Electrolux EHF6342XOK User Manual

Electrolux EHF6342XOK User Manual

Hide thumbs Also See for EHF6342XOK:
Table of Contents
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Seadme Kirjeldus
    • Igapäevane Kasutamine
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Paigaldamine
    • Tehnilised Andmed
    • Energiatõhusus
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Καθημερινή Χρήση
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Εγκατάσταση
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Ενεργειακή Απόδοση
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • UzstāDīšana
    • Energoefektivitāte
    • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EHF6342XOK
EN
Hob
ET
Pliidiplaat
EL
Εστίες
LV
Plīts
User Manual
Kasutusjuhend
Οδηγίες Χρήσης
Lietošanas instrukcija
2
16
31
48

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EHF6342XOK

  • Page 1 EHF6342XOK User Manual Pliidiplaat Kasutusjuhend Εστίες Οδηγίες Χρήσης Plīts Lietošanas instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 14 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 4: Safety Instructions

    Do not store items on the cooking surfaces. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Page 5 ENGLISH • Make sure not to cause damage to • Do not use the appliance as a work the mains plug (if applicable) or to the surface or as a storage surface. mains cable. Contact our Authorised • If the surface of the appliance is Service Centre or an electrician to cracked, disconnect immediately the change a damaged mains cable.
  • Page 6: Product Description

    2.4 Care and cleaning • Contact your municipal authority for information on how to discard the • Clean regularly the appliance to appliance correctly. prevent the deterioration of the • Disconnect the appliance from the surface material. mains supply.
  • Page 7 ENGLISH Sen‐ Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel. Device STOP+GO To activate and deactivate the function. To activate and deactivate the outer ring. Heat setting display To show the heat setting.
  • Page 8: Daily Use

    3.4 Residual heat indicator WARNING! There is a risk of burns from residual heat. 4. DAILY USE Touch at the same time to WARNING! deactivate the cooking zone. Refer to Safety chapters. 4.4 Activating and deactivating 4.1 Activating and deactivating...
  • Page 9: Hints And Tips

    ENGLISH The function does not stop the timer To set the cooking zone: touch functions. again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on. To activate the function: touch To activate the function or change the comes on.
  • Page 10: Care And Cleaning

    5.1 Cookware 5.2 Examples of cooking applications The bottom of the cookware must be as thick and flat as The data in the table is for possible. guidance only. Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper...
  • Page 11: Troubleshooting

    ENGLISH • Scratches or dark stains on the the dirt can cause damage to the hob. surface have no effect on how the hob Put the special scraper on the glass operates. surface at an acute angle and move • Use a special cleaner applicable for the blade on the surface.
  • Page 12 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator The zone is not hot be‐ If the zone operated suffi‐ does not come on. cause it operated only for a ciently long to be hot, short time. speak to an Authorised Service Centre.
  • Page 13: Installation

    ENGLISH 8. INSTALLATION units and work surfaces that align to the WARNING! standards. Refer to Safety chapters. 8.3 Connection cable 8.1 Before the installation • The hob is supplied with a connection Before you install the hob, write down the cable.
  • Page 14: Technical Information

    You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell EHF6342XOK PNC 949 596 033 01 Typ 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany Ser.Nr.
  • Page 15 ENGLISH Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cook‐ Left front 21.0 cm ing zones (Ø) Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Energy consumption per Left front 191.4 Wh / kg cooking zone (EC electric Left rear 196.8 Wh / kg...
  • Page 16 SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................17 2. OHUTUSJUHISED................... 18 3. SEADME KIRJELDUS..................20 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................22 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................24 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................25 7. VEAOTSING.....................25 8. PAIGALDAMINE....................27 9. TEHNILISED ANDMED..................28 10. ENERGIATÕHUSUS..................29 SULLE MÕELDES Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset asjatundlikku kogemust ja uuenduslikkust.
  • Page 17: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased •...
  • Page 18: Ohutusjuhised

    Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage • seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga. Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
  • Page 19 EESTI • Veenduge, et te ei vigastaks • Ärge kasutage seadet tööpinna ega toitepistikut ega -juhet. Vigastatud hoiukohana. toitejuhtme vahetamiseks võtke • Kui seadme pinda peaks tekkima ühendust volitatud mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust teeninduskeskusega. lahti ühendada. Elektrilöögioht! • Isoleeritud ja isoleerimata osad •...
  • Page 20: Seadme Kirjeldus

    • Lülitage seade välja ja laske sel enne • Seadme õige kõrvaldamise kohta puhastamist maha jahtuda. saate täpsemaid juhiseid kohalikust • Enne hooldustöid eemaldage seade omavalitsusest. elektrivõrgust. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Ärge kasutage seadme • Lõigake toitekaabel seadme küljest puhastamiseks vee- või aurupihustit.
  • Page 21 EESTI Sen‐ Funktsioon Märkus sorvä‐ SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Välimise ringi sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindi‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määra‐ kaatorid tud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
  • Page 22: Igapäevane Kasutamine

    3.4 Jääkkuumuse indikaator HOIATUS! Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE vähendamiseks puudutage HOIATUS! Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage Vt ohutust käsitlevaid peatükke. samaaegselt 4.1 Sisse- ja väljalülitamine 4.4 Välimiste ringide sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks Soojeneva pinna suurust saab puudutage 1 sekundi vältel...
  • Page 23 EESTI Esmalt valige keeduväli, seejärel Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. funktsioon. Soojusastme saab valida Funktsiooni sisselülitamiseks: enne või pärast funktsiooni valimist. puudutage süttib. Keeduvälja valimine: puudutage järjest Funktsiooni väljalülitamiseks: , kuni süttib vajaliku keeduvälja puudutage . Süttib kasutatav indikaator. soojusaste. Funktsiooni sisselülitamiseks või aja 4.8 Lukk muutmiseks: vajutage taimeril või...
  • Page 24: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Terasemail- või Vt ohutust käsitlevaid alumiiniumnõud või peatükke. vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele 5.1 Nõud pinnale plekke. 5.2 Näiteid pliidi kasutamisest Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane. Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
  • Page 25: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI 6. PUHASTUS JA HOOLDUS jäägid. Vastasel korral võib mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne Vt ohutust käsitlevaid kaabits õige nurga all klaaspinnale ja peatükke. liigutage tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt 6.1 Üldine teave jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
  • Page 26 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Juhtpaneelil on vett või Pühkige juhtpaneel puh‐ rasvapritsmeid. taks. Helisignaal kõlab ja pliit lü‐ Katsite kinni ühe või mitu Vaadake, et sensorväljad litub välja. sensorvälja. oleksid vabad. Helisignaal kõlab, kui pliit välja lülitatakse. Pliit lülitub välja.
  • Page 27: Paigaldamine

    EESTI 7.2 Kui lahendust ei leidu... veateade. Veenduge, et kasutasite pliiti õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, Kui te ei suuda probleemile ise lahendust ei tarvitse teeninduse tehniku või leida, siis võtke ühendust edasimüüja või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta teeninduskeskusega.
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel EHF6342XOK Tootenumber (PNC) 949 596 033 01 Tüüp 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal Seerianumber....
  • Page 29: Energiatõhusus

    120 / 180 tagumine Parimate tulemuste saamiseks kasutage nõusid, mille diameeter ei ole keeduvälja diameetrist suurem. 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteinfo vastavalt määrusele EL 66/2014 Mudeli tunnus EHF6342XOK Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit Keeduväljade arv Kuumutamisviis Kiirgekuumusalli‐ Ringikujuliste keeduvälja‐ Vasakpoolne eesmine 21,0 cm de läbimõõt (Ø)
  • Page 30 • Võimalusel pange keedunõule alati • Toidu soojashoidmiseks või kaas peale. sulatamiseks kasutage jääkkuumust. 11. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata. Selleks viige pakendid kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi vastavatesse konteineritesse. Aidake saamiseks kohalikku omavalitsusse.
  • Page 31 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ................46 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
  • Page 32: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη...
  • Page 33: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή • λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με • νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
  • Page 34 ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της περίπτωση) ή στο καλώδιο συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή • Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός...
  • Page 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να επάνω...
  • Page 36: Περιγραφή Προϊόντοσ

