KERN PCB Series Operating	 Instruction

KERN PCB Series Operating Instruction

Precision balance
Hide thumbs Also See for PCB Series:
Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии
    • Основные Указания (Общая Информация)
    • Применение В Соответствии С Назначением
    • Неправильное Применение
    • Гарантия
    • Контроль Средств Проверки
    • Основополагающие Указания По Технике Безопасности
    • Соблюдать Указания В Руководстве По Эксплуатации
    • Обучение Персонала
    • Транспортировка И Хранение
    • Контроль При Приемке
    • Упаковка
    • Снятие Упаковки, Установка И Ввод В Эксплуатацию
    • Место Установки, Место Применения
    • Подключение К Электросети
    • Извлечение Из Упаковки/Установка
    • Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)
    • Подключение Периферийных Устройств
    • Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Юстировка
    • Взвешивание С Нижней Стороны Весов
    • Органы Управления
    • Обзор Индикаторов
    • Обзор Клавиатуры
    • Базовый Режим
    • Bключение
    • Выключение
    • Взвешивание
    • Тарировать
    • Функция PRE-TARE
    • Количества
    • Плюс/Минус-Взвешивания
    • Взвешивания Нетто-Итого
    • Процентное Определение
    • Меню
    • Навигация По Меню
    • Обзор Меню
    • Описание Отдельных Пунктов Меню
    • Единицы Измерения Веса
    • Дозировка И Слежение За Нулем
    • Выбор Юстировочного Веса
    • Фоновая Подсветка Индикатора
    • Функция Взвешивания Животных
    • Сброс На Заводскую Настройку
    • Интерфейсные Параметры
    • Режим Передачи Данных
    • Расположение Выводов Выходного Разъема Весов
    • Информационный Выход RS 232 C
    • Технические Данные
    • Скорость Передачи
    • Описание Передачи Данных
    • Вывод На Принтер Штрих-Кодов
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности, Утилизация
    • Чистка
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности
    • Устранение Мелких Неисправностей
  • Čeština

    • Technické Údaje
    • Prohlášení O Shodě
    • Použití V Souladu S PředurčeníM
    • Základní Informace (Obecné Informace )
    • Záruka
    • Balení
    • Dodržování Návodu Dle Instrukce Obsluhy
    • Dohled Nad KontrolníMI Prostředky
    • Kontrola PřI Přejímce
    • Transport a Uskladnění
    • Zaškolení Obsluhy
    • Základní Bezpečnostní Instrukce
    • Místo Pro Provoz
    • Nastavení Vodorovné Polohy
    • Rozbalení
    • Rozbalení, Umístění a Zprovoznění
    • Váhu Je Třeba Opatrně Vyjmout, Sejmout Plastikový Kryt a Postavit Na Určené Místo
    • Práce Na Baterie(Volitelně)
    • Rozsah Dodávky
    • Síťový Adaptér
    • Kalibrace
    • Postup Kalibrace
    • První Zprovoznění
    • Zapojení Periferních Zařízení
    • Vážení Pod Podlahou
    • Displej
    • Provoz
    • Vážení
    • Funkce PRE-Tare
    • Tárování
    • Vážení Plus/Minus
    • Počítání Kusů
    • Vážení Netto-Úhrn
    • Výpočet Procent
    • Jednotky Váhy (Unit)
    • Podsvícení Displeje
    • Funkce Vážení Zvířat
    • Nastavení
    • Vyvolání Struktury Menu
    • Sledování a Nastavování Nuly
    • Výstup Z Menu
    • Volba Kalibrační Hmotnosti
    • RežIM Přenosu Dat
    • Rozhraní RS232C
    • Rychlost Přenosu
    • Volba Tisku
    • Návrat K PůvodníM NastaveníM
    • AU Pr
    • Popis Přenosu Dat
    • Pr PC
    • Rozhraní RS 232 C
    • Schéma Zapojení Pinů Výstupní Zásuvky (Čelní Pohled)
    • Technické Údaje
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Výstup Na Tiskárnu Čárového KóDů
    • Udržování Provozního Stavu
    • Utilizace
    • ČIštění
    • Pomoc V Případě Malých Poruch
  • Dutch

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van Overeenstemming
    • Afwijkend Gebruik
    • Garantie
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Grondopmerkingen (Algemene Informatie)
    • Controle Bij Ontvangst
    • Personeelscholing
    • Richtlijnen Van de Gebruiksaanwijzing Nakomen
    • Toezicht over Controlemiddelen
    • Veiligheid Grondrichtlijnen
    • Verpakking
    • Vervoer en Opslag
    • Plaats Van Installatie, Gebruikslocatie
    • Plaatsing
    • Uitpakken
    • Uitpakken, Installeren en Aanzetten
    • Contactdoos
    • Leveringsomvang
    • Werking Met Batterijvoeding / Werking Met Accu (Optie)
    • Aansluiting Van Randapparatuur
    • Eerste Ingebruikname
    • Justeren
    • Justeren
    • Wegen Onder de Vloer
    • Aanzicht Aanduiding
    • Bedrijf
    • Wegen
    • PRE-Tare Functie
    • Tarreren
    • Wegen Plus/Minus
    • Samentellen
    • Netto-Totaal Wegen
    • Percentagewegen
    • Weegeenheden (Unit)
    • Verlichte Achtergrond Van Display
    • Functie Dieren Wegen
    • Instellingen
    • Opvragen Van Menustructuur
    • Doseren en Zero Tracking
    • Menustructuur Verlaten
    • Keuze Van Kalibratiemasa
    • Interface RS232C
    • Modus Gegevenstransmissie
    • Transmissiesnelheid
    • Printkeuze
    • Terug Naar Instellingen Van de Fabriek
    • AU Pr
    • Beschrijving Van Transmissiesnelheid
    • Interface RS 232
    • Pr PC
    • Technische Gegevens
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Uitgave Van Barcodes Naar de Printer
    • Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie
    • Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijdering
    • Reinigen
    • Verwijderen
    • Hulp Bij Kleine Storingen
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Indications Fondamentales (Généralités)
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Utilisation Inadéquate
    • Contrôle À la Réception de L´appareil
    • Directives Fondamentales de Sécurité
    • Emballage
    • Formation du Personnel
    • Observez Les Indications du Mode D´emploi
    • Transport Et Stockage
    • Vérification des Moyens de Contrôle
    • Déballage
    • Déballage, Installation Et Mise en Service
    • Implantation
    • Lieu D´installation, Lieu D´utilisation
    • Branchement Secteur
    • Fonctionnement Sur Piles / Sur Accu (en Option)
    • Fournitures
    • Ajustage
    • Première Mise en Service
    • Raccordement D'appareils Périphériques
    • Pesage en Sous-Sol
    • Commande
    • Pesage
    • Vue D'ensemble des Affichages
    • Fonction PRE-Tare
    • Pesées Plus / Moins
    • Tarage
    • Comptage de Pièces
    • Pesées en Pourcentage
    • Pesées Nettes Total
    • Unités de Pesée (Unit)
    • Eclairage du Fond de L'écran D'affichage
    • Fonction de Pesée des Animaux
    • Appel de la Structure du Menu
    • Réglages
    • Dosage Et Mise Au Point du Zéro
    • Quitter la Structure du Menu
    • Sélection du Poids D'ajustage
    • Interface RS232C
    • Mode de Transfert des Données
    • Taux Baud
    • Sélection Édition Sur Imprimante
    • Retour Aux Réglages D'usine
    • Attribution des Broches du Boîtier de Sortie de la Balance (Aperçu Frontal)
    • AU Pr
    • Caractéristiques Techniques
    • Description du Transfert des Données
    • Pr PC
    • Sortie de Données RS 232 C
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Edition Sur Imprimante À Code À Barres
    • Elimination
    • Maintenance, Entretien
    • Maintenance, Entretien, Élimination
    • Nettoyage
    • Aide Succincte en Cas de Panne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 112

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
Компактные весы
KERN PCB
Версия 1.4
07/2009
RUS
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
e-Mail: info@kern-sohn.com
Тел.: +49-[0]7433- 9933-0
Факс: +49-[0]7433-9933-149
Интернет: www.kern-
sohn.com
PCB-BA-rus-0914

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KERN PCB Series

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 e-Mail: info@kern-sohn.com Интернет: www.kern- sohn.com Инструкция по эксплуатации Компактные весы KERN PCB Версия 1.4 07/2009 PCB-BA-rus-0914...
  • Page 2: Table Of Contents

    KERN PCB Версия 1.4 07/2009 Инструкция по эксплуатации Компактные весы Содержание Технические данные..................4 Заявление о соответствии ............... 10 Основные указания (общая информация) ..........11 Применение в соответствии с назначением ..............11 Неправильное применение ....................11 Гарантия ..........................11 Контроль средств проверки....................11 Основополагающие...
  • Page 3 Меню......................23 Навигация по меню ......................23 Обзор меню ........................... 26 Описание отдельных пунктов меню................. 28 Единицы измерения веса ........................ 28 Дозировка и слежение за нулем..................... 29 Выбор юстировочного веса......................29 Фоновая подсветка индикатора ..................... 31 Функция взвешивания животных ....................32 Сброс...
  • Page 4: Технические Данные

    Технические данные KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Цена деления (d) 0,001 г 0,001 г 0,001 г 0,001 г Диапазон взвешивания (макс) 40 г 60 г 100 г 160 г Диапазон тарирования 40 г 60 г 100 г...
  • Page 5 KERN 200-2 250-3 350-3 400-2 400-1 0,01 г 0,001 г 0,001 г 0,01 г 0,1 г Цена деления (d) 200 г 250 г 350 г 400 г 400 г Диапазон взвешивания (макс) Диапазон тарирования 200 г 250 г 350 г...
  • Page 6 KERN PCB 600-2 PCB 800-2 PCB 1000-2 PCB 1000-1 Цена деления (d) 0,01 г 0,01 г 0,01 г 0,1 г Диапазон взвешивания (макс) 600 г 800 г 1000 г 1000 г Диапазон тарирования 600 г 800 г 1000 г 1000 г...
  • Page 7 KERN PCB 1600-2 PCB 2000-1 PCB 2500-2 PCB 3500-2 Цена деления (d) 0,01 г 0,1 г 0,01 г 0,01 г Диапазон взвешивания (макс) 1600 г 2000 г 2500 г 3500 г Диапазон тарирования 1600 г 2000 г 2500 г 3500 г...
  • Page 8 KERN PCB 4000-1 PCB 4000-0 PCB 6000-1 PCB 6000-0 Цена деления (d) г г г г Диапазон взвешивания (макс) 4000 4000 г г кг кг Диапазон тарирования 4000 4000 г г кг кг (субтрактивный) Воспроизводимость г г г г Линейность...
  • Page 9 KERN PCB 8000-1 PCB 10K0.05 PCB 10000-1 Цена деления (d) 0,1 г 0.05 г 0,1 г Диапазон взвешивания (макс) 8 кг 10 кг 10 кг Диапазон тарирования 8 кг 10 кг 10 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0,1 г 0.05 г 0,1 г...
  • Page 10: Заявление О Соответствии

    Mark applied EU Directive Standards 2004/108/EC EN 55022: 1998+A1+A2 EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 EN 55024: 1998+A1+A2 Date: 27.10.2008 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-rus-0914...
  • Page 11: Основные Указания (Общая Информация)

    интервал, а также вид и объем этой проверки. Информация о контроле средств проверки весов, а также о необходиымх для этого проверочных грузов доступна на сайте фирмы KERN ((www.kern-sohn.com). В своей аккредитованной калибровочной лаборатории DKD фирма KERN может быстро и недорого выполнить калибровку...
  • Page 12: Основополагающие Указания По Технике Безопасности

    4.1 Соблюдать указания в руководстве по эксплуатации Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед установкой и вводом в эксплуатацию, даже в том случае, если Вы уже имеете опыт обращения с весами KERN. 4.2 Обучение персонала Прибор может управляться и обслуживаться только обученными сотрудниками...
  • Page 13: Извлечение Из Упаковки/Установка

    (PCB 40-3, PCB 60-3, PCB 100-3, PCB 160-3, PCB 250-3, PCB 350-3) 6.3 Подключение к электросети Электропитание осуществляется через внешний блок питания. Напечатанное на блоке значение напряжения должно соответствовать напряжению в местной сети. Используйте только оригинальные блоки питания KERN. Применение других фабрикатов возможно только по согласованию с KERN. PCB-BA-rus-0914...
  • Page 14: Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)

    вместе с аккумулятором штекерный блок питания. 6.5 Подключение периферийных устройств Перед подключением или отсоединением дополнительных устройств (принтер, ПК) к интерфейсу данных следует обязательно отсоединить весы от электросети. Используйте с Вашими весами исключительно принадлежности и периферийные устройства от KERN, они оптимально согласованы с Вашими весами. PCB-BA-rus-0914...
  • Page 15: Первый Пуск В Эксплуатацию

    6.6 Первый пуск в эксплуатацию Чтобы электронные весы давали точные результаты взвешивания, они должны достичь своей рабочей температуры (см. время нагрева гл. 1). В течение времени нагрева весы должны получать электропитание (включение в сеть, аккумулятор или батарея). Точность весов зависит от местного ускорения свободного падения. Обязательно...
  • Page 16: Взвешивание С Нижней Стороны Весов

