Conrad 75 11 71 Operating Instructions Manual

Conrad 75 11 71 Operating Instructions Manual

Swivel and tilt camera with control device
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

B E D I ENUNGS ANLEIT UNG
N OTICE D'E M PLOI
N OT I CE D ' EMPLOI
Schwenk-, Neigekamera
mit Steuergerät
Swivel and tilt camera
with control device
Caméra panoramique et
inclinable avec unité de
commande
Zwenk-, helcamera
met stuurapparaat
Best.-Nr. / Item no. / No de commande / Bestelnr.:
O PERATI NG INS TRUCTIONS
G E BRUIKSAANW IJ ZI NG
G E BRUIKS AANWIJZ I NG
Version 01/12
Seite 4 - 16
Page 17 - 29
Page 30 - 42
Pagina 43 - 55
75 11 71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Conrad 75 11 71

  • Page 1 Page 17 - 29 Caméra panoramique et inclinable avec unité de commande Page 30 - 42 Zwenk-, helcamera met stuurapparaat Pagina 43 - 55 Best.-Nr. / Item no. / No de commande / Bestelnr.: 75 11 71...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Page 3 E F G H I...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Einführung............................5 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................6 3. Symbolerklärung ..........................6 4. Lieferumfang ............................7 5. Sicherheitshinweise ..........................7 6. Merkmale ............................8 7. Bedien- und Anzeigeelemente ......................9 8. Montage und Anschluss ........................10 a) Montage............................10 b) Anschluß ............................11 9. Bedienung ............................11 a) Auswahl des Videokanals ......................11 b) Automatische Schwenkfunktion....................12 c) Steuerung der Kamera ........................12 d) Fernbedienung ..........................12...
  • Page 5: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuereinheit dient vorrangig zur Steuerung (Schwenk- und Neigefunktion) von geeigneten Überwa- chungskameras mit integrierter Motorisierung. Die mitgelieferte Überwachungskamera besitzt eine Motorisierung für Schwenk- und Neigefunktion. Desweiteren bietet Ihnen die Steuereinheit die Möglichkeit, bis zu zwei Überwachungskameras insge- samt anzuschließen.
  • Page 7: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Steuereinheit • Schwenk- und Neigekamera • Steckernetzteil • Infrarot Fernbedienung • 17 Meter Anschlussleitung • Montagematerial • Bedienungsanleitung 5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
  • Page 8: Merkmale

    • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Eimer, Vasen oder Pflanzen, in die unmittelbare Nähe des Steuergerätes. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektri- sche Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige Netz- steckdose stromlos (z.B.
  • Page 9: Bedien- Und Anzeigeelemente

    7. Bedien- und Anzeigeelemente Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. A LED Standby Ist das Gerät in Betrieb, so leuchtet diese LED "grün". B LED „CH1“ Leuchtet, wenn an Ihrem Anzeigegerät Videokanal 1 dargestellt wird. C Taste „CH1“ Drücken Sie die Taste „CH1“, um den Videokanal 1 auf Ihrem Anzeigegerät darstellen zu lassen.
  • Page 10: Montage Und Anschluss

    O Anschlussbchse „VIDEO OUTPUT“ Video-Cinch-Buchse, zum Anschluss an einen Monitor bzw. Fernsehgerät. P Anschlussbuchse „AUDIO OUTPUT“ Audio-Cinch-Buchse, zum Anschluss an einen Monitor bzw. Fernsehgerät. 8. Montage und Anschluss Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera, dass diese nicht direk- tem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze oder Kälte ausgesetzt werden darf.
  • Page 11: B) Anschluß

    b) Anschluss Die Video-Eingänge befinden sich auf der Rückseite des Steuergeräts. Es handelt sich hierbei um zwei Anschlüsse in Mini-DIN Bauform. • Verbinden Sie die Anschlüsse „AUDIO OUTPUT“ (O) sowie „VIDEO OUTPUT“ (P) mit dem Audio- und Video-Eingang Ihres Monitors bzw. Fernsehers. Hierbei dient die gelbe Cinch-Buchse für das Videosignal und die weiße Cinch-Buchse für das Audio-Signal.
  • Page 12: B) Automatische Schwenkfunktion

    b) Automatische Schwenkfunktion Durch Drücken der Taste „PAN“ (H) kann die automatische Schwenkfunktion aktiviert werden. Die automatische Schwenkfutnkion kann durch Drücken der Taste „AUTO“ auf der Fernbedienung aktiviert werden. Erläuterung der automatischen Schwenkfunktion Nach Drücken der Taste PAN macht die Kamera 6 Schwenkbewegungen mit unterschiedlichen Pausen. Danach schaltet sich die automatische Schwenkfunktion aus.
  • Page 13: Handhabung

    10. Handhabung Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung! Der Betrieb der Steuereinheit ist nur in trockenen Innenräumen zulässig. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden! Fassen Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht mit feuchten oder nassen Händen an! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! •...
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    • Ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur an den seitlichen Griffflächen aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel des Steckernetzteils! Falls die Kamera und die Steuereinheit längere Zeit nicht benutzt werden (z.B. Lagerung), so schalten Sie sie aus. Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. 11.
  • Page 15: Entsorgung

    13. Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Page 16: Technische Daten

    15. Technische Daten a) Steuergerät Eingänge:............2 x Mini-DIN für Überwachungskameras Ausgänge: ............2 x Cinch für Anschluss eines Monitors ................1 x Scart-Anschlusstecker Auflösung: ............640(H) x 480(V) Ausgangs-Videoformat: ........PAL Arbeitstemperaturbereich: ........0°C bis +40°C Spannungsversorgung: ........12 V/DC Kabellänge Scart-Anschluss: ......2 m Abmessungen: ..........160 x 120 x 40mm Gewicht: ............280 g b) Kamera Kabellänge: ............3 m...
  • Page 17 Table of contents 1. Introduction ............................18 2. Intended use .............................19 3. Symbols ............................19 4. Contents............................20 5. Safety instructions..........................20 6. Features ............................21 7. Operating and display elements......................22 8. Installation and connection........................23 a) Installation ...........................23 b) Connection ..........................24 9. Operation ............................24 a) Video channel selection.......................24 b) Automatic swivel function ......................25 c) Controlling the camera ........................25 d) Remote control ..........................25...
  • Page 18: Introduction

    All corporation and product names included are trademarks of the respective owner. All rights reserved. In case of technical questions please contact us: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Page 19: Intended Use

    2. Intended use The control unit mainly serves to control (swivel and tilting function) of suitable surveillance cameras with integrated motorisation. The supplier surveillance camera has a motorisation for swivel and tilt functions. The control unit furthermore offers you the option to connect up to two surveillance cameras. The camera is equipped with 6 IR LEDs to serve as a light source when it is dark.
  • Page 20: Contents

    4. Product description • Control unit • Swivel and tilt camera • Power supply unit • Infrared remote control • 17-meter connection line • Installation material • Operating instructions 5. Safety instructions The warranty/guarantee will lapse for damage arising due to non-compliance with these operating instructions.
  • Page 21: Features

    • Never position any containers containing liquids, such as buckets, vases or plants, in the direct vici- nity of the control unit. Liquids could seep into the casing and in doing so impair the electrical safety of the device. There is furthermore a high risk of fire or of a life-threatening electric shock. If this is the case, de-energise the corresponding socket (e.g.
  • Page 22: Operating And Display Elements

    7. Operating and display elements The illustrations are located on the fold-out page. A LED standby If the device is on, this LED is green. B LED „CH1“ Is lit as soon as video channel 1 is displayed on the monitor. C „CH1“...
  • Page 23: Installation And Connection

