Download Print this page
Mitsubishi Electric MSZ-GL06NA Operating Instructions Manual

Mitsubishi Electric MSZ-GL06NA Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MSZ-GL06NA:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GL06NA MSZ-GL09NA MSZ-GL12NA MSZ-GL15NA
MSY-GL09NA MSY-GL12NA MSY-GL15NA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le climati-
seur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-GL06NA

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GL06NA MSZ-GL09NA MSZ-GL12NA MSZ-GL15NA MSY-GL09NA MSY-GL12NA MSY-GL15NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION SELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> SELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT SMART SET OPERATION ECONO COOL OPERATION TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) EMERGENCY OPERATION AUTO RESTART FUNCTION...
  • Page 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object that Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/ contains water, such as a fl...
  • Page 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : About 20 ft. (6 m) Front panel Beep(s) is (are) heard Air fi lter from the indoor unit when (Nano platinum fi lter) the signal is received.
  • Page 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the Changing temperature units (°F→°C) breaker on. Installing the remote controller batteries Unit is preset with °F. Press RESET. Press RESET while the temperature but- tons are pressed.
  • Page 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES <for MSZ (Heat pump)> AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 4°F (2°C) away from the set tem- perature for more than 15 minutes.
  • Page 7 ELECTING OPERATION MODES <for MSY (Cooling only)> I FEEL mode The unit selects the operation mode according to the room temperature when I FEEL is selected. When the room temperature is higher than 77°F (25°C), COOL is selected (set temperature: 75°F [24°C]). When the room temperature is lower than 77°F (25°C), DRY is selected.
  • Page 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Left-right Airflow direction I To change the horizontal airfl ow direction. Move the vertical vane manually before starting operation. Fan speed Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) (Quiet) (Low)
  • Page 9 MART SET OPERATION CONO COOL OPERATION A simplifi ed set back function enables to recall the preferred (preset) setting with Swing airfl ow (change of airfl ow) makes you feel cooler than stationary airfl ow. a single push of the button.
  • Page 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● MERGENCY OPERATION When the remote controller cannot be used... Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch (E.O. SW) on the indoor unit. Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order: Operation indicator lamp <for MSZ (Heat pump)>...
  • Page 11 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Page 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, Symptom Explanation & Check points stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Page 13 HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours. Page 5, 6 •...
  • Page 14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIONAMIENTO SMART SET (SELECCIÓN INTELIGENTE) I FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL)
  • Page 15 EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Page 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Cuando se recibe la Panel frontal señal, la unidad interior emite un sonido. Sección de pantalla Sección de pantalla Filtro de aire (fi...
  • Page 17 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Cambio de unidades de temperatura (°F→°C) Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto La unidad esta confi...
  • Page 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSZ (bomba de calor)> Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Page 19 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO <para MSY (solo refrigeración)> Modo I FEEL La unidad selecciona el modo de funcionamiento en función de la temperatura ambiente cuando I FEEL está seleccionado. Cuando la temperatura ambiente es superior a 77°F (25°C), se selecciona REFRIGERACIÓN (temperatura establecida: 75°F [24°C]).
  • Page 20 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire a izquierda y derecha I Para cambiar la dirección del fl ujo de aire. Desplace el defl ector vertical manual antes de que empiece a funcionar el acondi- cionador.
  • Page 21 UNCIONAMIENTO SMART SET UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN (SELECCIÓN INTELIGENTE) ECONÓMICA (ECONO COOL) Mediante una sencilla función de selección previa se puede recordar la configu- Si la dirección del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca ración preferida (preestablecida) con sólo pulsar el botón .
  • Page 22 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA Si no se puede utilizar el controlador remoto... Se puede activar el funcionamiento de emergencia pulsando el interruptor de acciona- miento de emergencia (E.O. SW) en la unidad interior. Cada vez que se pulsa el interruptor de accionamiento de emer- gencia (E.O.
  • Page 23 IMPIEZA Instrucciones: • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
  • Page 24 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue Síntoma Explicación y puntos de comprobación sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Unidad exterior Sale humo blanco de la unidad •...
  • Page 25 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE UGAR DE INSTALACIÓN Y VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Page 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I MODE SMART SET (REGLAGE INTELLIGENT) I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
  • Page 27 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Ne pas toucher à l’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni vase ni interne/externe.
  • Page 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception du signal : Panneau frontal Environ 20 ft. (6 m) Filtre à air L’émission de bip(s) en Affi chage du mode Affi chage du mode (fi ltre nano-platinum) provenance de l’unité...
  • Page 29 REPARATIF D’UTILISATION Changement des unités de température (°F→°C) Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande L’unité prédéfi nie est °F. Appuyez sur RESET Appuyez sur la lorsque vous enfoncez touche RESET.
  • Page 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSZ (Pompe à chaleur)> Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à...
  • Page 31 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT <pour MSY (Refroidissement uniquement)> Mode de SENSATION (I FEEL) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce si le mode de SENSATION est activé. Si la température de la pièce est supé- rieure à...
  • Page 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR (Manuel)..Pour une climatisation efficace, sélectionnez la position vers le haut pour le mode REFROIDISSEMENT/DESHUMIDIFICATION et la position vers le bas pour le mode CHAUFFAGE/VENTILATION. Si la position (4) ou (5), est sélectionnée en mode de REFROIDISSE- MENT/DESHUMIDIFICATION, l’ailette se place automatiquement en position vers le haut au bout de 0,5 à...
  • Page 33 ODE SMART SET (REGLAGE ONCTIONNEMENT EN MODE INTELLIGENT) ECONO COOL Une fonction programmable simplifiée permet de rappeler le réglage favori (pré- L’oscillation de l’air pulsé (changement de direction) permet de rafraîchir davantage une pièce qu’un fl ux d’air constant. Ainsi, même si la température programmée est automatiquement réglée programmé) à...
  • Page 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT D’URGENCE Lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande... Vous pouvez lancer le fonctionnement d’urgence en appuyant sur l’interrupteur de secours (E.O. SW) de l’unité interne. A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de secours (E.O. SW), le fonctionnement du climatiseur change dans l’ordre suivant : Témoin de fonctionnement <pour MSZ (Pompe à...
  • Page 35 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climati- • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. seur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
  • Page 36 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas Symptôme Explication & points à vérifi er correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi...
  • Page 37 I LE CLIMATISEUR DOIT RES- IEU D’INSTALLATION ET TER LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites • En présence d’une grande quantité d’huile de machine. fonctionner le climatiseur entre 3 et 4 heures.
  • Page 40 For the residents of USA U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.