    6.9 Взвешивание с нижней стороны весов С помощью взвешивания снизу весов можно взвешивать предметы, которые из- за своих размеров или формы не удается поместить в чашу весов. Действуйте следующим образом: • Выключите весы. • Откройте крышку на днище весов. • Крюк...
  • Page 17: Органы Управления

    Органы управления 7.1 Обзор индикаторов 7.2 Обзор клавиатуры Кнопк Наименование Функция а • Передать данные взвешивания через интерфейс Кнопка PRINT • Вызовите меню (Держите кнопку нажатой, пока не появится UNIT) • Подтвердите настройки в меню Кнопка SET • Сохранить и покинуть меню, •...
  • Page 18: Базовый Режим

    8 Базовый режим Bключение Нажмите кнопку ON. Bесы производят самопроверку. Когда появляется индикация веса, весы готовы к взвешиванию 8888 Выключение Нажмите кнопку OFF, индикация гаснет Положите взвешиваемый материал Взвешивание Дождитесь контроля равновесия, после выполненного контроля равновесия справа на дисплее выводится единица...
  • Page 19: Функция Pre-Tare

    Уложите взвешиваемый груз, на индикаторе отображается вес нетто. 47.2 Процедура тарирования может повторяться любое число раз, например, при взвешивании многих компонентов для составления смеси (довешиванние). Граница достигается в том случае, когда загружен весь диапазон взвешивания. После снятия чаши весов выводится вес чаши весов со знаком...
  • Page 20: Плюс/Минус-Взвешивания

    Плюс/минус- Например, для контроля веса штуки, контроля изготовления и т.п. взвешивания Установите заданный вес на платформу весов и произведите тарировку кнопкой TARE. TARE Снимите заданный вес Испытуемые образцы один за другим укладывайте на платформу весов, любое отклонение от заданного вес будет...
  • Page 21: Взвешивания Нетто-Итого

    • Обратно в режим взвешивания Нажмите кнопку MODE. • Сообщение об ошибке „Er 1“ Штучный вес меньше минимального значения, см. гл. 1 „Технические данные“. Нажмите кнопку MODE и повторно запустите формирование эталона. • Тарировка Тарные резервуары могут применяться также при подсчете...
  • Page 22: Процентное Определение

    Процентное Процентное определение позволяет выводить значение веса в процентах относительно эталонного веса, который определение соответствует 100%. В режиме взвешивания повторно нажимайте кнопку MODE MODE, пока не появится [100 %]. Уложите эталонный вес, соответствующий 100%. С помощью кнопки SET сохраните эталонное значение. Снимите...
  • Page 23: Меню

    9 Меню 9.1 Навигация по меню Вход в меню В режиме взвешивания держите PRINT кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Выберите пункты меню Vn T С помощью кнопки MODE можно MODE последовательно вызвать отдельные пункты меню. Изменение настроек Выбранный...
  • Page 24 2. Изменение настроек нескольких пунктов меню Выбранный пункт меню подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С помощью кнопки MODE измените RE CR MODE настройку. Pl PC TARE Нажмите кнопкуTARE, выводится „Exit“. или STQRE Подтвердите кнопкой SET (да), выводится „StorE“. Сохраните (кнопка SET) или...
  • Page 25 Сохраните/сбросьте и покиньте меню STQRE или Сохранить Нажав кнопку SET (да), сохраните произведенные изменения. Весы возвращаются в режим взвешивания. или Сброс PRINT Для сброса изменений нажмите кнопку PRINT (нет). Весы возвращаются в режим взвешивания. PCB-BA-rus-0914...
  • Page 26: Обзор Меню

    9.2 Обзор меню Описание работы Функция Параметр Описание возможностей выбора Переключение единиц Грамм UNIT измерения веса Килограмм (зависит от модели) (см. гл. 9.3) Фунт Унция Тройская унция Гонконгский таэль Тэйл Тайвань Гран (зависит от модели) Пеннивейт (зависит от модели) Момме Тола...
  • Page 27 Скорость передачи bAUd 19200 (см. гл. 9.4) 9600* 4800 2400 1200 Auto off Автоматическая функция отключения через 3 без (работа от батареи), изменения веса вкл см. гл. 6.4 Автоматическая функция отключения через 3 без изменения веса выкл Авто-нуль Вкл (см. гл. 9.3) Выкл...
  • Page 28: Описание Отдельных Пунктов Меню

    9.3 Описание отдельных пунктов меню Единицы В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, измерения пока не появится [Unit]. веса Vn T Нажмите кнопку SET, выводится настроенная единица измерения. С помощью кнопки MODE можно переключаться между различными единицами измерения (см. следующую таблицу). Выбранную...
  • Page 29: Дозировка И Слежение За Нулем

    настройки. tr on Функция активирована Функция деактивирована tr off Подтвердите выбор кнопкой SET. В модельном ряду KERN FKB_A юстировочный вес можно Выбор выбрать из трех заданных номинальных значений (ок. 1/3; 2/3; юстировочного макс.) (см. следующую таблицу, заводская настройка имеет веса...
  • Page 30 PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 PCB 200-2 г г г г г г г г г г г г г г г г г г г г PCB 250-3 PCB 350-3 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 г...
  • Page 31: Фоновая Подсветка Индикатора

    Фоновая подсветка индикатора В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „bl“. Vn T Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С помощью кнопки MODE выберите необъодимые настройки. bl on Фоновая подсветка Индикация...
  • Page 32: Функция Взвешивания Животных

    Функция Функция взвешивания животных может использоваться при взвешиваниях неуспокаивающихся грузов. В течение взвешивания определенного промежутка времени образуется усредненное животных значение результатов взвешивания. Чем более неспокоен взвешиваемый груз, тем длиннее необходимо выбирать этот промежуток времени. В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока...
  • Page 33: Сброс На Заводскую Настройку

    Сброс С помощью этой функции все настройки весов сбрасываются на заводскую на заводские настройки. настройку В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „rSt“. Vn T Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С...
  • Page 34: Интерфейсные Параметры

    9.4 Интерфейсные параметры Вывод данных производится через интерфейс RS 232 C. Общая информация Условием для передачи данных между весами и периферийным устройством (например, принтер, ПК ...) является, что интерфейсы обоих приборов настроены на одинаковые параметры (например, скорость передачи, режим передачи данных...). Режим...
  • Page 35 Вывод на С помощью этой функции выбирается, какие данные передаются через RS232C печать (не действует для режима передачи данных BAPr ). В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „LAPr“. Vn T Подтвердите...
  • Page 36: Скорость Передачи

    19200 бод • Необходим миниатюрный штекер (9-полюсный D-Sub-штекер) • При работе с интерфейсом безотказная эксплуатация гарантируется только при использовании соответствующего интерфейсного кабеля KERN (макс. 2 м) 10.2 Расположение выводов выходного разъема весов Вид спереди: Вывод 2: Передача данных Контакт 3: Прием...
  • Page 37: Описание Передачи Данных

    10.3 Описание передачи данных Pr PC: Нажмите кнопку PRINT, при стабильном весе передается формат из LAPR. a. Формат для стабильных значений веса/количества/процентных значений 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF b. Формат в случае ошибки 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF AU Pr:...
  • Page 38 rE Cr: Команды дистанционного управления s/w/t передаются из блока дистанционного управления к весам в виде кодов ASCII. После того, как весы приняли команду s/w/t, они отправляют следующие данные. При этом следует учитывать, что следующие команды дистанционного управления должны посылаться без завершения их символами CR LF. Функция: Стабильный...
  • Page 39: Вывод На Принтер Штрих-Кодов

    жестко и не может быть изменен. Формат печати сохранен в принтере. Т.е. в случае неисправности принтер нельзя просто заменить на новый, а сначала необходимо запрограммировать его с помощью KERN. Принтер Zebra и весы следует в выключенном состоянии соединить с помощью прилагаемого интерфейсного кабеля.
  • Page 40: Устранение Мелких Неисправностей

    12 Устранение мелких неисправностей В случае сбоя в программе весы необходимо кратковременно выключить и отсоединить от электросети. После этого процедуру взвешивания необходимо начать с начала. Помощь: Неполадка Возможная причина • Весы не включены. Индикатор веса не загорается. • Отсутствует соединение с электросетью...
  • Page 41 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933- E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Přesná váha KERN PCB Verze 1.2 10/2007 PCB-BA-cz-0712...
  • Page 42 KERN PCB Verze 1.2 12/2007 Instrukce obsluhy Přesná váha Obsah Technické údaje ....................4 Prohlášení o shodě ................... 9 Základní informace (obecné informace )............10 Použití v souladu s předurčením ................10 Použití v souladu s předurčením ................10 Záruka........................10 Dohled nad kontrolními prostředky ..............11 Základní...
  • Page 43 Funkce PRE-Tare ....................17 Vážení plus/minus ....................17 Počítání kusů ......................18 Vážení netto-úhrn ....................19 Výpočet procent ....................19 Jednotky váhy (Unit) ....................20 7.10 Podsvícení displeje ....................22 7.11 Funkce vážení zvířat.....................23 Nastavení ......................24 Vyvolání struktury menu..................24 Výstup z menu ......................25 Sledování a nastavování nuly................25 Volba kalibrační...
  • Page 44: Technické Údaje

    1 Technické údaje KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Přesnost vážení (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Rozsah vážení(max.) 40 g 60 g 100 g 160 g Rozsah táry (subtraktivní) 40 g 60 g...
  • Page 45 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Přesnost vážení(d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Rozsah vážení(max.) 200 g 400 g 400 g 600 g Rozsah táry(subtraktivní) 200 g 400 g 400 g 600 g Reprodukovatelnost...
  • Page 46 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Přesnost vážení(d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Rozsah vážení(max.) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Rozsah táry(subtraktivní) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Reprodukovatelnost...
  • Page 47 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Přesnost vážení(d) 0,1 g 0,1 g Rozsah vážení(max.) 2000 g 4000 g 4000 g Rozsah táry(subtraktivní) 2000 g 4000 g 4000 g Reprodukovatelnost 0,1 g 0,1 g Linearita ±0,2 g ±2,0 g ± 0,3 g Minimální...
  • Page 48 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Přesnost vážení(d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Rozsah vážení(max.) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Rozsah táry(subtraktivní) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Reprodukovatelnost 0,1 g...
  • Page 49: Prohlášení O Shodě

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Datum: 15.11.2007 Podpis: KERN & Sohn GmbH představenstvo KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Fax. +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-cz-0712...
  • Page 50: Základní Informace (Obecné Informace )

    Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 3.3 Záruka Na váhu se nevztahuje záruka v případech, když je zjištěno: - nedodržování...
  • Page 51: Dohled Nad Kontrolními Prostředky

    4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným...
  • Page 52: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    6 Rozbalení, umístění a zprovoznění 6.1 Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř.
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    6.3 Síťový adaptér Proud je napájen pomocí síťového adaptéru, jmenovitá hodnota napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, použití jiných výrobků vyžaduje souhlas této firmy. 6.4 Práce na baterie(volitelně) Sejmout víko zásobníku baterie ve spodní části váhy. Zapojit plochou baterii 9 V.
  • Page 54: Zapojení Periferních Zařízení

    Zapojení periferních zařízení Před zapojením nebo odpojením periferních zařízení (tiskárna, počítač) musí být váha odpojena od sítě . K váze mohou být napojeny pouze periferní zařízení a přípravky firmy KERN, jež byly pro tento účel optimálním způsobem upraveny. 6.6 První zprovoznění...
  • Page 55: Vážení Pod Podlahou

    Vážení pod podlahou Vážení pod podlahou umožňuje vážení předmětů, které se vzhledem k jejich velikosti nebo tvaru nevejdou na desku váhy. Postup: • Vypnout váhu. • Vyjmout zaslepku z podstavce váhy. • Opatrně pověsit hák. • Postavit váhu nad otvorem. •...
  • Page 56: Provoz

    7 Provoz Displej Vážení Zapnout váhu pomocí tlačítka Po dobu cca 3 sekund se na displeji ukáže hodnota „88888” a poté hodnota „0”. Váha je připravena k vážení. Důležité upozornění: Pokud zobrazení bliká nebo není „0”, je třeba zmačknout tlačítko Teprve nyní...
  • Page 57: Tárování

    7.3 Tárování Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Položit nádobu na desce váhy a zmačknout tlačítko . Na displeji se ukáže hodnota „0”. Hmotnost nádoby se uloží do paměti. Po ukončení vážení znovu zmačknout tlačítko , na displeji se znovu ukáže hodnota „0”.
  • Page 58: Počítání Kusů

    Počítání kusů Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Krátce zmačknout tlačítko Na displeji se ukáže počet referenčních kusů: 5. Pomoci vícenásobného zmačknutí tlačítka můžeme nastavit další počty referenčních kusů: 10, 25 i 50. Položit na váze počet kusů...
  • Page 59: Vážení Netto-Úhrn

    Vážení netto-úhrn Používá se při vážení do jedné nádoby směsi několika složek, když na konci potřebujeme pro kontrolu celkovou hmotnost všech složek(netto-úhrn , tj. bez táry). Příklad: Postavit nádobu na desce váhy, pomocí tlačítka vytárovat váhu na hodnotu „0”. Zvážit složku , zmačknutím tlačítka (paměť) vytárovat váhu na hodnotu „0”.
  • Page 60: Jednotky Váhy (Unit)

    Jednotky váhy (Unit) Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmačknout a držet zmačknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmačknout krátce tlačítko , na displeji se ukáže aktuálně nastavena jednotka. Tlačítko umožňuje volbu mezi různými jednotkami (viz tabulka).
  • Page 61 Různé modely vah mají nastaveny různé jednotky . Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce (viz níže): Model Jednotky gram kilogram libra unce trojská unce tael (Hongkong) tael (Tajwan) grain pennyweight momme tola karát vlastní přepočtový součinitel PCB-BA-cz-0712...
  • Page 62: Podsvícení Displeje

    7.10 Podsvícení displeje Funkci podsvícení je možné zapnout nebo vypnout následujícím způsobem pomocí menu: Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmačknout a držet tlačítko zmačknuté tak dlouho, až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmačknout tlačítko sedmkrát, až...
  • Page 63: Funkce Vážení Zvířat

    7.11 Funkce vážení zvířat Váha je vybavena integrovanou funkcí vážení zvířat ( určení průměrné hodnoty), která umožňuje přesné vážení domácích nebo malých zvířat, i když tato zvířata nestojí klidně na desce váhy. Poznámka: Zvířata nemůžeme přesně zvážit v případě, když jsou příliš pohyblivá. Funkci vážení...
  • Page 64: Nastavení

    8 Nastavení Vyvolání struktury menu Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Přístup ke struktuře menu získáme tak, že po dobu cca 3 sekundy podržíme zmačknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”. Zmačknutím tlačítka vyvoláme různé...
  • Page 65: Výstup Z Menu

    8.2 Výstup z menu Z menu můžeme vystoupit kdykoliv, provedené změny můžeme potvrdit ( uložením do paměti) nebo nepotvrdit. Po zmačknutí tlačítka se na displeji ukáže symbol „Exit”. A: Potvrdit zmačknutím tlačítka (ano). Na ukazateli se ukáže symbol „store”. Uložení do paměti provedeme opětovným zmačknutím tlačítka Z menu můžeme vystoupit (bez předchozího uložení...
  • Page 66: Volba Kalibrační Hmotnosti

    8.4 Volba kalibrační hmotnosti V případě modelu KERN PCB máme možnost volit kalibrační hmotnost ze čtyř nominálních hodnot( 1/4; 1/2; 3/4; max.) (viz níže tabulka 1 , nastavení u výrobce v šedé barvě). Pro docílení hodnotnějších výsledků se doporučuje volit největší...
  • Page 67: Rozhraní Rs232C

    Rozhraní RS232C Výstup dat pomocí rozhraní RS 232 C Obecné informace Podmínkou přenosu dat mezi váhou a periferními zařízeními (kupř. tiskárna, počítač, ...) je nastavení shodných parametrů rozhraní pro příslušná zařízení (kupř. nastavení rychlosti přenosu, režimu přenosu, ...). 8.5.1 Režim přenosu dat Nastavení...
  • Page 68: Volba Tisku

    Volba tisku Funkce umožňuje selekci dat, která budou vyslána pomocí rozhraní RS232. (netýká se přenosu dat pomocí módu BAPr) Zapnout váhu tlačítkem a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmačknout a podržet zmačknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”.
  • Page 69: Návrat K Původním Nastavením

    Návrat k původním nastavením Tato funkce umožňuje anulování ručně provedených změn nastavení menu a návrat k nastavením u výrobce. Zapnout váhu pomocí tlačítka a počkat, až se na displeji ukáže hodnota „0”. Zmačknout a podržet zmačknuté tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „UNIT”.
  • Page 70: Rozhraní Rs 232 C

    1 start bit, 8 bitová data, 1 stop bit, bez paritního bitu volitelná rychlost přenosu: 1200, 2400, 4800, , 9600 jednotek Baud nutná miniaturní zásuvka (9-pinová, D-Sub) bezporuchový provoz pouze s vedením vhodným k rozhraní firmy KERN (max. 2 Schéma zapojení pinů výstupní zásuvky (čelní pohled), Pin 2: přenos dat (Transmit...
  • Page 71: Au Pc

    9.3.3 AU PC Vážené hodnoty jsou zasílány automaticky a kontinuálně, nezávisle na tom, zda vysílaná hodnota je stabilní nebo nestabilní. e. Formát pro stabilní hodnotu hmotnosti/ počet kusů/ procentní vyjádření 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 72: Výstup Na Tiskárnu Čárového Kódů

    Formát tisku je zapsán v tiskárně. Znamená to, že se v případě poškození tiskárna nemůže vyměnit jednoduše za novou bez předchozího naprogramování poskytovaného firmou KERN. Tiskárnu Zebra a váhu je nutné propojit pomocí příslušného rozhraní ve stavu, když jsou obě zařízení vypnuta.
  • Page 73: Čištění

    Rozsypaný vážený materiál je nutné ihned odstranit. 10.2 Udržování provozního stavu Zařízení mohou obsluhovat a udržovat v provozu pouze zaškolení pracovníci, autorizováni firmou KERN. Před otevřením musí být váha vypnuta. 10.3 Utilizace Utilizaci obalu a zařízení je nutné provést v souladu s místními závaznými předpisy.
  • Page 74: Pomoc V Případě Malých Poruch

    Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od sítě, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Porucha Možná příčina • Váha není zapnuta. Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Přerušeno napájení ze sítě (poškozený/ nezapnutý...
  • Page 75 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Page 76 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 77 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: Internet: info@kern-sohn.com www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Precisieweegschaal KERN PCB Versie 1.2 10/2007 PCB-BA-nl-0712...
  • Page 78 KERN PCB Versie 1.2 10/2007 Gebruiksaanwijzing Precisieweegschaal Inhoudsopgave Technische gegevens ..................4 Verklaring van overeenstemming ..............9 Grondopmerkingen (algemene informatie) ........... 10 Gebruik volgens bestemming ................10 Afwijkend gebruik....................10 Garantie .........................10 Toezicht over controlemiddelen................11 Veiligheid grondrichtlijnen ................11 Richtlijnen van de gebruiksaanwijzing nakomen ..........11 Personeelscholing....................11...
  • Page 79 Wegen plus/minus ....................18 Samentellen ......................19 Netto-totaal wegen ....................20 Percentagewegen ....................20 Weegeenheden (Unit) ...................21 7.10 Verlichte achtergrond van display ..............23 7.11 Functie dieren wegen...................24 Instellingen ...................... 25 Opvragen van menustructuur ................25 Menustructuur verlaten..................26 Doseren en zero tracking..................26 Keuze van kalibratiemasa ..................27 Interface RS232C ....................28 8.5.1 Modus gegevenstransmissie ...................
  • Page 80: Technische Gegevens

    1 Technische gegevens KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Afleesbaarheid (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Weegbereik (max.) 40 g 60 g 100 g 160 g Tarrabereik (subtractief) 40 g 60 g 100 g...
  • Page 81 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Afleesbaarheid (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Weegbereik (max.) 200 g 400 g 400 g 600 g Tarrabereik (subtractief) 200 g 400 g 400 g 600 g Reproduceerbaarheid...
  • Page 82 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Afleesbaarheid (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Weegbereik (max.) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Tarrabereik (subtractief) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Reproduceerbaarheid...
  • Page 83 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Afleesbaarheid (d) 0,1 g 0,1 g Weegbereik (max.) 2000 g 4000 g 4000 g Tarrabereik (subtractief) 2000 g 4000 g 4000 g Reproduceerbaarheid 0,1 g 0,1 g Liniariteit ±0,2 g ±2,0 g ± 0,3 g...
  • Page 84 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Afleesbaarheid (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Weegbereik (max.) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Tarrabereik (subtractief) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Reproduceerbaarheid 0,1 g...
  • Page 85: Verklaring Van Overeenstemming

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Datum: 15.11.2007 Handtekening: KERN & Sohn GmbH Bestuur KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-nl-0712...
  • Page 86: Grondopmerkingen (Algemene Informatie)

    De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing •...
  • Page 87: Toezicht Over Controlemiddelen

    Informatie betreffende toezicht over controlemiddelen als de weegschaal en noodzakelijke controlegewichten zijn toegankelijk op de website van de firma KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Page 88: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: •...
  • Page 89: Leveringsomvang

    Elektrische voeding gebeurt door buiten netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkel originele netadapter van de firma KERN gebruiken. Toepassing van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.4 Werking met batterijvoeding / werking met accu (optie) Het deksel van batterijcontainer in het benedengedeelte van de weegschaal afnemen..
  • Page 90: Aansluiting Van Randapparatuur

    Vóór aansluiten of afkoppelen van extra apparatuur (printer, computer) aan het gegevensinterface dient de weegschaal noodzakelijk van netwerk te worden gescheiden. Alleen accessoires en randapparatuur van de firma KERN die optimaal aan de weegschaal worden aangepast, mogen met de weegschaal worden gebruikt. 6.6 Eerste ingebruikname Om precieze weegresultaten met behulp ban elektronische weegschalen te krijgen dienen ze een juiste werkingstemperatuur te bereiken (zie: “Opwarmingstijd”,...
  • Page 91: Justeren

    6.8 Justeren Justeren dient met behulp van aanbevolen kalibratiemassa te worden uitgevoerd (zie hoofdstuk 1 “Technische gegevens”). Justeren kan ook met behulp van massa's worden uitgevoerd met andere nominale waarden (zie tabel 1), maar het is niet optimaal overeenkomstig de meettechniek. Handelingen tijdens justeren Voor stabiele omgevingsomstandigheden zorgen.
  • Page 92 LET OP • Men dient noodzakelijk op te letten dat alle opgehangen voorwerpen voldoende stabiel zijn en het gewogen materiaal stevig gemonteerd is (instortgevaar). • Nooit lasten ophangen die gegeven maximale belasting (max.) overschrijden (instortgevaar). De hele tijd lang dient men op te letten dat er zich geen levende wezens of voorwerpen onder de last bevinden die letsels kunnen opkomen of beschadigd kunnen worden.
  • Page 93: Bedrijf

    7 Bedrijf 7.1 Aanzicht aanduiding 7.2 Wegen De weegschaal met de toets inschakelen. De waarde “88888” wordt op display circa 3 seconden lang afgelezen, daarna de waarde “0”. De weegschaal is paraat. Belangrijk: Indien de aanduiding blinkt of geen “0” toont, de toets drukken.
  • Page 94: Tarreren

    7.3 Tarreren De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt. Tarracontainer op de schaal stellen en de toets drukken. Op weegschaaldisplay verschijnt de waarde “0”. Containergewicht wordt in het weegschaalgeheugen gememoriseerd. Na weegproces opnieuw de toets drukken, op display wordt opnieuw de waarde “0”...
  • Page 95: Samentellen

    7.6 Samentellen De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt. Kort de toets drukken. Juist aantal referentiestuks wordt afgelezen. 5. Door meermals de toets te drukken is het mogelijk om achtereenvolgende aantalen referentiestuks op te vragen: 10, 25 en 50.
  • Page 96: Netto-Totaal Wegen

    7.7 Netto-totaal wegen Gebruikt bij bijwegen in één tarracontainer van een mengsel uit verschillende ingrediënten en aan het einde vereist voor controle van totaalgewicht van alle gewogen componenten (netto-totaal, d.i. zonder het gewicht van tarracontainer). Voorbeeld: Tarracontainer op het wegplateau leggen, met de toets de weegschaal tot de waarde “0”...
  • Page 97: Weegeenheden (Unit)

    7.9 Weegeenheden (Unit) De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool “UNIT” verschijnt. Kort de toets drukken, op display wordt ingestelde eenheid afgelezen. Door de toets is het mogelijk om tussen verschillende eenheden (zie tabel) te kiezen.
  • Page 98 Verschillende weegschaalmodellen beschikken over verscheidene vreemde weegeenheden. Details te vinden in onderstaand tabel: Model Eenheden gram kilogram pond troy ounce tael (Hongkong) tael (Taiwan) grain pennyweight momme tola karaat Willekeurig gekozen coëfficiënt PCB-BA-nl-0712...
  • Page 99: Verlichte Achtergrond Van Display

    7.10 Verlichte achtergrond van display Met behulp van menu kan de functie van displayverlichting worden in- en uitgeschakeld. Men dient daarvoor als volgt te handelen: De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt. De toets drukken en gedrukt houden totdat op display het symbool “UNIT”...
  • Page 100 7.11 Functie dieren wegen De weegschaal is voorzien van een geïntegreerde functie voor wegen van dieren (bepaling van gemiddelde waarde). Daardoor is precies wegen van huisdieren of kleine dieren, zelf als ze niet rustig op het weegplateau staan, mogelijk. Let op: Precies wegen is niet mogelijk bij te veel bewegende dieren. De functie dieren wegen kan met behulp van menu worden aan- of uitgezet.
  • Page 101: Functie Dieren Wegen

    8 Instellingen 8.1 Opvragen van menustructuur De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt. Om de menustructuur te bereiken ca. 3 s lang de toets gedrukt houden totdat het symbool “UNIT” verschijnt. Na drukken van de toets worden verschillende menupunten opgevraagd.
  • Page 102: Menustructuur Verlaten

    8.2 Menustructuur verlaten De menustructuur kan van elke menuplaats worden verlaten en daarbij kunnen ingevoerde wijzigingen worden gememoriseerd of afgewezen. Na drukken van de toets wordt op display het symbool „Exit“ afgelezen. A: Bevestigen met de toets (Ja). “Store” symbool verschijnt op display. Om de gegevens te memoriseren dient men opnieuw de toets te drukken.
  • Page 103: Keuze Van Kalibratiemasa

    8.4 Keuze van kalibratiemasa Ingeval van model KERN PCB kan de kalibratiemassa van vier vooraf bepaalde nominale waarden worden gekozen (ca. 1/4; 1/2; 3/4; max.) (zie tabel 1 onderaan, instellingen van de fabriek met grijze achtergrond). Om de meest waardevolle voor meettechniek weegresultaten te bereiken is het aanbevolen om de mogelijk grootste nominale waarde de kiezen.
  • Page 104: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Gegevensuitgave met behulp van interface RS 232 C Algemene informatie Een voorwaarde voor gegevenstransmissie tussen de weegschaal en randapparatuur (bv. printer, computer, ...) is instellen van gelijke interfaceparameters voor beide apparaten (bv. transmissiesnelheid, transmissiemodus, ...). 8.5.1 Modus gegevenstransmissie Modus gegevenstransmissie instellen Weegschaalaanduiding 1.
  • Page 105: Printkeuze

    8.6 Printkeuze Door deze functie is selectie van gegevens mogelijk die door interface RS232 worden verstuurd. Men dient daarvoor als volgt te handelen: (niet van toepassing voor gegevenstransmissie modus BAPr) De weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0” op display verschijnt.
  • Page 106: Terug Naar Instellingen Van De Fabriek

    8.7 Terug naar instellingen van de fabriek Door deze functie is het mogelijk om handmatig de ingevoerde wijzigingen in menu- instellingen te annuleren en terug naar instellingen van de fabriek over te gaan. Daarvoor de weegschaal met de toets inschakelen en afwachten tot de waarde “0”...
  • Page 107: Interface Rs 232

    1 startbit, 8 gegevensbit, 1 stopbit, geen pariteit transmissiesnelheid kiesbaar: 1200, 2400, 4800, , 9600 baud miniatuurstekker (9-pin, D-Sub) noodzakelijk interfacebedrijf is gegarandeerd storingsvrij enkel met juiste interfacekabel van de firma KERN (max. 2 m) 9.2 Pinvaststelling uitgangscontact weegschaal (hoofdaanzicht),...
  • Page 108: Au Pc

    9.3.3 AU PC De weegwaarden worden automatisch en voortdurend, onafhankelijk van de stabiliteit van de waarde, gestuurd. e. Formaat voor stabiele gewichtswaarde/aantal/percentagegegevens 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Formaat ingeval van een fout g. Formaat voor onstabiele gewichtswaarde/aantal/percentagegegevens CR LF 9.3.4 rE Cr Bevelen voor afstandsbediening s/w/t worden van de afstandsbedieningeenheid naar...
  • Page 109: Uitgave Van Barcodes Naar De Printer

    Printformaat is in de printer gememoriseerd. Dat betekent dat ingeval van beschadiging van de printer geen nieuwe van de fabriek in plaats kan worden gesteld, men dient daarvoor in de firma KERN juiste software te downloaden. Zebra printer en de weegschaal dient met uitgeschakeld te verbinden met de interfacekabel.
  • Page 110: Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijdering

    Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN bevoegde medewerkers worden bediend en onderhouden. Voordat men de weegschaal opent dient ze van het netwerk te worden gescheiden.
  • Page 111: Hulp Bij Kleine Storingen

    11 Hulp bij kleine storingen Ingeval van storingen in programmaloop dient men de weegschaal kort uitzetten en van het netwerk scheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw beginnen. Hulp: Storing Mogelijke oorzaak • De weegschaal is niet aangezet. Massa-aflezing brandt niet. • Onderbroken verbinding met het netwerk (voedingskabel niet aangesloten/beschadigd) •...
  • Page 112 KERN PCB Version 1.2 12/2007 Operating instruction Precision balance Table of Contents Technical data __________________________________________________ 3 Declaration of conformity ________________________________________ 8 Basic Information (General)_______________________________________ 9 Proper use _______________________________________________________ 9 Improper Use ____________________________________________________ 9 Warranty ________________________________________________________ 9 Monitoring of Test Resources ______________________________________ 10...
  • Page 113 PRE-Tare function _______________________________________________ 16 Plus/minus weighings ____________________________________________ 16 Parts counting __________________________________________________ 17 Net-total weighings ______________________________________________ 18 Percent weighings _______________________________________________ 18 Weighing units (Unit) _____________________________________________ 19 7.10 Display background illumination ___________________________________ 21 7.11 Animal weighing function _________________________________________ 22 Settings ______________________________________________________ 23 Call-up menu structure ___________________________________________ 23 Leave menu structure ____________________________________________ 24 Dosing and Zero-tracking _________________________________________ 24...
  • Page 114: Technical Data

    1 Technical data KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Readability (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Weighing range (max) 40 g 60 g 100 g 160 g Taring range (subtractive) 40 g 60 g...
  • Page 115 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Readability (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Weighing range (max) 200 g 400 g 400 g 600 g Taring range (subtractive) 200 g 400 g 400 g 600 g...
  • Page 116 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Readability (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Weighing range (max) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Taring range 800 g 1000 g 1000 g 1600 g...
  • Page 117 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Readability (d) 0,1 g 0,1 g Weighing range (max) 2000 g 4000 g 4000 g Taring range (subtractive) 2000 g 4000 g 4000 g Reproducibility 0,1 g 0,1 g Linearity ±0,2 g ±2,0 g ±...
  • Page 118 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Readability (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Weighing range (max) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Taring range 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg (subtractive) Reproducibility...
  • Page 119: Declaration Of Conformity

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Date: 15.11.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-e-0712...
  • Page 120: Basic Information (General)

    The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. 3.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
  • Page 121: Monitoring Of Test Resources

    In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost. 4 Basic Safety Precautions 4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual...
  • Page 122: Unpacking, Setup And Commissioning

    6 Unpacking, Setup and Commissioning 6.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: •...
  • Page 123: Scope Of Delivery

    Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 6.4 Operation using a (rechargeable) battery (optional) Lift-off the battery cover on the lower side of the balance.
  • Page 124: Connection Of Peripheral Devices

    Before connecting or disconnecting of additional devices (printer, PC) to the data interface, always disconnect the balance from the power supply. With your balance, only use accessories and peripheral devices by KERN, as they are ideally tuned to your balance.
  • Page 125: Underfloor Weighing

    Underfloor weighing Objects unsuitable for placing on the weighing scale due to size or shape may be weighed with the help of the flush-mounted platform. Proceed as follows: • Turn off balance. • Open the closing lid at the bottom of the balance. •...
  • Page 126: Operation

    7 Operation 7.1 Overview of display 7.2 Weighing Switch on the balance using the key. The balance shows for approx. 3 seconds „88888“ in the display and then goes to „0“. Now it is ready for operation. Important: Should the display flash or not be on „0“, press the key.
  • Page 127: Taring

    7.3 Taring Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Put the tare vessel on the weighing plate and press the key. The balance display goes to „0“. The weight of the container is now internally saved. If one after finishing the weighing process presses again the key, „0“...
  • Page 128: Parts Counting

    7.6 Parts counting Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press key shortly. The reference unit number 5 appears By pressing the key several times other reference quantities 10, 25 and 50 can be called up. Place as many parts to count on the weighing plate as the set reference quantity requires.
  • Page 129: Net-Total Weighings

    7.7 Net-total weighings It is useful if a mixture of several components is weighed into a tare vessel and finally the sum weight of all weighed components is necessary for control purposes (net- total, i.e. the weight of the tare vessel). Example: Put tare vessel onto weighing plate, tare with key to „0“.
  • Page 130: Weighing Units (Unit)

    7.9 Weighing units (Unit) Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press shortly, the selected unit appears in the display. Use the key to select between the different units (see table).
  • Page 131 The different weighing models have integrated different foreign weighing units. Details can be seen in this table: Model Units Gram Kilogram Pound Ounce Troy ounce Tael Hongkong Tael Taiwan Grain Pennyweight Momme Tola Karat Freely selectable Factor PCB-BA-e-0712...
  • Page 132: Display Background Illumination

    7.10 Display background illumination In the menu the display background illumination can be switched on or off. To achieve this, follow the sequence of operations below: Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“...
  • Page 133 7.11 Animal weighing function The balance has an integrated animal weighing function (mean value calculation). With this function it is possible to weigh domestic or small animals exactly, although they do not stand quiet on the weighing plate. Note: If they move too much, an exact weighing will not be possible. In the menu the animal weighing function can be switched on or off.
  • Page 134: Animal Weighing Function

    8 Settings 8.1 Call-up menu structure Switch-on the balance using the key and wait for the „0“ display. To enter into the menu structure keep the key pressed approx. 3 sec. until „UNIT“ appears. By pressing the key the different menu items are called up. Use the key to select a menu item.
  • Page 135: Leave Menu Structure

    8.2 Leave menu structure Everywhere in the menu it is possible to leave the menu structure and thereby save or reject the changes made. After pressing the key „Exit“ is displayed. A : Use the (YES) key, to confirm. After that „store“ is displayed. If it shall be saved, press the key repeatedly.
  • Page 136: Selection Of The Adjustment Weight

    8.4 Selection of the adjustment weight In the model KERN PCB, the adjustment weight can be selected from four pre-set nominal values (approx.1/4; 1/2; 3/4; max) (refer also to table 1 below, factory setting with grey background). In order to achieve high-quality weighing results in the sense of the measuring technology, it is recommended to select the nominal value as high as possible.
  • Page 137: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Data output via interface RS 232 C General Information The previous condition for the data transfer between balance and a peripherical device (e.g. printer, PC ...) is that the appliances are set to the same interface parameters (e.g. baud rate, transfer mode ...). 8.5.1 Data transfer mode Setting of data transfer mode Balance display...
  • Page 138: Selection Printed Edition

    8.6 Selection printed edition Use this function to select which data are sent via the RS232C interface. To achieve this, follow the sequence of operations below: (is not valid for the data transfer mode BAPr ) Switch-on the balance using the key and wait for the „0“...
  • Page 139: Reset To Factory Setting

    8.7 Reset to factory setting With this function the manual changes of the menu settings are reset to factory setting. For this switch on the balance using the key and wait for the „0“ display. Press the key and keep it pressed until „UNIT“ appears on the display. Press the key nine times, in the display appears „rst“.
  • Page 140: Data Output Rs 232 C

    Baud rate selectable at 1200, 2400, 4800 and 9600 baud Miniature plug-in necessary (9 pole D-Sub) For operation with interface faultless operation is only ensured with the correct KERN – interface cable (max. 2m) 9.2 Pin allocation of the balance output socket (front view) Pin 2:...
  • Page 141: Au Pc

    9.3.3 AU PC The weighing values are sent automatically and continuously, no matter if the value is stable or unstable. e. Format for stable values for weight/quantity/percentage 10 11 12 13 14 15 16 17 18 f. Format in case of fault g.
  • Page 142: Output On Bar Code Printer

    The printer format is stored in the printer, i.e. in case of a failure the printer cannot be changed with a new one from factory, previously it is necessary that KERN installs the respective software. The Zebra printer and the balance must be connected to the delivered interface cable when they are switched off.
  • Page 143: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 10.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 10.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Page 144: Instant Help

    11 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Help: Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Page 145 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Page 146 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Page 147 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Page 148 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 149 KERN PCB Version 1.2 12/2007 Mode d'emploi Balance de précision Sommaire Caractéristiques techniques ______________________________________ 3 Déclaration de conformité ________________________________________ 8 Indications fondamentales (généralités) ____________________________ 9 Utilisation conforme aux prescriptions _______________________________ 9 Utilisation inadéquate _____________________________________________ 9 Garantie _________________________________________________________ 9 Vérification des moyens de contrôle ________________________________ 10 Directives fondamentales de sécurité...
  • Page 150 Pesées plus / moins ______________________________________________ 16 Comptage de pièces______________________________________________ 17 Pesées nettes total _______________________________________________ 18 Pesées en pourcentage ___________________________________________ 18 Unités de pesée (Unit) ____________________________________________ 19 7.10 Eclairage du fond de l’écran d’affichage _____________________________ 21 7.11 Fonction de pesée des animaux ____________________________________ 22 Réglages _____________________________________________________ 23 Appel de la structure du menu _____________________________________ 23 Quitter la structure du menu _______________________________________ 24...
  • Page 151: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Lisibilité (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Plage de pesée (max) 40 g 60 g 100 g 160 g Plage de tarage (par 40 g...
  • Page 152 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Lisibilité (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Plage de pesée (max) 200 g 400 g 400 g 600 g Plage de tarage (par 200 g 400 g 400 g...
  • Page 153 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Lisibilité (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Plage de pesée (max) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Plage de tarage (par 800 g 1000 g 1000 g...
  • Page 154 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Lisibilité (d) 0,1 g 0,1 g Plage de pesée (max) 2000 g 4000 g 4000 g Plage de tarage (par 2000 g 4000 g 4000 g soustraction) Reproductibilité 0,1 g 0,1 g Linéarité...
  • Page 155 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Lisibilité (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Plage de pesée (max) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Plage de tarage (par 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg soustraction) Reproductibilité...
  • Page 156: Déclaration De Conformité

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Date : 15.11.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-f-0712...
  • Page 157: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 158: Vérification Des Moyens De Contrôle

    4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
  • Page 159: Déballage, Installation Et Mise En Service

    6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 160: Fournitures

    La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. 6.4 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) Retirez le couvercle de la face inférieure de la balance.
  • Page 161: Raccordement D'appareils Périphériques

    N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 6.6 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, elles doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement au chap.
  • Page 162: Pesage En Sous-Sol

    Pesage en sous-sol Grâce au pesage en sous-sol il est possible de peser des objets, qui par suite de leurs dimensions ou de leur forme ne peuvent pas être posés sur le plateau de la balance. Procédez de la manière suivante: •...
  • Page 163: Commande

    7 Commande 7.1 Vue d’ensemble des affichages 7.2 Pesage Mettre en marche la balance sur la touche La balance affiche pendant à peu près 3 secondes „88888“ sur l’afficheur et passe ensuite à „0“. Elle est maintenant en ordre de marche. Important: Au cas où...
  • Page 164: Tarage

    7.3 Tarage Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Posez le récipient à tare sur le plateau de pesage et appuyez sur la touche L’affichage de la balance s’arrête sur „0“. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
  • Page 165: Comptage De Pièces

    7.6 Comptage de pièces Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyez brièvement sur la touche La quantité de référence 5 apparaît. En appuyant à plusieurs reprises sur la touche , il est possible d’appeler d’autres nombres de pièces de référence 10, 25 et 50.
  • Page 166: Pesées Nettes Total

    7.7 Pesées nettes total Utile lorsqu’on pèse un mélange de plusieurs composants en un seul récipient à tare et si l’on a besoin pour clôturer à titre de contrôle du poids totalisé de tous les composants pesés (total net, c’est-à-dire sans le poids du récipient à tare). Exemple: Posez le récipient à...
  • Page 167: Unités De Pesée (Unit)

    7.9 Unités de pesée (Unit) Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que sur l'affichage apparaît „UNIT“. Appuyez brièvement , l’unité réglée apparaît sur l’affichage. A l’aide de la touche il est possible de choisir entre différentes unités (voir le tableau).
  • Page 168 Les différents modèles de balance sont dotés d’unités de poids étrangères. Les détails peuvent être repris dans ce tableau: Modèle Unités Gramme Kilogramme Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Grain Pennyweight Momme Tola Carat Facteur librement sélectionnable PCB-BA-f-0712...
  • Page 169: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

    7.10 Eclairage du fond de l’écran d’affichage Dans le menu la fonction éclairage d'arrière-plan de l'affichage peut être mise hors circuit et mise en marche. Procéder comme suit à cet effet: Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0".
  • Page 170: Fonction De Pesée Des Animaux

    7.11 Fonction de pesée des animaux La balance dispose d’une fonction de pesée des animaux intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cette fonction permet de peser avec précision les animaux de maison ou les petits animaux, bien que ces animaux ne restent pas tranquilles sur le plateau de pesée.
  • Page 171: Réglages

    8 Réglages 8.1 Appel de la structure du menu Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Maintenez la touche enclenchée pendant à peu près 3 sec. pour accéder à la structure du menu jusqu’à ce que „UNIT“ apparaît. Par pression sur la touche sont appelés les différents points du menu.
  • Page 172: Quitter La Structure Du Menu

    8.2 Quitter la structure du menu Partout dans ce menu il est possible de quitter la structure du menu, et de mémoriser ou de rejeter ce faisant les modifications apportées. Après avoir appelé la touche , apparaît „Exit“ sur l’affichage. A: Confirmez sur la touche (Oui) -.
  • Page 173: Sélection Du Poids D'ajustage

    8.4 Sélection du poids d’ajustage Sur le modèle KERN PCB le poids d’ajustage peut être sélectionné parmi quatre valeurs nominales préétablies (à peu près 1/4; 1/2; 3/4; max) (voir également en bas sur le tableau 1, les réglages à l’usine sont surincrustés sur fond gris). Pour parvenir à...
  • Page 174: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Edition de données par le truchement de l’interface RS 232 C Généralités Le transfert entre la balance et un appareil périphérique (p. ex. imprimante, PC ...) suppose que les deux appareils soient réglés en fonction des mêmes paramètres d’interface (p.
  • Page 175: Sélection Édition Sur Imprimante

    8.6 Sélection édition sur imprimante Cette fonction permet de sélectionner, quelles données vont être transmises par RS232C. Procéder comme suit à cet effet: ( ne s’applique pas au mode de transfert des données BAPr ) Mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0".
  • Page 176: Retour Aux Réglages D'usine

    8.7 Retour aux réglages d’usine Cette fonction permet de remettre à zéro les modifications manuelles apportées au réglage pour les ramener aux réglages d’usine. Pour cela mettre en marche la balance à l'aide de la touche et attendre l'affichage "0". Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à...
  • Page 177: Sortie De Données Rs 232 C

    être sélectionné entre 1200, 2400, 4800 et 9600 bauds fiche miniature nécessaire (D-Sub 9 pôles) pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable 9.2 Attribution des broches du boîtier de sortie de la balance (aperçu...
  • Page 178: Au Pc

    9.3.3 AU PC Les valeurs des pesées sont transmises automatiquement et en continu, indépendamment du fait que la valeur soit stable ou instable. e. Format pour les valeurs stables de poids / quantité / pourcentage 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 179: Edition Sur Imprimante À Code À Barres

    être interchangée simplement contre un autre sortant de fabrication, mais le logiciel doit y être enregistré au préalable par KERN. Cette imprimante et la balance doivent être interconnectées hors circuit par le câble d’interface joint.
  • Page 180: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 10.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 10.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Page 181: Aide Succincte En Cas De Panne

    11 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Aide: Défaut Cause possible...
  • Page 182 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933- E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Präzisionswaage KERN PCB Version 1.2 10/2007 PCB-BA-d-0712...
  • Page 183 KERN PCB Version 1.2 12/2007 Betriebsanleitung Präzisionswaage Inhaltsverzeichnis TECHNISCHE DATEN..................5 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG............... 10 GRUNDLEGENDE HINWEISE (ALLGEMEINES) ..........11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................11 Sachwidrige Verwendung ..................... 11 Gewährleistung ........................11 Prüfmittelüberwachung ......................12 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ..........12 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ..............12 Ausbildung des Personals ....................
  • Page 184 Wägen............................17 Tarieren ........................... 18 PRE-Tare- Funktion ........................ 18 Plus/Minus-Wägungen......................18 Stückzählung .......................... 19 Netto-Total-Wägungen......................20 Prozent-Wägungen......................... 20 Wägeeinheiten (Unit)......................21 7.10 Hinterleuchtung der Anzeige ....................23 7.11 Tierwägefunktion........................24 EINSTELLUNGEN .................... 25 Menüstruktur aufrufen ......................25 Menüstruktur verlassen......................26 Dosierung und Zero-tracking ....................
  • Page 185: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Ablesbarkeit (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Wägebereich (Max) 40 g 60 g 100 g 160 g Tarierbereich (subtraktiv) 40 g 60 g 100 g...
  • Page 186 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Ablesbarkeit (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Wägebereich (Max) 200 g 400 g 400 g 600 g Tarierbereich (subtraktiv) 200 g 400 g 400 g 600 g Reproduzierbarkeit...
  • Page 187 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Ablesbarkeit (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Wägebereich (Max) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Tarierbereich (subtraktiv) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Reproduzierbarkeit...
  • Page 188 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Ablesbarkeit (d) 0,1 g 0,1 g Wägebereich (Max) 2000 g 4000 g 4000 g Tarierbereich (subtraktiv) 2000 g 4000 g 4000 g Reproduzierbarkeit 0,1 g 0,1 g Linearität ±0,2 g ±2,0 g ± 0,3 g Mindeststückgewicht bei...
  • Page 189 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Ablesbarkeit (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Wägebereich (Max) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Tarierbereich (subtraktiv) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Reproduzierbarkeit 0,1 g...
  • Page 190: Konformitätserklärung

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Date: 15.11.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-d-0712...
  • Page 191: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer- gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 3.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
  • Page 192: Prüfmittelüberwachung

    4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN- Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Page 193: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 6.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: •...
  • Page 194: Lieferumfang

    6.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN- Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. 6.4 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) Batteriedeckel an Waagenunterseite abnehmen.
  • Page 195: Anschluss Von Peripheriegeräten

    Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt- stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie zu Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. 6.6 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap.1 ) erreicht haben.
  • Page 196: Unterflurwägung

    Unterflurwägung Mit Hilfe der Unterflurwägung können Gegenstände, welche aufgrund ihrer Größe oder Form nicht auf die Waagschale gestellt werden können, gewogen werden. Gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie die Waage aus. • Öffnen sie den Verschlussdeckel am Waagenboden. •...
  • Page 197: Betrieb

    7 Betrieb 7.1 Anzeigenübersicht 7.2 Wägen Waage mit Taste einschalten. Waage zeigt für etwa 3 Sekunden „88888“ im Display und geht dann auf „0“. Nun ist sie betriebsbereit. Wichtig: Sollte die Anzeige blinken oder nicht auf „0“ stehen, Taste drü- cken.
  • Page 198: Tarieren

    7.3 Tarieren Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taragefäß auf die Wägeplatte stellen und Taste drücken. Waagenanzeige geht auf „0“. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert. Drückt man nach Abschluß des Wägevorgangs wieder die Taste, erscheint er- neut „0“...
  • Page 199: Stückzählung

    7.6 Stückzählung Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste kurz drücken. Referenzstückzahl 5 erscheint. Durch Mehrfachbetätigung der Taste können weitere Referenzstückzahlen 10, 25 und 50 aufgerufen werden. So viele Zählteile auf die Wägeplatte legen, wie die eingestellte Referenzstückzahl verlangt. Taste quittieren.
  • Page 200: Netto-Total-Wägungen

    7.7 Netto-Total-Wägungen Nützlich, wenn man eine Mischung aus mehreren Komponenten in einen Tarabehäl- ter einwiegt und am Schluß zur Kontrolle das Summengewicht aller eingewogenen Komponenten benötigt (Netto-Total, d. h. ohne das Gewicht des Tarabehälters). Beispiel: Tarabehälter auf Wägeplatte stellen, Tarieren mit Taste auf „0“.
  • Page 201: Wägeeinheiten (Unit)

    7.9 Wägeeinheiten (Unit) Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. kurz betätigen, die eingestellte Einheit erscheint im Display. Mit der Taste kann nun zwischen den verschiedenen Einheiten (siehe Tabelle) gewählt werden. Durch drücken der Taste wird die eingestellte Wägeeinheit übernommen.
  • Page 202 Die verschiedenen Waagenmodelle haben unterschiedliche Fremdwägeeinheiten integriert. Die Details können dieser Tabelle entnommen werden: Modell Einheiten Gramm Kilogramm Pound Unze Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Grain Pennyweight Momme Tola Karat Frei wählbarer Faktor PCB-BA-d-0712...
  • Page 203: Hinterleuchtung Der Anzeige

    7.10 Hinterleuchtung der Anzeige Im Menü kann die Anzeigenhinterleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 7 mal betätigen, im Display erscheint „bl“. Mit der Taste bestätigen.
  • Page 204: Tierwägefunktion

    7.11 Tierwägefunktion Die Waage hat eine integrierte Tierwägefunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, Haustiere oder Kleintiere exakt zu verwiegen, obwohl diese nicht ruhig auf der Wägeplatte stehen. Bemerkung: Bei zu lebhafter Bewegung kann keine exakte Wägung erfolgen. Im Menü kann die Tierwägefunktion aus- bzw. eingeschaltet werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten.
  • Page 205: Einstellungen

    8 Einstellungen 8.1 Menüstruktur aufrufen Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Zum Einstieg in die Menüstruktur die Taste ca. 3 Sek. gedrückt halten bis „UNIT“ erscheint Durch Betätigen der Taste werden die verschiedenen Menüpunkte aufgerufen. Mit der Taste wird ein Menüpunkt ausgewählt. Innerhalb dieses Menüpunktes erfolgt die Auswahl mit der Taste.
  • Page 206: Menüstruktur Verlassen

    8.2 Menüstruktur verlassen Überall im Menü ist es möglich, die Menüstruktur zu verlassen, und dabei die durch- geführten Änderungen zu speichern bzw. zu verwerfen. Nachdem die Taste gedrückt wurde, erscheint „Exit“ im Display. A: Mit der ( Ja ) - Taste bestätigen. Danach erscheint „store“ in der Anzeige. Wenn gespeichert werden soll, ist die Taste wiederholt zu drücken.
  • Page 207: Auswahl Des Justiergewichtes

    8.4 Auswahl des Justiergewichtes Beim Modell KERN PCB kann das Justiergewicht aus vier vorgegebenen Nennwer- ten (ca.1/4; 1/2; 3/4; Max) gewählt werden (siehe Tabelle 1 unten, Werkseinstellung grau unterlegt). Um messtechnisch hochwertige Wägeergebnisse zu erlangen, ist die Auswahl eines möglichst hohen Nennwertes zu empfehlen.
  • Page 208: Schnittstelle Rs232C

    8.5 Schnittstelle RS232C Datenausgabe über Schnittstelle RS 232 C Allgemeines Voraussetzung für die Datenübertragung zwischen Waage und einem Peripheriege- rät (z.B. Drucker, PC ...) ist, dass beide Geräte auf dieselben Schnittstellenparameter (z.B. Baudrate, Übertragungsmodus ...) eingestellt sind. 8.5.1 Datenübertragungsmodus Datenübertragungsmodus einstellen Waagenanzeige Taste so lange gedrückt halten, bis „Unit"...
  • Page 209: Auswahl Druckausgabe

    8.6 Auswahl Druckausgabe Mit dieser Funktion wird selektiert, welche Daten über die RS232C gesendet werden. Dazu ist wie folgt vorzugehen: ( gilt nicht für der Datenübertragungsmodus BAPr ) Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 2 mal betätigen, im Display erscheint „LAPr“.
  • Page 210: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    8.7 Zurücksetzen auf Werkseinstellung Mit dieser Funktion werden die manuell vorgenommenen Änderungen der Einstellun- gen im Menü wieder auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Dazu die Waage mit Taste einschalten und „0“-Anzeige abwarten. Taste drücken und gedrückt halten bis im Display „UNIT“ erscheint. Taste 9 mal betätigen, im Display erscheint „rst“.
  • Page 211: Datenausgang Rs 232 C

    Baudrate wählbar auf 1200, 2400, 4800 und 9600 Baud Miniatur-Stecker notwendig (9 pol D-Sub) Bei Betrieb mit Schnittstelle ist der fehlerfreie Betrieb nur mit dem entsprechen- den KERN- Schnittstellenkabel (max. 2m) sichergestellt 9.2 Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht), Pin 2: Transmit data...
  • Page 212: Au Pc

    9.3.3 AU PC Wägewerte werden automatisch und kontinuierlich gesendet, unabhängig davon, ob der Wert stabil oder instabil ist. e. Format für stabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Format im Fehlerfall g. Format für instabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe CR LF 9.3.4 rE Cr Fernsteuerkommandos s/w/t werden von der Fernsteuereinheit zu der Waage als...
  • Page 213: Ausgabe Auf Barcode-Drucker

    Das Druckformat ist im Drucker gespeichert. D.h. bei einem Defekt kann der Drucker nicht gegen einen fabrikneuen ausgetauscht werden, sondern es muss bei KERN zuvor die entsprechende Software aufgespielt werden. Der Zebra-Drucker und die Waage sind im ausgeschalteten Zustand mit dem enthal- tenen Schnittstellenkabel zu verbinden.
  • Page 214: Kleine Pannenhilfe

    11 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Hilfe: Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Page 215 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Page 216 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 217 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni d’uso Bilancia di precisione KERN PCB Versione 1.2 10/2007 PCB-BA-i-0712...
  • Page 218 KERN PCB Versione 1.2 12/2007 Istruzioni d'uso Bilancia di precisione Indice Dati tecnici_____________________________________________________ 4 Dichiarazione di conformità_______________________________________ 9 Avvertenze fondamentali (generalità) ______________________________ 10 Applicazioni consentite______________________________________ 10 Uso non conforme __________________________________________ 10 Garanzia __________________________________________________ 10 Verifica dei mezzi di controllo ________________________________ 11 Norme di sicurezza fondamentali _________________________________ 11 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso __________________ 11...
  • Page 219 Funzione PRE-tare__________________________________________ 17 Pesature plus/minus ________________________________________ 17 Conteggio pezzi ____________________________________________ 18 Pesature totale netto ________________________________________ 19 Pesature percentuali ________________________________________ 19 Unità di pesatura (unit) ______________________________________ 20 7.10 Illuminazione del display ____________________________________ 22 7.11 Funzione pesatura di animali _________________________________ 23 Impostazioni __________________________________________________ 24 Richiamare la struttura del menu______________________________ 24 Abbandonare la struttura del menu ____________________________ 25 Dosaggio e zero-tracking ____________________________________ 25...
  • Page 220: Dati Tecnici

    1 Dati tecnici KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Leggibilità (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Portata (Max) 40 g 60 g 100 g 160 g Campo di taratura (Sottrattivo) 40 g 60 g...
  • Page 221 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Leggibilità (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Portata (Max) 200 g 400 g 400 g 600 g Campo di taratura (Sottrattivo) 200 g 400 g 400 g 600 g Riproducibilità...
  • Page 222 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Leggibilità (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Portata (Max) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Campo di taratura 800 g 1000 g 1000 g 1600 g (Sottrattivo) Riproducibilità...
  • Page 223 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Leggibilità (d) 0,1 g 0,1 g Portata (Max) 2000 g 4000 g 4000 g Campo di taratura (Sottrattivo) 2000 g 4000 g 4000 g Riproducibilità 0,1 g 0,1 g Linearità ±0,2 g ±2,0 g ±...
  • Page 224 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Leggibilità (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Portata (Max) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Campo di taratura 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg (Sottrattivo) Riproducibilità...
  • Page 225: Dichiarazione Di Conformità

    EN 55022: 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024: 1998+A1 : 2001 Data: 15.11.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-i-0712...
  • Page 226: Avvertenze Fondamentali (Generalità)

    Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risultati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi divergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade quando •...
  • Page 227: Verifica Dei Mezzi Di Controllo

    Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di calibratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapidamente e a basso costo (retroazione alla norma nazionale).
  • Page 228: Disimballaggio, Installazione E Messa In Servizio

    6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio 6.1 Luogo d’installazione/ d’impiego La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in condizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
  • Page 229: Volume Di Fornitura

    L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione locale. Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa necessita dell’autorizzazione di KERN. 6.4 Funzionamento delle batterie / funzionamento dell'accumulatore ( opzionale ) Togliere il coperchio delle batterie sul lato inferiore della bilancia.
  • Page 230: Collegamento Di Strumenti Periferici

    Per la Vostra bilancia, utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi periferici KERN, sintonizzati perfettamente con la Vostra bilancia. 6.6 Prima messa in esercizio Per ottenere risultati esatti con la bilancia elettronica, la bilancia deve avere raggiunto la sua temperatura di esercizio (vedi tempo di riscaldamento cap.
  • Page 231: Pesatura Sotto Pavimento

    Pesatura sotto pavimento Con l’aiuto della pesatura sotto pavimento possono venire pesati oggetti che normalmente, a causa delle loro dimensioni o forma, non potrebbero venire collocati sul piatto della bilancia. Si proceda come segue: • Spegnere la bilancia. • Aprire il coperchio situato sul fondo della bilancia. •...
  • Page 232: Esercizio

    7 Esercizio 7.1 Descrizione del display 7.2 Pesare Accendere la bilancia con il tasto La bilancia mostra per quasi 3 secondi „88888“ sul display e quindi va su „0“. Ora è pronta per il funzionamento. Importante: Se la visualizzazione dovesse lampeggiare oppure non dovesse essere a „0“, premere il tasto Solo ora (!) mettere la merce da pesare sul piatto della bilancia.
  • Page 233: Tarare

    7.3 Tarare Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Mettere il contenitore della tara sul piatto di pesatura e premere il tasto . La visualizzazione della bilancia va a „0“. Il peso relativo al contenitore è ora memorizzato internamente.
  • Page 234: Conteggio Pezzi

    7.6 Conteggio pezzi Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto brevemente. Appare il numero del pezzo di riferimento 5. Azionando più volte il tasto possono essere richiamati altri numeri del pezzo di riferimento 10, 25 e 50.
  • Page 235: Pesature Totale Netto

    7.7 Pesature totale netto E' utile se viene pesato un miscuglio di diversi componenti in un contenitore della tara ed alla fine, per controllo, è necessario il peso totale di tutti i componenti pesati (totale netto, cioè senza il peso del contenitore della tara) Esempio: Mettere il contenitore della tara sul piatto di pesatura, tarare con il tasto su „0“.
  • Page 236: Unità Di Pesatura (Unit)

    7.9 Unità di pesatura (unit) Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché sull'indicatore appaia „UNIT“. Azionare brevemente , l'unità impostata appare sul display. Con il tasto è possibile scegliere tra le diverse unità (vedere tabella). Premendo il tasto viene adottata l'unità...
  • Page 237 Nei diversi modelli di bilance sono stati integrati diverse unità di peso straniere; I dettagli possono essere presi da questa tabella: Modello Unità Grammi Chilogrammi Pound Unze Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Grain Pennyweight Momme Tola Carati Fattore selezionabile a piacere PCB-BA-i-0712...
  • Page 238: Illuminazione Del Display

    Illuminazione del display Nel menu l’illuminazione di sfondo del display può essere attivata oppure disattivata. A tal scopo è necessario procedere nel modo seguente: Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché sull'indicatore appaia „UNIT“. Azionare il tasto 7 volte, sul display appare „bl“.
  • Page 239: Funzione Pesatura Di Animali

    7.10 Funzione pesatura di animali La bilancia ha una funzione integrata di pesatura animali (formazione di valore medio). Con essa è possibile pesare con esattezza gli animali domestici oppure gli animali piccoli, anche se essi non rimangono fermi sul piatto di pesatura. Annotazione: In caso di movimento vivace non è...
  • Page 240: Impostazioni

    8 Impostazioni 8.1 Richiamare la struttura del menu Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Per accedere alla struttura del menu tenere premuto il tasto per circa 3 sec. finché appare „UNIT “. Azionando il tasto vengono richiamati i diversi punti del menu.
  • Page 241: Abbandonare La Struttura Del Menu

    8.2 Abbandonare la struttura del menu Ovunque nel menu è possibile abbandonare la struttura del menu e quindi memorizzare oppure rifiutare le modifiche eseguite. Dopo che il tasto è stato premuto, sul display appare „Exit“. A: Confermare con il tasto ( sì...
  • Page 242: Scelta Del Peso Di Calibratura

    8.4 Scelta del peso di calibratura Nel modello KERN PCB il peso di calibratura può essere scelto da quattro valori nominali prestabiliti (circa1/4; 1/2; 3/4; max) (vedere anche tabella 1 di seguito, l'impostazione di fabbrica è evidenziata in grigio). Per ottenere risultati di pesatura di elevata qualità...
  • Page 243: Interfaccia Rs232C

    8.5 Interfaccia RS232C Uscita dei dati tramite interfaccia RS 232 C Cenni generali Il presupposto per la trasmissione dei dati tra la bilancia ed un dispositivo periferico (ad esempio stampante, PC ...) è che entrambi i dispositivi siano impostati sullo stesso parametro di interfaccia (ad esempio velocità...
  • Page 244: Scelta Uscita Di Stampa

    8.6 Scelta uscita di stampa Con questa funzione viene selezionato quali dati vengono inviati tramite RS232C. A tal scopo è necessario procedere nel modo seguente: ( non vale per la modalità di trasmissione dei dati BAPr ) Accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè...
  • Page 245: Ritorno All'impostazione Di Fabbrica

    8.7 Ritorno all'impostazione di fabbrica Con questa funzione le modifiche delle impostazioni eseguite manualmente nel menu possono essere reimpostate all'impostazione di fabbrica. Perciò accendere la bilancia con il tasto ed aspettare finchè sull'indicatore appaia „0“. Premere il tasto e tenerlo premuto finché sull'indicatore appaia „UNIT“. Azionare il tasto 9 volte, sul display appare „rst“.
  • Page 246: Uscita Dati Rs 232 C

    Microspinotto necessario (9 pol D - sub) Allo scopo di garantire il corretto funzionamento, per l’esercizio a mezzo interfaccia è necessario impiegare il corrispondente cavo KERN (Max. 2 m) 9.2 Disposizione contatti della presa di uscita (Vista frontale), Pin 2:...
  • Page 247: Au Pc

    9.3.3 AU PC I valori di pesatura vengono inviati automaticamente e continuamente, indipendentemente dal fatto se il valore è stabile oppure instabile. e. Formato per valori stabili per peso/numero dei pezzi/indicazione percentuale 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 248: Uscita Sul Codice A Barre-Stampante

    Il formato di stampa deve essere memorizzato nella stampante. Cioè in caso di un difetto la stampante non può essere sostituita con una nuova di fabbrica, ma presso KERN deve essere prima eseguito il software corrispondente. La stampante Zebra e la bilancia devono essere collegate, nello stato disattivato, al cavo di interfaccia incluso.
  • Page 249: Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

    Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere. Rimuovere subito prodotti di pesatura versati. 10.2 Assistenza, manutenzione L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete. 10.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Page 250: Manualetto In Caso Di Guasto

    11 Manualetto in caso di guasto In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elettrica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta. Rimedio: Guasto Possibile causa • La bilancia non è accesa. L’indicazione di peso non s’illumina.
  • Page 251 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Page 252 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 253 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933- E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Waga precyzyjna KERN PCB Wersja 1.2 10/2007 PCB-BA-pl-0712...
  • Page 254 KERN PCB Wersja 1.2 10/2007 Instrukcja obsługi Waga precyzyjna Spis treści Dane techniczne ....................4 Deklaracja zgodności..................9 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)..........10 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem............10 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem............10 Gwarancja ......................10 Nadzór nad środkami kontrolnymi..............11 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ............. 11 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi......11...
  • Page 255 Ważenie plus/minus .....................17 Zliczanie sztuk ......................18 Ważenie netto-ogółem ..................19 Ważenie procentowe ....................19 Jednostki wagowe (Unit) ..................20 7.10 Podświetlenie wskaźnika..................22 7.11 Funkcja ważenia zwierząt ..................23 Ustawienia......................24 Wywołanie struktury menu ..................24 Opuszczenie struktury menu................25 Dozowanie i śledzenie zera .................25 Wybór masy kalibracyjnej..................26 Interfejs RS232C ....................27 8.5.1 Tryb przesyłu danych.......................
  • Page 256: Dane Techniczne

    1 Dane techniczne KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Dokładność odczytu (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Zakres ważenia (maks.) 40 g 60 g 100 g 160 g Zakres tary (subtraktywny) 40 g 60 g...
  • Page 257 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Dokładność odczytu (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Zakres ważenia (maks.) 200 g 400 g 400 g 600 g Zakres tary (subtraktywny) 200 g 400 g 400 g 600 g Powtarzalność...
  • Page 258 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Dokładność odczytu (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Zakres ważenia (maks.) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Zakres tary (subtraktyw- 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Powtarzalność...
  • Page 259 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Dokładność odczytu (d) 0,1 g 0,1 g Zakres ważenia (maks.) 2000 g 4000 g 4000 g Zakres tary (subtraktywny) 2000 g 4000 g 4000 g Powtarzalność 0,1 g 0,1 g Liniowość ±0,2 g ±2,0 g...
  • Page 260 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Dokładność odczytu (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Zakres ważenia (maks.) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Zakres tary (subtraktyw- 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Powtarzalność...
  • Page 261: Deklaracja Zgodności

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Data: 15.11.2007 Podpis: KERN & Sohn GmbH Zarząd KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Faks. +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-pl-0712...
  • Page 262: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi •...
  • Page 263: Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi

    Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
  • Page 264: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: •...
  • Page 265: Zakres Dostawy

    Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN. 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym / praca z zasilaniem akumulatorowym (opcjonalnie) Zdjąć...
  • Page 266: Podłączanie Urządzeń Peryferyjnych

    Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny. 6.6 Pierwsze uruchomienie Chcąc uzyskiwać dokładne wyniki ważenia za pomocą wag elektronicznych, należy zapewnić...
  • Page 267: Ważenie Pod Podłogą

    Ważenie pod podłogą Ważenie pod podłogą umożliwia ważenie przedmiotów, których ze względu na ich wielkość lub kształt nie można ustawić na szalce wagi. Należy wykonać następujące czynności: • Wyłączyć wagę. • Wyjąć zaślepkę w podstawie wagi. • Hak do ważenia pod podłogą ostrożnie i całkowicie zawiesić. •...
  • Page 268: Eksploatacja

    7 Eksploatacja 7.1 Widok wskaźnika 7.2 Ważenie Włączyć wagę za pomocą przycisku Przez około 3 sekundy na wyświetlaczu wagi wyświetlana będzie wartość „88888” a następnie wartość „0”. Waga jest gotowa do pracy. Ważne: Jeżeli wskazanie miga albo nie wynosi „0”, nacisnąć przycisk Dopiero teraz (!) położyć...
  • Page 269: Tarowanie

    7.3 Tarowanie Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Ustawić pojemnik tary na płytce wagi i nacisnąć przycisk . Na wskaźniku wagi zostanie wyświetlona wartość „0”. Masa pojemnika jest zapisywana w pamięci wagi. Po zakończeniu procesu ważenia znowu nacisnąć...
  • Page 270: Zliczanie Sztuk

    7.6 Zliczanie sztuk Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Krótko nacisnąć przycisk Zostanie wyświetlona liczba sztuk referencyjnych: 5. Wielokrotne naciśnięcie przycisku umożliwia wywoływanie kolejnych liczb sztuk referencyjnych: 10, 25 i 50. Położyć na wadze taką ilość liczonych części, jaka jest wymagana zgodnie z ustawioną...
  • Page 271: Ważenie Netto-Ogółem

    7.7 Ważenie netto-ogółem Wykorzystywane przy odważaniu do jednego pojemnika tary mieszaniny kilku składników, a na końcu wymagane do kontroli masy całkowitej wszystkich odważonych składników (netto-ogółem, tzn. bez masy zbiornika tary). Przykład: Ustawić pojemnik tary na płytce wagi, za pomocą przycisku wytarować...
  • Page 272: Jednostki Wagowe (Unit)

    7.9 Jednostki wagowe (Unit) Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Nacisnąć krótko przycisk , na ekranie zostanie wyświetlona ustawiona jednostka. Przycisk umożliwia wybór pomiędzy różnymi jednostkami (patrz tabela).
  • Page 273 Różne modele wag mają wprowadzone różnorodne obce jednostki wagowe. Szczegóły można znaleźć w tej tabeli: Model Jednostki gram kilogram funt uncja uncja trojańska tael (Hongkong) tael (Tajwan) grain pennyweight momme tola karat Dowolnie wybiera- współczynnik PCB-BA-pl-0712...
  • Page 274: Podświetlenie Wskaźnika

    7.10 Podświetlenie wskaźnika Funkcję podświetlania wskaźnika można włączyć lub wyłączyć za pomocą menu. W tym celu należy postępować w następujący sposób: Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż...
  • Page 275: Funkcja Ważenia Zwierząt

    7.11 Funkcja ważenia zwierząt Wada posiada zintegrowaną funkcję ważenia zwierząt (określanie wartości średniej). Umożliwia ona dokładne ważenie zwierząt domowych lub małych, niezależnie chociaż nie stoją one spokojnie na płytce wagi. Uwaga: Dokładne ważenie nie jest możliwe przy zbyt dużej ruchliwości zwierząt. Funkcję...
  • Page 276: Ustawienia

    8 Ustawienia 8.1 Wywołanie struktury menu Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość „0”. Aby uzyskać dostęp do struktury menu, przez ok. 3 s przytrzymać wciśnięty przycisk , aż zostanie wyświetlony symbol „UNIT”. Po naciśnięciu przycisku zostaną...
  • Page 277: Opuszczenie Struktury Menu

    8.2 Opuszczenie struktury menu Opuszczenie struktury menu możliwe jest z każdego miejsca menu, a przy tym można zapamiętać lub odrzucić wprowadzone zmiany. Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „Exit”. A: Zatwierdzić, naciskając przycisk (Tak). Na wskaźniku zostanie wyświetlony symbol „store”.
  • Page 278: Wybór Masy Kalibracyjnej

    8.4 Wybór masy kalibracyjnej W przypadku modelu KERN PCB masę kalibracyjną można wybrać spośród czterech wstępnie określonych wartości nominalnych (ok. 1/4; 1/2; 3/4; maks.) (patrz tabela 1 poniżej, ustawienia fabryczne wycieniowane w kolorze szarym). Aby uzyskiwać najbardziej wartościowe z punktu widzenia techniki pomiarowej wyniki ważenia, zalecany jest wybór możliwie największej wartości nominalnej.
  • Page 279: Interfejs Rs232C

    8.5 Interfejs RS232C Wydawanie danych za pomocą interfejsu RS 232 C Informacje ogólne Warunkiem przesyłu danych pomiędzy wagą a urządzeniem peryferyjnych (np. drukarka, komputer, ...) jest ustawienie takich samych parametrów interfejsu dla obu urządzeń (np. szybkość transmisji, tryb transmisji, ...). 8.5.1 Tryb przesyłu danych Ustawienie trybu przesyłu danych Wskazanie wagi...
  • Page 280: Wybór Drukowania

    8.6 Wybór drukowania Funkcja umożliwia wyselekcjonowanie danych, które zostaną przesłane poprzez interfejs RS232. W tym celu należy postępować w następujący sposób: (nie dotyczy trybu przesyłu danych BAPr) Włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć...
  • Page 281: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    8.7 Powrót do ustawień fabrycznych Funkcja ta umożliwia anulowanie ręcznie wprowadzonych zmian w ustawieniach menu i przywrócenie ustawień fabrycznych. W tym celu włączyć wagę za pomocą przycisku i odczekać, aż na wskaźniku zostanie wyświetlona wartość „0”. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż...
  • Page 282: Interfejs Rs 232 C

    1200, 2400, 4800, , 9600 bodów niezbędna wtyczka miniaturowa (9-pinowa, D-Sub) praca interfejsu bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem interfejsu firmy KERN (maks. 2 m) 9.2 Obłożenie pinów gniazda wyjściowego wagi (widok czołowy), Pin 2: przesył...
  • Page 283: Au Pc

    9.3.3 AU PC Wartości ważone są przesyłane w sposób automatyczny i ciągły, niezależnie od tego, czy wartość jest stabilna lub niestabilna. e. Format dla stabilnej wartości masy/liczby sztuk/danej procentowej 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f. Format w przypadku błędu g.
  • Page 284: Wydanie Na Drukarkę Kodów Paskowych

    Format druku jest zapisany w drukarce. Oznacza to, że w przypadku uszkodzenia drukarki nie może zostać wymieniona na fabrycznie nową, lecz wcześniej należy w firmie KERN wgrać odpowiednie oprogramowanie. Drukarkę Zebra i wagę należy połączyć w stanie wyłączonym za pomocą...
  • Page 285: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 10.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 10.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Page 286: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    11 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Pomoc: Zakłócenie Możliwa przyczyna • Waga nie jest włączona. Wskaźnik masy nie świeci. •...
  • Page 287 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: Internet: info@kern-sohn.com www.kern-sohn.com Instrução de uso Balança precisa KERN PCB Versão 1.2 10/2007 PCB-BA-pt-0712...
  • Page 288 KERN PCB Versão 1.2 10/2007 Instrução de uso Balança precisa Índice Dados técnicos ....................4 Declaração de conformidade ................9 Indicações fundamentais (informações gerais) ........... 10 Uso adequado .......................10 Uso inadequado....................10 Garantia .........................10 Inspecção sobre os meios de controlo ..............11 Indicações fundamentais de segurança............
  • Page 289 Pesagem mais/menos ..................17 Contagem de peças....................18 Pesagem neto-total ....................19 Pesagem percentual.....................19 Unidades de pesagem (Unit) ................20 7.10 Retroiluminação do visor..................22 7.11 Função de pesagem de animais .................23 Configurações ....................24 Chamada do menu ....................24 Saída do menu ......................25 Dosagem e zeragem .....................25 Escolha do peso de calibração ................26 Interface RS232C ....................27 8.5.1...
  • Page 290: Dados Técnicos

    1 Dados técnicos KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Leitura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Gama de pesagem (máx.) 40 g 60 g 100 g 160 g Gama da tara (subtractiva) 40 g...
  • Page 291 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Leitura (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Gama de pesagem (máx.) 200 g 400 g 400 g 600 g Gama da tara (subtractiva) 200 g 400 g 400 g...
  • Page 292 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Leitura (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Gama de pesagem 800 g 1000 g 1000 g 1600 g (máx.) Gama da tara (subtracti- 800 g 1000 g 1000 g...
  • Page 293 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Leitura (d) 0,1 g 0,1 g Gama de pesagem (máx.) 2000 g 4000 g 4000 g Gama da tara (subtractiva) 2000 g 4000 g 4000 g Reprodutibilidade 0,1 g 0,1 g Linearidade ±0,2 g ±2,0 g...
  • Page 294 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Leitura (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Gama de pesagem 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg (máx.) Gama da tara (subtracti- 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg...
  • Page 295: Declaração De Conformidade

    EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Data: 15.11.2007 Assinatura: KERN & Sohn GmbH Administração KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-pt-0712...
  • Page 296: Indicações Fundamentais (Informações Gerais)

    A balança pode ser explorada somente de acordo com as descrições determinadas. Outros âmbitos de utilização / formas de aplicação exigem permissão por escrito por parte da firma KERN. 3.3 Garantia A garantia expirará em caso de: •...
  • Page 297: Inspecção Sobre Os Meios De Controlo

    KERN (www.kernsohn.com). Pesos de aferição e balanças podem ser calibrados por baixo preço no laboratório de calibração da firma KERN (convertidas às normas técnicas obrigatórias em cada país) acreditado pela DKD (Deutsche Kalibrierdienst).
  • Page 298: Desembalagem, Instalação E Partida

    6 Desembalagem, instalação e partida 6.1 Local de instalação, local de exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e pre- cisa.
  • Page 299: Fornecimento

    Alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor de tensão impresso no mesmo deve concordar com a tensão local. Deve-se utilizar unicamente transformadores originais da firma KERN. Uso doutros productos exige o consentimento por parte da firma KERN. 6.4 Funcionamento a pilhas / funcionamento a pilha (opcional) Retirar a tampa do compartimento de pilhas na parte interior da balança.
  • Page 300: Ligação De Dispositivos Adicionais

    à interface dos dados é preciso desligar a balança da rede. Junto com a balança deve-se usar unicamente acessórios e dispositivos adicionais da firma KERN, que foram especialmente preparadas para este fim. 6.6 Primeira partida Desejando obter resultados precisos de pesagem através de balanças electrónicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de...
  • Page 301: Pesagens Suspensos

    Pesagens suspensos Pesagem suspensa permite pesar objectos, que pelo seu tamanho ou forma não podem ser colocados no prato da balança. Deve-se proceder como segue: • Desligar a balança. • Retirar a protecção na infra-estrutura da balança. • Gancho para pesagens suspensas suspender com cuidado e completamente.
  • Page 302: Exploração

    7 Exploração 7.1 Aspecto do visor 7.2 Pesagem Ligar a balança com a tecla Durante um tempo de aprox. 3 segundos no visor da balança aparecerá o valor “88888”, e logo o valor “0”. A balança está pronta a trabalhar. Importante: Se a indicação é...
  • Page 303: Tarar

    7.3 Tarar Activar a balança com a tecla e esperar até que no visor apareça o valor “0”. Colocar o recipiente tara no prato da balança e pressionar a tecla . No visor aparecerá o valor “0”. O peso do recipiente memorizar-se-á na memória da balança. Finalizado o processo de pesagem pressionar de novo a tecla , no visor aparecerá...
  • Page 304: Contagem De Peças

