anvend en fugtig klud opvre- det i lunkent vand med et neutralt rengøringsmiddel (til lakerede emhætter). Anvend specialprodukter til emhætter i stål, kobber eller messing.
  • Page 34: Suomi

    Suomi ASENTAJAN OPAS ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjei- mm). den mukaisesti pätevän henkilöstön ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksi- mikulma: 90°). ! Vältä leikkaamasta putkea. ! Käytä...
  • Page 35 KÄYTTÄJÄN OPAS Suodattimien hälytyksen näyttö: Rasvanpoistosuodattimet: 30 tunnin moottorin käynnin jälkeen P1-painikkeen merkkivalo syttyy 30 minuutin VAROITUKSET ajaksi aina moottorin sammutuksen yhteydessä. ! Kytke virta pois ennen minkäänlaisten puhdistus- ja 120 tunnin moottorin käynnin jälkeen P1- huoltotoimenpiteiden suorittamista. painikkeen merkkivalo syttyy 30 minuutin ajaksi aina ! Vältä...
  • Page 36 HUOLTO Liesituulettimen puhdistus puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. käytä haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella (maalatut liesituulettimet) kostu- tettua rättiä. Teräs-, kupari- ja messinkiliesituuletinten puhdistamiseen käytä niille tarkoitettuja erikoistuotteita. käytä denaturoidulla etyylialkoholilla kostutettua rättiä (tai sivellintä). kiksi metallisieniä, kovia harjoja, voimakkaita pesuainei- ta jne.) Rasvasuodatinten puhdistus puhdista vähintään kahden...
  • Page 37: Svenska

    Svenska INSTALLATIONSMANUAL LUFTUTLOPP ! Installationen ska ske enligt dessa anvi- ter 150mm). underhåll. av ledningen. VARNINGAR ! Den uppsamlade luften får ej ledas genom en ledning digt. ! Det material som ledningen är gjord av måste vara matas med annan energi än elektricitet (centralvär- meanläggningar, element, vattenberedare, etc.).
  • Page 38 ANVÄNDARMANUAL KOMMANDON VARNINGAR paratens omedelbara närhet. P1: on/off motor - 1:a hast P2: 2:a hast P3: 3:e hast P4: 4:e hast tuella fettavlagringar på apparaten. att trycka in knappen en gång till) ! Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsade fysiska, sensoriella Funktion Timer 5: Genom att hålla tangenterna P1-P4 (beroende på...
  • Page 39 använd en trasa som har byt ut åtminstone en gång i använd en trasa (eller en halvåret. pensel) som har dränkts med t-sprit. FÖR ATT TA BORT DEN: VAD MAN INTE SKA GÖRA: använd inte etsande eller tryck spärren i diskmaskin kan en eventuell blekning ske som inte DRIFTFEL Kontrollera att: - en hastighet har valts.
  • Page 41 P2: 2 P3: 3 P4: 4 P4: 2 P5: 3 P6: 4...
  • Page 43 MANUALUL INSTALATORULUI EVACUAREA AERULUI (Pentru versiunile cu aspirare) ! Instalarea se va face conform prezente- (diametrul 150mm). (unghi maxim al cotului: 90°). AVERTISMENTE etc). etc.). De asemenea, aerul nu trebuie evacuat printr-un posibil). 3 mm, atunci aceste dispozitive de separare de la...
  • Page 44 MANUALUL UTILIZATORULUI Filtre antigrasime: Dupa 30h de functionare a motorului, AVERTISMENTE data când motorul se stinge. Filtrul de carbon: Dupa 120h de functionare a motorului, siune. când motorul se stinge. COMENZI P1: on/off motor - 1^vel P2: 2^vel P3: 3^vel P4: 4^vel dorita apâsând pentru a doua oara butonul) Functia Timer 5’:...
  • Page 45 tensiunea. la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu. sau cupru. la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu. CUM SE SCOT FILTRELE: de aer. produsului CUM SE SCOATE:...
  • Page 46 ODTAH VZDUCHU (pro sací verze) mm). (maximální úhel ohybu: 90°). rukavice. odpovídat platným normám. krby, kamna, atd.). atd.). ! Vybavte prostor sacími hrdly, abyste zabránili tomu, (plynová kamna, olejová kamna, kamna na uhlí, atd.), tepla. FILTRUJÍCÍ NEBO SACÍ?
  • Page 47 Po 120 h fungování motoru kontrolka led vypne. P1: on/off Motoru 1. rychlost P2: 2. rychlost P3: 3. rychlost P4: 4. rychlost Funkce Timer 5’: kontrolka odpovídající rychlosti (L1–L4). Po uplynutí 5 minut se motor vypne a vozidlo se zamkne. Po 30 hodinách funkce motoru svítí...
  • Page 48 JAK JEJ ODEJMOUT: atd.). JAK VYJMOUT FILTRY: ABNORMÁLNÍ FUNKCE kontroly: - byla vybrána rychlost. vzduchu. verze). chodu: s výrobkem.
  • Page 49 Slovensky ODVOD VZDUCHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Napravo sme v skladu s temi navodili ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer 150mm). ximálny uhol ohybu: 90°). rukavice. ! Vyhýbajte sa prudkým zmenám plochy odvodnej rúrky. UPOZORNENIE platných noriem.
  • Page 50 Po 30-tich hodinách fungovania motora sa kontrolka tlacidla P1 rozsvieti na 30 sekúnd UPOZORNENIE Po 120-tich hodinách fungovania mo- tora zacne kontrolka tlacidla P1 blikat po dobu 30-tich vaní). oleja alebo tuku. Prepálený olej je v dôsledku vyso- P1: zapnutý/vypnutý motor - 1^rýchl. P2: 2^rýchl.
  • Page 51 prípravky a pod.) CHYBY PRI PREVÁDZKE ako zavoláte prevádzku Servisu, vykonajte nasledujúce rom dolu.
  • Page 52 04308190/5- DD...

Table of Contents