    O „VIDEO OUTPUT“ connection socket Video cinch socket to connect a monitor or TV set. P „AUDIO OUTPUT“ connection socket Audio cinch socket to connect a monitor or TV set. 8. Installation and connection When selecting the position for installing your camera, note that it must not be subjected to direct sunlight, vibrations, dust, heat or cold.
  • Page 24: B) Connection

    b) Connection The video inputs are on the rear of the control unit. These are two connections in mini DIN design. • Connect the „AUDIO OUTPUT“ (O) and „VIDEO OUTPUT“ (P) connections with the audio and video output of your monitor or TV set. Here the yellow cinch socket is for the video signal and the white cinch socket for the audio signal.
  • Page 25: B) Automatic Swivel Function

    b) Automatic swivel function By pressing the „PAN“ key (H), the automatic swivel function can be activated. The automatic swivel function can be activated by pressing the „AUTO“ key on the remote control. Explanation of the automatic swivel function Pressing the PAN button causes the camera to pan 6 times with different pauses in between. Then the auto- matic swivel function becomes inactive.
  • Page 26: Handling

    10. Handling Observe all safety instructions in these operating instructions! You may only operate the control unit in dry indoor areas. Contact with moisture must be avoided at all times. Never touch the device and its plug-in power supply when your hands are wet or damp. There is a risk of a fatal electric shock. •...
  • Page 27: Maintenance And Cleaning

    • Always only pull the plug-in power supply from the mains socket by the gripping area provided on the side. Never pull the cable of the plug-in power supply. If the camera and the control unit are not used for a long period of time (e.g. storage) switch them off. Disconnect the plug-in power supply from the mains socket.
  • Page 28: Disposal

    13. Disposal At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant sta- tutory regulations. Batteries and rechargeable batteries As a consumer you are required (Battery Ordinance)to responsibly dispose of all used batteries and rechargeable batteries;it is forbidden to throw them away with the normal household waste! Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the fol- lowing symbol, indicating that it is not permitted to dispose of them in the domestic refu- se.
  • Page 29: Technical Data

    15. Technical data a) Control unit Inputs: ..............2 x mini DIN for surveillance cameras Outputs: ............2 x cinch for connection of a monitor ................1 x scart connection socket Résolution : ............640(H) x 480(V) Output video format: ........PAL Operating temperature range: ......0°C to +40°C Power supply : ..........12 V/DC Cable length scart connection:......2 m Dimensions: ............160 x 120 x 40mm...
  • Page 30 Table des matières 1. Introduction ............................31 2. Utilisation conforme...........................32 3. Explication des symboles........................32 4. Étendue de la livraison........................33 5. Consignes de sécurité........................33 6. Caractéristiques ..........................34 7. Eléments de réglage et d’affichage....................35 8. Montage et raccordement .........................36 a) Montage............................36 b) Raccordement ..........................37 9.
  • Page 31: Introduction

    Fax 0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L´unité de commande sert essentiellement à commander (fonction panoramique et inclinable) les caméras de surveillance appropriées à motorisation intégrée. La caméra de surveillance fournie dispose d´une motorisation pour les fonctions panoramiques et inclin- ables. De plus, l´unité de commande vous permet de raccorder au total deux caméras de surveillance. La caméra dispose de 6 diodes infrarouges qui servent d’éclairage dans l’obscurité.
  • Page 33: Étendue De La Livraison

    4. Contenu de la livraison • Unité de commande • Caméra panoramique inclinable • Bloc d’alimentation • Télécommande à infrarouge • Câble de raccordement de 17 mètres • Matériel de montage • Instructions d’utilisation 5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 34: Caractéristiques

    • Ne placez aucun récipient comportant des liquides, par ex. seaux, vases ou plantes, à proximité immédiate de l´unité de commande. Les liquides pourraient pénétrer à l’intérieur du boîtier et com- promettre sa sécurité électrique. Risque important d’incendie ou d’électrocution mortelle ! Dans de tels cas, déconnectez la prise correspondante (par ex.
  • Page 35: Eléments De Réglage Et D'affichage

    7. Eléments de réglage et d’affichage Vous trouverez les illustrations sur le volet avant rabattable. A DEL Standby L´appareil est en service, cette DEL s´allume alors en «vert». B DEL «CH1» La DEL s´allume lorsque le canal vidéo 1 est représenté sur le visuel. C Touche «CH1»...
  • Page 36: Montage Et Raccordement

    O Douille de raccordement «VIDEO OUTPUT» Douille Cinch vidéo pour le raccordement à un écran ou une télévision. P Douille de raccordement «AUDIO OUTPUT» Douille Cinch audio pour le raccordement à un écran ou une télévision. 8. Montage et raccordement En choisissant la position de votre caméra, veillez à...
  • Page 37: B) Raccordement

    b) Raccordement Les entrées vidéo sont situées au dos de l´unité de commande. Il s´agit ici de deux prises Mini-Din. • Reliez les prises «AUDIO OUTPUT» (O) et «VIDEO OUTPUT» (P) à l´entrée audio et vidéo de vot- re écran ou télévision. La douille Cinch jaune sert ici au signal vidéo et la douille Cinch blanche au signal audio.
  • Page 38: B) Fonction Panoramique Automatique

    b) Fonction panoramique automatique En appuyant sur la touche «PAN» (H) vous activer la fonction panoramique automatique. Il est possible d´activer cette fonction en appuyant sur la touche «AUTO» de la télécommande. Explication de la fonction panoramique automatique Une fois la touche PAN enfoncée, la caméra effectue 6 mouvements pivotants avec arrêts sur image dif- férents.
  • Page 39: Manipulation

    10. Manipulation Respecter toutes les consignes de sécurité indiquées dans le présent mode d’emploi ! L´unité de commande ne doit être utilisée que dans des locaux intérieurs secs. Le contact avec de l’humidité doit impérativement être évité ! Ne touchez pas l’appareil et le bloc d’alimentation les mains humides ou mouillées ! Risque d’électrocution mortelle ! •...
  • Page 40: Maintenance Et Nettoyage

    • Débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant en le tenant par les surfaces prévues à cet effet. Ne le débranchez pas de la prise de courant en tirant sur le câble! En cas d´inutilisation prolongée de la caméra et de l´unité de commande (par ex. stockage), mettez cel- les-ci hors tension.
  • Page 41: Élimination

    13. Élimination Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur. Piles et accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ;...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques a) Unité de commande Entrées :............2 entrées Mini-DIN pour caméras de surveillance Sorties:..............2 sorties Cinch pour raccorder un écran ................1 connecteur Scart Résolution : ............640(H) x 480(V) Format vidéo en sortie: ........PAL Plage de températures de service : ....de 0°C à +40°C Alimentation en courant: ........12 V/DC Longueur de la prise Scart: ......2 m Dimensions : ............160 x 120 x 40mm...
  • Page 43 Inhoud 1. Inleiding.............................44 2. Beoogd gebruik ..........................45 3. Toelichting van de symbolen ......................45 4. Omvang van de levering ........................46 5. Veiligheidsaanwijzingen ........................46 6. Kenmerken............................47 7. Bedieningselementen en aanduidingen ....................48 8. Montage en aansluiting ........................49 a) Montage............................49 b) Aansluiten............................50 9. Bediening ............................50 a) Selecteren van het videokanaal ....................50 b) Automatische draaifunctie ......................51 c) Sturing van de camera .......................51...
  • Page 44: Inleiding

    Volg de instructies van de bedieningshandleiding op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de desbetreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Page 45: Beoogd Gebruik

    2. Beoogd gebruik De stuureenheid dient in eerste instantie voor het aansturen (draai- en helfunctie) van daartoe geschikte bewakingscamera’s met geïntegreerde motorisatie. De meegeleverde bewakingscamera beschikt over een motorisatie voor een draai- en hellingsfunctie. Verder biedt de stuureenheid u de mogelijkheid tot twee bewakingscamera’s aan te sluiten. De camera beschikt over 6 IR-LED's, die dienen als verlichting in het donker.
  • Page 46: Omvang Van De Levering

    4. Leveromvang • Besturingseenheid • Draai- en hellingscamera • Netadapter • Infrarood afstandsbediening • 17 meter aansluitleiding • Bevestigingsmateriaal • Gebruiksaanwijzing 5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze bedie- ningshandleiding vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen zijn wij niet aansprakelijk.
  • Page 47: Kenmerken

    • Zet geen bakken met vloeistoffen, bv. emmers, vazen of planten in de onmiddellijke buurt van het product. Vloeistoffen kunnen in de behuizing dringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische vei- ligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Schakel in zo´n geval de bijbehorende contactdoos stroomloos (b.v.
  • Page 48: Bedieningselementen En Aanduidingen

    7. Bedieningselementen en aanduidingen De afbeeldingen staan op de voorste uitklappagina. A LED Standby Als het apparaat in bedrijf is, dan licht deze LED groen op. B LED „CH1“ Licht op, als videokanaal 1 op de monitor zichtbaar is. C Toets „CH1“ Druk op de toets „CH 1“, om videokanaal 1 op uw monitor weer te geven.
  • Page 49: Montage En Aansluiting

    O Aansluitbus „VIDEO OUTPUT“ Video cinch-bus voor het aansluiten van een monitor resp. tv. P Aansluitbus „AUDIO OUTPUT“ Audio cinch-bus voor het aansluiten op een monitor resp. tv. 8. Montage en aansluiting Denk er bij de keuze van een plaats voor uw camera om, dat deze niet aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of koude mag worden blootgesteld.
  • Page 50: B) Aansluiten

    b) Aansluiten De video-ingangen bevinden zich op de rugzijde van het stuurapparaat. Het gaat daarbij om twee aan- sluitingen in mini-DIN vorm. • Verbind de aansluitingen „AUDIO OUTPUT“ (O) en „VIDEO OUTPUT“ (P) met de audio- en de video- ingang van uw monitor resp. tv. Hierbij dient de gele cinch-stekker voor het videosignaal en de witte cinch-stekker voor het audio-signaal.
  • Page 51: B) Automatische Draaifunctie

    b) Automatische draaifunctie Door het indrukken van de toets „PAN“ (H) kunt u de automatische draaifunctie inschakelen. De automatische draaifunctie kan ook worden ingeschakeld door het indrukken van de toets „AUTO“ op de afstandsbediening. Omschrijving van de automatischen draaifunctie Na het indrukken van de toets PAN maakt de camera 6 zwenkbewegingen met verschillende pauzes. Daarna wordt de automatische zwenkfunctie uitgeschakeld.
  • Page 52: Gebruik

    10. Gebruik Neem alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing in acht! Het product mag alleen worden gebruikt in droge ruimten binnenshuis. Contact met vochtigheid moet in ieder geval worden vermeden. U mag het apparaat en de stekkervoeding nooit met vochtige of natte handen aanraken! Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! •...
  • Page 53: Onderhoud En Reiniging

    • Trek het netdeel steeds aan de zijdelingse greepvlakken uit de contactdoos. Trek niet aan de kabel van de stekkervoeding! Indien de camera en de stuureenheid langere tijd niet zullen gebruikt worden (bijv. opslag), dan moet u hen uitschakelen. Haal het netdeel uit het stopcontact. 11.
  • Page 54: Verwijderen

    13. Verwijderen Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur overeenkomstig de gel- dende wettelijke voorschriften. Batterijen en accu’s Als eindverbruiker bent u wettelijk verplicht (KCA-voorschriften) oude batterijen in te leveren; verwijde- ring samen met huishoudelijk afval is verboden! Schadelijke batterijen/accus’s zijn met de volgende symbool gemarkeerd, dat op het afvoerverbod via het huisvuil attendeert.
  • Page 55: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens a) Stuurapparaat Ingangen: ............2 x Mini-DIN voor bewakingscamera’s Uitgangen: ............2 x cinch voor het aansluiten van een monitor ................1 x Scart-aansluitstekker Resolutie: ............640(H) x 480(V) Video-uitgangsformaat: ........PAL Bedrijfstemperatuurbereik:........0°C tot +40°C Voedingsspanning:..........12 V/DC Kabellengte Scart-aansluiting: ......2 m Afmetingen: ............160 x 120 x 40mm Gewicht: ............280 g b) Camera Kabellengte: ............3 m...
  • Page 58 © Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Table of Contents