    7.6 Contagem de peças Activar a balança com a tecla e esperar até que no visor apareça o valor “0”. Pressionar a tecla por pouco tempo. Aparecerá o número das peças de referência: 5. Pressionar a tecla mais vezes permite chamar os seguintes números das peças de referência: 10, 25 e 50.
  • Page 305: Pesagem Neto-Total

    7.7 Pesagem neto-total Aplica-se no momento de pesar num recipiente tara uma mistura de vários compo- nentes, e também se exige para o controlo de peso de todos os componentes pesa- dos no final de processo (neto-total, então sem peso do recipiente tara). Exemplo: Colocar o recipiente tara no prato da balança, tarar a balança com a tecla até...
  • Page 306: Unidades De Pesagem (Unit)

    7.9 Unidades de pesagem (Unit) Activar a balança com a tecla e esperar até que no visor apareça o valor “0”. Pressionar e manter pressionada a tecla até que no visor apareça o símbolo “UNIT”. Pressionar a tecla , por pouco tempo, na ecrã aparecerá a unidade configurada. A tecla permite a escolha entre várias unidades (veja tabela).
  • Page 307 Vários modelos de balanças têm introduzidas diversas unidades de pesagem. Para os detalhes veja a tabela seguinte: Modelo Unidades grama kilograma libra onça onça de troy tael (Hongkong) tael (Taiwan) grain pennyweight momme tola quilate Coeficiente escol- hido livremente PCB-BA-pt-0712...
  • Page 308: Retroiluminação Do Visor

    7.10 Retroiluminação do visor Desde o menu pode-se ligar e desligar a função de retroiluminação do visor. Com este objectivo deve-se proceder do modo seguinte: Activar a balança com a tecla e esperar até que no visor apareça o símbolo “0”.
  • Page 309: Função De Pesagem De Animais

    7.11 Função de pesagem de animais A balança possui a função de pesagem de animais integrada (definir o valor meio), a qual permite a pesagem precisa de animais domésticos ou pequenos, embora esses não se encotrem calmas no prato da balança. Atenção: Pesagem precisa não é...
  • Page 310: Configurações

    8 Configurações 8.1 Chamada do menu Activar a balança com a tecla e esperar até que no visor aparecerá o valor “0”. Para aceder ao menu por volta de 3 segundos manter pressionada a tecla até que no visor se mostre o sómbolo ”UNIT”. Pressionando a tecla chamar-se-á...
  • Page 311: Saída Do Menu

    8.2 Saída do menu A saída do menu é possível desde cada sítio no menu, existe a possibilidade de memorizar ou anular as modificações introduzidas. Pressionando a tecla no visor aparecerá o símbolo “Exit”. A: Aprovar pressionando a tecla (Sim). No visor mostrar-se-á o símbolo ”store”. Para memorizar os dados deve-se pressionar de novo a tecla Para sair do menu sem memorizar deve-se pressionar a tecla (Não).
  • Page 312: Escolha Do Peso De Calibração

    8.4 Escolha do peso de calibração Para o modelo KERN PCB pode-se escolher o peso de calibração entre os quatro valores nominais previamente definidos (cerca de 1/4; 1/2; 3/4; máx.) (veja a tabela em baixo, configurações originais marcadas em cinzento). Para obter os resultados de pesagem mais valiosos desde o ponto de vista da técnica de aferição, é...
  • Page 313: Interface Rs232C

    8.5 Interface RS232C Envio de dados através da interface RS 232 C Informações gerais Para transferir os dados entre a balança e dispositivos adicionais (p.ex. impressora, computador, ...) é preciso programar os mesmos parâmetros da interface para ambos dispositivos (p.ex. velocidade de transferência, modo de transferência, ...). 8.5.1 Modo de transferência de dados Programação do modo de transferência de dados Indicação da...
  • Page 314: Escolha De Impressão

    8.6 Escolha de impressão A função permite seleccionar dados que vão ser transferidos através da interface RS232. Com este objectivo proceder do modo seguinte: (não se aplica ao modo de transferir os dados BAPr) Activar a balança com a tecla e esperar até...
  • Page 315: Retorno Às Configurações Originais

    8.7 Retorno às configurações originais Esta função permite anular as modificações introduzidas manualmente nas configuraões do menu e retornar às configurações originais. Com este objectivo activar a balança com a tecla e esperar até que no visor apareça o valor “0”. Pressionar e manter pressionada a tecla até...
  • Page 316: Interface Rs 232 C

    (de 9 pinos, D-Sub) funcionamento da interface sem interferência garantido somente com o cabo adequado para a interface da firma KERN (máx. 2 m) 9.2 Colocação de pinos da tomada de saída da balança (vista desde a frente).
  • Page 317: Au Pc

    9.3.3 AU PC Valores pesados estão a ser transferidos do modo automático e contínuo, independentemente se o valor for estável ou instável. e. Formato para o valor estável de peso/número de peças /dado percentual 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 318: Envio De Códigos De Barras À Impressora

    O formato da impressão está guardado na impressora. Isso significa que em caso de danar a impressora, a mesma não pode ser substituída por uma nova, mas antes na firma KERN deve-se introduzir nela a programação correspondente. Deve-se ligar a impressora Zebra e a balança no estado desactivado através do cabo fornecido da interface.
  • Page 319: Conservação, Manutenção Em Bom Estado, Utilização

    O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 10.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser utilizado e conservado somente por funcionários formados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de ser aberta. 10.3 Utilização A utilização de embalagens e equipamentos deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Page 320: Auxílio Em Caso De Pequenas Avarias

    11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se momentaneamente desligá-la e retirá-la da rede. Depois deve-se reiniciar o processo de pesagem. Auxílio: Interferência Possível causa • A balança está desligada. O visor de peso não acende.
  • Page 321 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Page 322 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 323 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza de precisión KERN PCB Versión 1.2 10/2007 PCB-BA-s-0712...
  • Page 324 KERN PCB Versión 1.2 12/2007 Manual de instrucciones Balanza de precisión Índice Datos técnicos _________________________________________________ 4 Declaración de conformidad ______________________________________ 9 Indicaciones fundamentales (Generalidades) _______________________ 10 Uso conforme a las normas________________________________________ 10 Uso inapropiado _________________________________________________ 10 Garantía ________________________________________________________ 10 Control de medios de ensayo ______________________________________ 11 Indicaciones de seguridad básicas________________________________ 11...
  • Page 325 Pesajes positivos/negativos _______________________________________ 17 Contado de piezas _______________________________________________ 18 Pesajes totales neto ______________________________________________ 19 Pesajes porcentuales _____________________________________________ 19 Unidades de pesaje (Unit) _________________________________________ 20 7.10 Iluminación del fondo de la indicación_______________________________ 22 7.11 Función pesaje de animales _______________________________________ 23 Ajustes _______________________________________________________ 24 Llamar la estructura del menú______________________________________ 24 Salir de la estructura del menú...
  • Page 326 1 Datos técnicos KERN PCB 40-3 PCB 60-3 PCB 100-3 PCB 160-3 Lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g 0,001 g Gama de pesaje (max) 40 g 60 g 100 g 160 g Gama de taraje (subtractivo) 40 g...
  • Page 327 KERN PCB 200-2 PCB 400-1 PCB 400-2 PCB 600-2 Lectura (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Gama de pesaje (max) 200 g 400 g 400 g 600 g Gama de taraje (subtractivo) 200 g 400 g 400 g...
  • Page 328 KERN PCB 800-2 PCB 1000-1 PCB 1000-2 PCB 1600-2 Lectura (d) 0,01 g 0,1 g 0,01 g 0,01 g Gama de pesaje (max) 800 g 1000 g 1000 g 1600 g Gama de taraje 800 g 1000 g 1000 g...
  • Page 329 KERN PCB 2000-1 PCB 4000-0 PCB 4000-1 Lectura (d) 0,1 g 0,1 g Gama de pesaje (max) 2000 g 4000 g 4000 g Gama de taraje (subtractivo) 2000 g 4000 g 4000 g Reproducibilidad 0,1 g 0,1 g Linearidad ±0,2 g ±2,0 g...
  • Page 330 KERN PCB 6000-0 PCB 6000-1 PCB 8000-1 PCB 10000-1 Lectura (d) 0,1 g 0,1 g 0,1 g Gama de pesaje (max) 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg Gama de taraje 6 kg 6 kg 8 kg 10 kg...
  • Page 331 EN 55022 : 1998+A1 : 2000 EN 61000-3-2 : 2000 EN 61000-3-3 : 1995+A1 : 2001 EN 55024 : 1998+A1 : 2001 Date: 15.11.2007 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 PCB-BA-s-0712...
  • Page 332 La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 3.3 Garantía El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos: •...
  • Page 333 KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
  • Page 334 6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales.
  • Page 335 Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
  • Page 336 Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
  • Page 337 Pesaje sumergido Con la ayuda del pesaje sumergido se pueden pesar objetos que por causa de su tamaño o forma no se pueden colocar en en el platillo de pesaje. Proceda de la siguiente forma: • Desconecte la balanza. • Abra la tampa de cierre en el fondo de la balanza •...
  • Page 338 7 Funcionamiento 7.1 Resumen de las indicaciones 7.2 Pesaje Conectar balanza con La balanza muestra por aprox. 3 segundos „88888“ en el display y después pasa a „0“. Ahora está lista para funcionar. Importante: Si la indicación centelleara o no estuviera en „0“,apretar la tecla Ahora recién (!) poner el material a pesar en el platillo de pesaje.
  • Page 339 7.3 Taraje Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Poner un envase tara en el platillo de pesaje y apretar la tecla . La indicación de la balanza salta para „0“. El peso del recipiente ahora está almacenado en memoria. Si después de concluir el proceso de pesaje se aprieta nuevamente la tecla vuelve a aparecer „0“...
  • Page 340 7.6 Contado de piezas Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Apretar tecla brevemente. Aparece el número de piezas referencial 5. Pulsando la tecla repetidas veces es posible llamar más números de piezas de referencia 10, 25 y 50.
  • Page 341 7.7 Pesajes totales neto Útil si uno pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados (neto- total, esto es, sin el peso del recipiente tara). Ejemplo: Poner el recipiente tara en el platillo de pesaje, tara en „0“...
  • Page 342 7.9 Unidades de pesaje (Unit) Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“. Pulsar breve , la unidad seleccionada aparece en el display. Mediante la tecla se puede seleccionar entre las diferentes unidades (ver tabla).
  • Page 343 Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla: Modelo Unidades Gramos Kilogramos Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan Grain Pennyweight Momme Tola Quilates Factor libremente seleccionable PCB-BA-s-0712...
  • Page 344 7.10 Iluminación del fondo de la indicación En el menú se puede apagar o encender la iluminación de fondo del display. La forma de proceder es la siguiente: Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“.
  • Page 345 7.11 Función pesaje de animales La balanza tiene una función para pesaje de animales integrada (formación de valor medio). Mediante esta función es posible pesar exactamente animales domésticos o animales pequeños aunque aquellos no se quedan tranquilamente parados en el platillo de pesaje.
  • Page 346 8 Ajustes 8.1 Llamar la estructura del menú Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Para entrar a la estructura del menú, mantener la tecla apretada aprox. 3 segundos hasta que „UNIT“ aparece. Al accionar la tecla se llamarán los diferentes puntos del menú.
  • Page 347 8.2 Salir de la estructura del menú En todas las partes del menú es posible salir de la estrucura de menú y con esto memorizar o rechazar las modificaciones hechas. Después de haber apretado la tecla , aparece „Exit“ en el display. A: Confirmar mediante la tecla (Sí).
  • Page 348 8.4 Selección del peso de ajuste En el modelo KERN PCB se puede escojer el peso de ajuste de cuatro valores nominales especificados (aprox.1/4; 1/2; 3/4; max) (ver también tabla 1 abajo, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor nominal lo más...
  • Page 349 8.5 Interface RS232C Emisión de datos a través del interface RS 232 C Generalidades Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico (p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro de interface (p.ej.
  • Page 350 8.6 Selección edición impresa En esta función se selecciona cuales datos son enviados por la RS232C. La forma de proceder es la siguiente: (no vale para el modo de transferencia de datos BAPr ) Encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“.
  • Page 351 8.7 Reponer a reglaje de fábrica Mediante esta función las modificaciones manuales de los reglajes son repuestas al reglaje de fábrica en el menú. Para esto encender la balanza con la tecla y esperar que en la indicación aparezca „0“. Pulsar la tecla y mantenerla apretada hasta que en el display aparezca „UNIT“.
  • Page 352 Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con el respectivo cable de interface KERN (max. 2m) 9.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal) Pin 2:...
  • Page 353 9.3.3 AU PC Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el valor sea estable o inestable. e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación porcentaje 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF f.
  • Page 354 El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN. Las impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
  • Page 355 Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano. Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 10.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 10.3 Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
  • Page 356 11 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Avería Causa posible...
  • Page 357 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Page 358 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 359 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Page 360 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 361 1 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Krátky prevádzkový návod Elektronické váhy KERN, použitie mimo žeriava na spôsob závesných váh Podrobné informácie - pozri prevádzkový návod v ďalších jazykových verziách (napríklad v angličtine) v spriahnutom režime online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Tieto váhy sú určené len na použitie ako „nie samočinne fungujúce váhy“.
  • Page 362 2 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Zapnúť Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Table of Contents