    2.6 Σέρβις • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Για να επισκευάσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 3.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 3.2 Διάταξη χειριστηρίου...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη σκάλας μαγειρέ‐ Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. ματος Ενδείξεις χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει για τις ζώνες μαγειρέμα‐ ρυθμιστεί ο χρόνος. τος Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Για...
  • Page 38: Καθημερινή Χρήση

    4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 4.3 Σκάλα μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα σχετικά με την Ασφάλεια. μαγειρέματος. Αγγίξτε το για να 4.1 Ενεργοποίηση και μειώσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε απενεργοποίηση ταυτόχρονα το και το...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.6 Χρονοδιακόπτης σκάλας μαγειρέματος εμφανίζει την ένδειξη Χρονοδιακόπτης Αντίστροφης Μέτρησης Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη αγγίξτε το . Αγγίξτε το ή το του λειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικό χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το διάστημα λειτουργίας της ζώνης χρόνο.
  • Page 40: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος. Όταν απενεργοποιήσετε τις Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει εστίες, απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία. η ένδειξη . Απενεργοποιήστε τις εστίες με το 4.9 Διάταξη Ασφαλείας για Για να παρακάμψετε τη λειτουργία Παιδιά μόνο για μια περίοδο μαγειρέματος: Η...
  • Page 41: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκάλα μαγει‐ Χρήση: Χρό‐ Συμβουλές ρέματος νος (λεπτά) 2. - 3. Σιγανό βράσιμο ρυζιού και 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχι‐ φαγητών με βάση το γάλα, στον διπλάσια ποσότητα ζέσταμα έτοιμων φαγητών. από το ρύζι, ανακατεύετε εν‐ διάμεσα σε συνταγές που περιέχουν...
  • Page 42: Αντιμετωπιση Προβληματων

    7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργο‐ Οι εστίες δεν είναι συνδεδε‐ Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι ποιήσετε ή να λειτουργήσε‐ μένες σε ηλεκτρική παροχή...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η λειτουργία Αυτόματη Η ζώνη είναι ζεστή. Περιμένετε να κρυώσει αρ‐ Θέρμανση δεν λειτουργεί. κετά η ζώνη. Έχει ρυθμιστεί η υψηλότε‐ Η υψηλότερη σκάλα μαγει‐ ρη σκάλα μαγειρέματος. ρέματος έχει την ίδια ισχύ με τη λειτουργία. Μειώσατε...
  • Page 44: Εγκατάσταση

    εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι της εγγύησης. 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ σωστά κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ντουλάπια και πάγκους εργασίας που Ανατρέξτε στα κεφάλαια πληρούν τα ισχύοντα πρότυπα. σχετικά με την Ασφάλεια. 8.3 Καλώδιο σύνδεσης 8.1 Πριν από την εγκατάσταση • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο...
  • Page 45: Τεχνικά Στοιχεία

    πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τις εστίες επάνω από φούρνο. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EHF6342XOK PNC 949 596 033 01 Τύπος 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Γερμανία Αρ.Σειρ....
  • Page 46: Ενεργειακή Απόδοση

    Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη ζώνης μαγειρέματος. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου EHF6342XOK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέ‐ ματος Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά...
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη απευθείας στο κέντρο της ζώνης θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό μαγειρέματος. το φαγητό ή να το αφήσετε να • Όταν ζεσταίνετε νερό χρησιμοποιήστε χυλώσει. μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε. • Αν αυτό είναι δυνατόν, σκεπάζετε τα μαγειρικά...
  • Page 48 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................61 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 49: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 50: Drošības Norādījumi

    Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, • izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Page 51 LATVIEŠU • Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas uzglabāšanai paredzētu virsmu. vadu. Sazinieties ar pilnvarotu servisa • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, centru vai elektriķi, lai nomainītu nekavējoties atvienojiet ierīci no bojātu strāvas kabeli.
  • Page 52: Izstrādājuma Apraksts

    2.5 Ierīces utilizācija • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai 2.4 Tīrīšana un kopšana nosmakšanas risks. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu • Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai virsmas materiāla sabojāšanos.
  • Page 53 LATVIEŠU Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. Bloķēšana / Bērnu drošī‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. bas ierīce STOP+GO Funkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai. Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi. Sildīšanas pakāpes dis‐ Rāda sildīšanas pakāpi. plejs Taimera indikatori gata‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.
  • Page 54: Izmantošana Ikdienā

    3.4 Atlikušā siltuma indikators BRĪDINĀJUMS! Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 4.3 Sildīšanas pakāpe BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pieskarieties pie , lai palielinātu 4.1 Aktivizēšana un sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie lai samazinātu sildīšanas pakāpi. Lai deaktivizēšana...
  • Page 55 LATVIEŠU 4.6 Taimeris Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību. Laika atskaites taimeris Lietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgi 4.7 STOP+GO gatavošanas zonai jādarbojas vienā gatavošanas reizē. Šī funkcija iestata zemāko sildīšanas Vispirms iestatiet gatavošanas zonu pakāpi visās ieslēgtajās gatavošanas un tad funkciju.
  • Page 56: Padomi Un Ieteikumi

    Pieskarieties pie jūs deaktivizējat plīti ar , funkcija atkal sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi darbojas. 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Kad 5. PADOMI UN IETEIKUMI 5.2 Ēdienu gatavošanas BRĪDINĀJUMS! piemēri Skatiet sadaļu "Drošība". Tabulās minētā informācija ir 5.1 Ēdiena gatavošanas trauki tikai informatīva.
  • Page 57: Kopšana Un Tīrīšana

    LATVIEŠU Sildīšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi iestatījums (min.) 5. - 7 Nedaudz apcept: eskalopu, pēc va‐ Cepšanas laikā apgrieziet. teļa gaļas, kotlešu, frikadeļu, jadzī‐ cīsiņu, aknu, mērces, olu, pankūku, virtuļu cepšana. 7 - 8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu 5 - 15 Cepšanas laikā...
  • Page 58 Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir saistīts ar drošinātāju. Ja drošinātājs nostrādā atkār‐ toti, sazinieties ar kvalificē‐ tu elektriķi. Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildī‐ šanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora Pieskarties tikai vienam lauki vienlaicīgi.
  • Page 59: Uzstādīšana

    LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki Ja nepieciešams, novieto‐ ir par lielu vai arī novietoti jiet lielāka izmēra ēdiena pārāk tuvu vadības ierī‐ gatavošanas traukus uz cēm. aizmugurējām zonām, ja nepieciešams. Automātiskā izslēgšanās Izslēdziet plīti un atkal ie‐ Iedegas indikators.
  • Page 60 8.4 Montāža min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 8.5 Aizsargkārba Ja izmantojat aizsardzības kārbu (papildu piederums), aizsarggrīda tieši zem plīts nav nepieciešama. Aizsargkārba kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju.
  • Page 61: Tehniskā Informācija

    LATVIEŠU 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis EHF6342XOK Izstrādājuma Nr. 949 596 033 01 Veids 58 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Izgatavots Vācijā Sēr.Nr....6.3 kW ELECTROLUX 9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas Gatavošanas Nominālā...
  • Page 62 EN 60350-2 - Elektriskās • Katlu dibenam un gatavošanas zonai mājsaimniecības ierīces ēdiena ir jābūt vienādā lielumā. gatavošanai. 2. daļa: Plīts virsmas - • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus veiktspējas noteikšanas metodes lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. 10.2 Enerģijas taupīšana •...
  • Page 63 LATVIEŠU...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents