Download Print this page
Conrad 75 17 22 Operating Instructions Manual
Conrad 75 17 22 Operating Instructions Manual

Conrad 75 17 22 Operating Instructions Manual

Surveillance camera with image memory 4 gb

Advertisement

Quick Links

CONRAD INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung
vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfi lmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/ Germany. No reproduction (including translation) is
permitted in whole or part e.g. photocopy, microfi lming or storage in electronic data
processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions refl ect the current technical specifi cations at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifi cations.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction.
Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfi lms ou
saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation
préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifi cations sans aucun
préalable.
© Copyright 2012 par Conrad Electronic SE.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux B.V.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfi lm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel,
verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic Benelux B.V.
V2_0912_02_HL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Überwachungskamera
mit Bildspeicher 4 GB
Surveillance Camera
with Image Memory 4 GB
Caméra de surveillance
avec mémoire d'image 4 Go
Bewakingscamera
met beeldgeheugen 4 GB
Best.-Nr./ Item-No. / N° de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 09/12
Seite 3 – 28
Page 29 – 52
Page 53 – 78
Pagina 79 – 105
75 17 22

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 75 17 22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Conrad 75 17 22

  • Page 1 Page 53 – 78 Note de l´éditeur Bewakingscamera Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Straße 1, 92240 Hirschau/ Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. met beeldgeheugen 4 GB Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfi lms ou Pagina 79 –...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Aufl istung der Inhalte fi nden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3. These Operating Instructions accompany this product.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............................ 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Lieferumfang ......................... 5 Erklärung der Symbole ......................6 Sicherheitshinweise ......................7 Produktsicherheit ......................7 Batteriesicherheit ......................8 Personensicherheit ..................... 9 Sonstiges ........................9 Anschluss- und Bedienelemente ..................10 Stromversorgung ........................ 12 Batterieinstallation / Batteriewechsel ................ 12 Betrieb mit Netzteil ....................
  • Page 4: Einführung

    1 - 30 FPS (320 x 240) E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet auf Geheugen 4 GB unserer Homepage www.conrad.de unter der Rubrik „Kontakt“. Weergeeffuncties Vooruitlopen / teruglopen / x1/x2/x4/x8/x16/x32/pauze / Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr afzonderlijke beelden Österreich:...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    11. Verwijdering Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich der Überwachungskamera umfasst die Objektüberwachung mit Bild. 11.1 Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur Sie dient zur Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (als In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van Ladenüberwachung oder in Eingangsbereichen usw.).
  • Page 6: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Verhelpen van storingen U heeft met deze bewakingscamera een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen Gesundheit besteht, z.B.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 8.10 Beeldzoekmodus De beeldzoekmodus maakt het doelbewuste zoeken naar beelden volgens datum en tijd moglijk. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung Voor deze functie wordt in het hoofdmenu het menupunt „SEARCH AND PLAY“ gebruikt. verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Ga als volgt te werk om deze functie te gebruiken: Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder •...
  • Page 8: Batteriesicherheit

    Weergavemodus Batteriesicherheit De geregistreerde beelden worden met datum en tijd in het vast ingebouwde geheugen • Achten Sie beim Einlegen von Batterien auf die richtige Polung. opgeslagen. • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Om in de weergavemodus te kunnen komen, mag alleen de „POWER“-indicator (7) branden.
  • Page 9: Personensicherheit

    Opnamemodus Personensicherheit Selecteer op de achterkant van de camera de opslagmodus. Zet de onderste hendel van de • Das Produkt ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren keuzeschakelaar (2) op de gewenste opslagmodus. fernzuhalten! Full Stop = Opname wordt bij vol geheugen beëindigd. •...
  • Page 10: Anschluss- Und Bedienelemente

    Anschluss- und Bedienelemente Weergave van de systeemstatus Het menupunt „SYSTEM STATUS“ maakt de weergave van de systeemversie en alle ingestelde opnameparameters mogelijk. Selecteer het menupunt en druk op de toets „+“ (8). Het ondermenu „SYSTEM STATUS“ wordt geopend. Weergave van de manuele gegevens Weergave bewegingsgestuurde gegevens...
  • Page 11 Geheugen weergeven en wissen Kameralinse Het menupunt „SC CARD OPTIONS“ maakt de weergave van de geheugengrootte en het wissen Batteriefach van het ingebouwde geheugen mogelijk. Betriebsschalter Bedienfeld Selecteer het menupunt en druk op de toets „+“ (8). Het ondermenu „SD CARD OPTIONS“ Stativbefestigung wordt geopend.
  • Page 12: Stromversorgung

    Stromversorgung 8.4.3 SCHEDULE RECORD voor tijdgestuurde opname Druk de toets (9) of (10) om het menupunt te selecteren. Batterieinstallation / Batteriewechsel De toetsen „+“ (8) en „-“ (5) veranderen de parameters. Zum Einsetzen der Batterien/Akkus gehen Sie wie folgt vor: RECORD (opname) ON = aan / OFF = uit 1.
  • Page 13: Befestigung Der Wandhalterung

    8.4.1 MOTION RECORD voor permanente opname Befestigung der Wandhalterung Druk de toets (9) of (10) om het menupunt te selecteren. 1. Suchen Sie eine geeignete Montagestelle De toetsen „+“ (8) en „-“ (5) veranderen de parameters. (evtl. mit Steckdose) RECORD (opname) 2.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Instellen van de tijdgestuurde opnameparameters Het menupunt „SCHEDULE RECORD“ maakt de voorinstelling van beeldparameters zoals Grundeinstellungen resolutie, snelheid en kwaliteit alsmede het tijdbereik van de tijdgestuurde opname mogelijk. Die Überwachungskamera zeichnet die aufgenommenen Bilder mit Datum und Uhrzeit Selecteer het menupunt en druk op de toets „+“ (8). Het ondermenu „SCHEDULE RECORD“ auf.
  • Page 15: Zeit- Und Datumseinstellung

    Instellen van de manuele opnameparameters 1 Quadrat = Hauptmenü 2 Quadrate = 1. Untermenü Het menupunt „MANUAL RECORD“ maakt de voorinstelling van beeldparameters zoals resolutie, 3 Quadrate = 2. Untermenü snelheid en kwaliteit van de manuele opname mogelijk. Die Untermenüs werden durch Drücken der Taste „+“ (8) aktiviert. Taste „EXIT“ (3) schaltet in das vorherige Menü...
  • Page 16: Einstellung Der Bewegungserkennung

    8.2.1 Einstellung der Bewegungserkennung 8.2.1 Instellen van de bewegingsherkenning Der Menüpunkt „SET MOTION DETECT“ ermöglicht die Empfi ndlichkeitseinstellung der Het menupunt „SET MOTION DETECT“ maakt het instellen van de gevoeligheid voor de Bewegungserkennung. Hier kann der Grad der Bildänderung eingestellt werden, bei dem eine bewegingsherkenning mogelijk.
  • Page 17: Einstellung Der Manuellen Aufnahmeparameter

    Tijd- en datuminstelling Einstellung der manuellen Aufnahmeparameter Het menupunt „SET DATE/TIME“ maakt het instellen van tijd en datum mogelijk. Dit is voor Der Menüpunkt „MANUAL RECORD“ ermöglicht die Voreinstellung der Bildparameter wie latere evaluatie van beelden en voor de tijdgestuurde opnamemodus noodzakelijk. Selecteer het Aufl...
  • Page 18: Einstellung Der Zeitgesteuerten Aufnahmeparameter

    Einstellung der zeitgesteuerten Aufnahmeparameter Op het beeldscherm wordt het hoofdmenu Der Menüpunkt „SCHEDULE RECORD“ ermöglicht die Voreinstellung der Bildparameter (MAIN MENU) weergegeven. wie Aufl ösung, Geschwindigkeit und Qualität sowie den Uhrzeitbereich der zeitgesteuerten Aufnahme. De lichtindicator (1) duidt de menumodus aan. Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „+“...
  • Page 19: Motion Record Für Permanente Aufnahme

    Werking 8.4.1 MOTION RECORD für permanente Aufnahme Drücken Sie die Taste (9) oder Taste (10) für die Auswahl des Menüpunktes. Die Tasten „+“ (8) Basisinstellingen und „-“ (5) ändern den Parameter. De bewakingscamera slaat de opgenomen beelden met datum en tijd op. Verder kunnen RECORD (Aufnahme) ON = Ein / OFF = Aus de beeldresolutie, de beeldkwaliteit, de opnamemodus, de opnamesnelheid en de bewegingsgevoeligheid worden ingesteld.
  • Page 20: Schedule Record Für Zeitgesteuerte Aufnahme

    8.4.3 SCHEDULE RECORD für zeitgesteuerte Aufnahme Bevestiging van de wandhouder Drücken Sie die Taste (9) oder Taste (10) für die Auswahl des Menüpunktes. Die Tasten „+“ (8) 1. Zoek een geschikte montageplaats und „-“ (5) ändern den Parameter. (eventueel met wandcontactdoos). RECORD (Aufnahme) ON = Ein / OFF = Aus 2.
  • Page 21: Speicher Anzeigen Und Löschen

    Voeding Speicher anzeigen und löschen Der Menüpunkt „SD CARD OPTIONS“ ermöglicht die Anzeige der Speichergröße und Löschung Installeren / verwisselen van de batterijen des eingebauten Speichers. Ga als volgt te werk voor het plaatsen van de (oplaadbare) batterijen: Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „+“ (8). Das Untermenü „SD CARD 1.
  • Page 22: Anzeige Des Systemstatus

    Anzeige des Systemstatus Cameralens Batterijcompartiment Der Menüpunkt „SYSTEM STATUS“ ermöglicht die Anzeige der Systemversion und aller Aan/uit-schakelaar eingestellten Aufnahmeparameter. Bedieningsveld Wählen Sie den Menüpunkt aus und drücken die Taste „+“ (8). Das Untermenü „SYSTEM Statiefbevestiging STATUS“ öffnet sich. Video-tulp-verbindingskabel Netstekervoeding Anzeige der manuellen Daten Statief met bevestigingsmateriaal Anzeige der bewegungsgesteuerten Daten...
  • Page 23: Aufnahmemodus

    Aansluit- en bedieningselementen Aufnahmemodus Wählen Sie auf der Rückseite der Kamera den Speichermodus. Stellen Sie den unteren Hebel des Wahlschalters (2) auf den gewünschten Speichermodus. Full Stop = Aufnahme wird bei vollem Speicher beendet. Overwrite = Bei vollem Speicher werden die zuerst aufgenommenen Bilder überspielt und dadurch gelöscht.
  • Page 24: Wiedergabemodus

    Wiedergabemodus Diversen Die aufgezeichneten Bilder werden mit Datum und Uhrzeit im fest eingebauten Speicher abgelegt. • In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met Um in den Wiedergabemodus zu gelangen, darf nur die „POWER“-Anzeige (7) leuchten. betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. •...
  • Page 25: Bildsuchmodus

    8.10 Bildsuchmodus Persoonlijke veiligheid Der Bildsuchmodus ermöglicht die gezielte Bildsuche nach Datum und Uhrzeit. Für diese • Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen Funktion wird im Hauptmenü der Menüpunkt „SEARCH AND PLAY“ benötigt. Um diese Funktion en huisdieren! zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 26: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Veiligheidsinstructies Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels Mit der Überwachungskamera haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies.
  • Page 27: Entsorgung

    Verklaring van de symbolen 11. Entsorgung 11.1 Entsorgung von Elektrik- und Elektronikaltgeräten De lichtfl its met pijl binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker Im Interesse unserer Umwelt und um die verwendeten Rohstoffe möglichst te waarschuwen voor de aanwezigheid van een ongeïsoleerde spanning binnen vollständig zu recyceln, ist der Verbraucher aufgefordert, gebrauchte und defekte de behuizing van het apparaat die hoog genoeg is voor het veroorzaken van een Geräte zu den öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott zu bringen.
  • Page 28: Technische Daten

    12. Technische Daten Beoogd gebruik Het toepassingsgebied van de camera omvat objectbewaking met beeld. Deze dient voor de Kamera bewaking en beveiliging van onoverzichtelijke of kritische gebieden (zoals winkelbewaking of Betriebsspannung 12 VDC (Steckernetzteil) 4,8 - 6 VDC (4x AA Batterie-/ bij ingangen, etc.).
  • Page 29 0180/5 31 21 10 Cinch connection ...................... 38 E-mail: gebruik voor al uw vragen het formulier op onze internetsite www. Operation ..........................39 conrad.de onder de rubriek: Basic settings ......................39 Contact Time and date setting ....................40 8.2.1 Setting the motion detection ................. 41 Setting the manual recording parameters ..............
  • Page 30: Introduction

    Germany: Tel. no.: +49-180/5 31 21 11 Fax. no.: +49 -180/5 31 21 10 Werking ..........................90 e-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the Basisinstellingen ....................... 90 category “Contact” Tijd- en datuminstelling ..................... 92 Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm, 8.2.1 Instellen van de bewegingsherkenning ............
  • Page 31: Intended Use

    12. Caractéristiques techniques Intended use The range of use of the surveillance camera covers the video surveillance of objects. It is used Caméra for the surveillance and securing of concealed or critical areas (such as shop surveillance or Tension de service 12 V DC (adaptateur secteur) 4,8 - 6 V DC in entrance areas etc.).
  • Page 32: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols 11. Disposition 11.1 Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended Afi n de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, protéger la to alert the user to the presence of non-insulated voltage within the device’s santé...
  • Page 33: Safety Instructions

    Dépannage Safety instructions We do not assume liability for resulting damages to property or personal Avec la caméra de surveillance, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéfi ciant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions.
  • Page 34: Personal Safety

    8.10 Mode de recherche d´images Personal safety Le mode de recherche d’une image permet de rechercher de manière ciblée une image selon • The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets! date et heure.
  • Page 35: Connection And Control Elements

    Connection and Control Elements Mode de reproduction vidéo Les images enregistrées sont stockées dans la mémoire intégrée avec la date et l’heure. Seul le voyant „ POWER „ (7) doit s´allumer pour accéder au mode de reproduction. Appuyez, si nécessaire, sur la touche „Stopp“ (10) ou la touche „MENU“ (3) pour arrêter les fonctions respectivement activées.
  • Page 36 Mode d’enregistrement Camera lens B Battery case Sélectionnez le mode mémoire au dos de la caméra. Placez le levier inférieur du sélecteur (2) sur le mode mémoire désiré. C Operating switch Full Stop = L’enregistrement s’arrête lorsque la mémoire est pleine. D Operating panel Overwrite = Les images préalablement enregistrées sont écrasées et effacées lorsque la E Tripod mount...
  • Page 37: Power Supply

    Power supply Affi chage de l’état du système L’option de menu „ SYSTEM STATUS „ permet l’affi chage de la version du système et de tous les Battery installation / replacement of batteries paramètres d’enregistrement réglés. Chosissez l’option de menu souhaité et appuyez sur la touche „ + „ (8). Le sous-menu „ SYSTEM Proceed as follows to replace the batteries/rechargeable batteries: STATUS „...
  • Page 38: Fastening The Wall Bracket

    Fastening the wall bracket Affi cher et effacer la mémoire L’option de menu „ SC CARD OPTIONS „ permet l’affi chage de la capacité de mémoire et 1. Look for a suitable place for mounting l’effacement de la mémoire intégrée. (possibly with a socket).
  • Page 39: Operation

    8.4.3 SCHEDULE RECORD pour un enregistrement synchronisé Operation Appuyez sur les touches (9) ou (19) pour sélectionner l’option de menu. Basic settings Modifi ez le paramètre à l’aide des touches „ - „ (5) et „ + „ (8). The surveillance camera records the images with date and time. You can also set the image RECORD (enregistrement) ON = marche / resolution and quality, the recording mode, the recording rate and the motion sensitivity.
  • Page 40: Time And Date Setting

    8.4.1 MOTION RECORD pour un enregistrement permanent The sub-menus are activated by pressing the button „+“ (8). The button „EXIT“ (3) switches to the previous menu or terminates the settings in the main menu. Appuyez sur les touches (9) ou (19) pour sélectionner l’option de menu. Modifi ez le paramètre à Change the parameters in the sub-menus with the buttons „-“...
  • Page 41: Setting The Motion Detection

    Réglage des paramètres d’enregistrement synchronisés 8.2.1 Setting the motion detection The menu item „SET MOTION DETECT“ lets you set the sensitivity for motion detection. Here L’option de menu „ SCHEDULE RECORD „ permet le préréglage des paramètres d’image you can set the degree of image change at which recording is supposed to start. This makes comme la résolution, la vitesse et la qualité...
  • Page 42: Setting The Manual Recording Parameters

    Setting the manual recording parameters Réglage des paramètres d’enregistrement manuels The menu item „MANUAL RECORD“ lets you preset the image parameters like resolution, speed L’option de menu „ MANUAL RECORD „ permet le préréglage des paramètres d’image comme la and quality of the manual recording. résolution, la vitesse et la qualité...
  • Page 43: Setting The Time-Controlled Recording Parameters

    8.2.1 Réglage de la détection de mouvement Setting the time-controlled recording parameters L’option de menu „ SET MOTION DETECT „ permet de régler la sensibilité de la détection de The menu item „SCHEDULE RECORD“ lets you preset the image parameters like resolution, mouvement.
  • Page 44: Quality (Image Quality)

    1 cadratin = Menu principal VIDEO SIZE (image 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 2 cadratins = 1er sous-menu resolution) 3 cadratins = 2ème sous-menu FRAME RATE (FPS) FPS 1 - 12 FPS 1 - 30 FPS (frames per second) Une pression sur la touche „...
  • Page 45: Quality (Image Quality)

    Mise en marche 8.4.4 QUALITY (image quality) Réglages de base low recording quality, requires less memory MEDIUM normal recording quality La caméra de surveillance enregistre les images avec la date et l´heure. Il est possible en plus de HIGH high recording quality, needs lots of memory régler la résolution, la qualité...
  • Page 46: Display Of The System Status

    Display of the system status Fixation du support mural The menu item „SYSTEM STATUS“ enables the display of the system version and all set 1. Choisissez un emplacement de montage recording parameters. approprié (éventuellement avec une prise de courant). Select the menu point and press „+“ (8). The sub-menu „SYSTEM STATUS“ opens. 2.
  • Page 47: Recording Mode

    Alimentation Recording mode Select the memory mode on the back of the camera. Set the bottom lever of the selection switch Installation / changement des piles (2) to the desired memory mode. Pour insérer les piles/accus, procéder comme suit : Full Stop = Recording stops when the memory is full.
  • Page 48: Playback Mode

    Playback mode A Lentille caméra The recorded images are saved in the installed memory with date and time. B Compartiment à piles To access playback mode, only the POWER indicator (7) may be lit. C Interrupteur marche/arrêt Press the button STOP (10) or the button MENU (3) to terminate the respective active functions. D Écran de commande E Fixation du support For playback, press the button PLAY (9).
  • Page 49: Image Search Mode

    Éléments de branchement et de fonctionnement 8.10 Image search mode The image search mode enables direct searching acc. to time and date. The menu item „SEARCH AND PLAY“ is required for this function in the main menu. Please proceed as follows to use this function: •...
  • Page 50: Troubleshooting

    Troubleshooting Divers • Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de prévention des In purchasing the surveillance camera, you have acquired a product which has been designed accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées par les syndicats according to state of the art technology and which is operationally reliable.
  • Page 51: Disposal

    11. Disposal Sécurité personnelle • Le produit n’est pas un jouet et doit être tenus hors de portée des enfants et des animaux 11.1 Dispose of waste electrical and electronic equipment domestiques ! In order to preserve, protect and improve the quality of environment, protect human •...
  • Page 52: Technical Data

    12. Technical Data Consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de Camera blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon Operating voltage 12 V DC (plug-in power supply unit) 4.8 - 6 V DC (4x AA que ce soit ou endommagé...
  • Page 53 Explication des symboles Table des matières Introduction ..........................54 Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension non isolée dans le boîtier de l’appareil d’une intensité suffi sante pour Usage prévu ........................55 constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Contenu de l’emballage ......................
  • Page 54 Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet enfi chable fourni. Un fonctionnement autonome, sans alimentation par secteur, est possible www.conrad.de sous la rubrique Contact grâce à l´utilisation de 4 piles ou accumulateurs (de type AA). La caméra de surveillance et le bloc France: Tél.