Delfin MTL300BLC2D2DB Operator And  Maintenance Manual

Delfin MTL300BLC2D2DB Operator And Maintenance Manual

Industrial vacuum cleaners

Advertisement

Equipment classification: Industrial vacuum cleaners
Machine complying with the article 500 of NFPA 70 (NEC) intended for dust vacuuming in
potentially explosive atmospheres, classified Class II Division 2 Group F and G. Dust Tight
appliance.
MTL300BLC2D2DB
CLASS II - DIVISION 2 - GROUPS F,G
Operator's and maintenance manual
Original and official manual
This vacuum is for commercial use
Rev.06/08/2020
Read this manual carefully before using the vacuum cleaner

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Delfin MTL300BLC2D2DB

  • Page 1 Machine complying with the article 500 of NFPA 70 (NEC) intended for dust vacuuming in potentially explosive atmospheres, classified Class II Division 2 Group F and G. Dust Tight appliance. MTL300BLC2D2DB CLASS II - DIVISION 2 - GROUPS F,G Operator’s and maintenance manual...
  • Page 2 Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. n) Do not use without dust bag and/or filters in place. SAVE THESE INSTRUCTIONS! The manual must be kept with the vacuum cleaner in case of resale! © Copyright DELFIN S.r.l. 2020...
  • Page 3 Ne pas utiliser sans sac à poussières et/ou sans filtres mis en place dans l’appareil. INSTRUCTIONS A CONSERVER! The manual must be kept with the vacuum cleaner in case of resale! © Copyright DELFIN S.r.l. 2020...
  • Page 4 After-Sales Service In case of any doubts, always immediately phone the The competent Law Court for all disputes is that of TURIN (Italy). The manual must be kept with the vacuum cleaner in case of resale! © Copyright DELFIN S.r.l. 2020...
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Information section Identification of main parts Accessories provided Identification details of manufacturer Marking plate Cautionary markings Intended uses Allowed environmental conditions Noise level Storage 1.10 Scrapping 1.11 Technical details 1.12 Warranty Safety section Safety details Safety warnings 2.2.1 Grounding Instruction Safety plates and symbols Outstanding risks Applied directives...
  • Page 6: Information Section

    Information Section Identification of main parts 1)Motor head 2)ON/OFF Switches 3)Filter chamber 4)Suction point 5)Castors 6)Release fastener...
  • Page 7: Accessories Provided

    Ces filtres doivent être contrôler tous les 6 mois. S’ils présentent Delfin signes d’usure, on doit les substituer, les demandent à Delfin décline toutes responsabilités pour l’utilise des filtres PAS ORIGINELS ou utilisés en conditions d’usure For spare parts, accessories and additional support go to:...
  • Page 8: Identification Details Of Manufacturer

    Information Section Identification details of manufacturer Delfin S.r.l. Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) - Italy Tel. 0039.011.800.55.00 Fax. 0039.011.800.55.06 www.delfinvacuums.it delfin@delfinvacuums.it Marking plate ETL Listed for ordinary and Hazardous Locations. When contacting the manufacturer or dealer, always quote the details shown on the vacuum cleaner plate.
  • Page 9: Cautionary Markings

    Information Section Cautionary markings WARNING! Do not vacuum sources of ignition. ATTENTION! Ne pas aspirer de sources d’ignition. WARNING! Shake the filter only when the exhauster is off. ATTENTION! Secouer seulement après avoir débranché l’aspirateur. WARNING! To reduce the risk of electric shock – do not use outdoors or on wet surface. ATTENTION! Pour réduire les risques de secousses électriques –...
  • Page 10 Information Section WARNING! To reduce the risk of electric shock – unplug before cleaning or servicing. ATTENTION! Pour réduire les risques de secousses électriques – dèbrancher l’appareil avant son nettoyage ou son entretien. WARNING! Unless these messages are heeded, operator injuries could occur. ATTENTION! Si ces messages ne sont pas observés, l’opérateur s’expose à...
  • Page 11 Les nettoyer en utilisant un chiffon, de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de solvants, naphta ou essence. Remplacer les plaques abîmées, s’adresser à DELFIN pour obtenir de nouvelles plaques. Si une plaque se trouve sur une pièce qui est remplacée, veillez à ce qu’une nouvelle plaque soit appliquée sur la pièce neuve...
  • Page 12 Information Section which are crucial factors for preventing accidents. Each section of this manual lists further specific safety warnings for the various operations. Maintenance jobs must always be performed with the power plug detached from the power point. ATTENTION! Les indications ci-après ne peuvent totalement préserver de tous les dangers auxquels on s’expose en travaillant sur l’aspirateur;...
  • Page 13 Information Section L’opérateur doit être habillé avec de vêtements et chaussures antistatique. Le pavement et l’ambiant où on va utiliser l'aspirateur doivent être antistatique. IMPORTANT! Electrostatic Clamp are not intended to be used for electrical grounding, but only to discharge the potential electrostatic charge. IMPORTANT! Le serrage électrostatique n’est pas fait pour être utilisé...
  • Page 14 Information Section ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS BRANCHER OU DEBRANCHER QUAND APPAREIL SOUS TENSION.
  • Page 15: Intended Uses

    Information Section Intended uses This particular model has been designed, constructed and equipped with safety devices for solid dust and debris vacuuming applications only. The machine is provided with appropriate specific anti-static filters to operate in explosive atmosphere areas (ETL LISTED). WARNING! Always use specific filters for the type of dust or materials to be vacuumed.
  • Page 16: Technical Details

    Information Section 1.11 Technical details MTL300BLC2D2 60 Hz Power Voltage Volts Max. vacuums rate mm H 2.285 Max. air flow rate 117,7 Noise level dB (A) Filter type Polyester ANTISTATIC “C” 4.000 Filter surface SQ. INCHES Capacity GALONS 10,56 Suction inlet Ø INCHES 1,97 42x44x78...
  • Page 17: Warranty

    Information Section 1.12 Warranty DELFIN guarantees this vacuum cleaner model for a period of 24 months from the date of purchase indicated on the tax document at the time of delivery of the vacuum cleaner by the seller. The warranty shall be invalidated in the event of the vacuum cleaner having been repaired by...
  • Page 18: Safety Section

    , make sure no hazards exist for operators and others. original DELFIN spare parts. DELFIN declines all liability in the event of non-original spare parts being used. Utiliser exclusivement des pièces de rechange DELFIN. DELFIN décline toute responsabilité quant à l’emploi de pièces de rechange non originales.
  • Page 19: Safety Warnings

    Safety Section Safety warnings WARNING! The following indications are, by themselves, not enough to fully protect against all the hazards that could arise during vacuum cleaner operation. These will have to be integrated with common sense and the experience of the operator, both of which are crucial factors for preventing accidents.
  • Page 20 Machine overhaul is recommended after 10 years of life. The overhaul should be performed by DELFIN Srl , the manufacturer. The machine is delivered to the final user with the following documentation: instructions manual spare part list, declaration of conformity, warranty certificate, homologation certificate, electrical and pneumatic technical files.
  • Page 21 The “ ” must always be readily available for consultation, in order to be able to ascertain the correct working procedures in case of doubts. Should this DELFIN Srl manual get lost or damaged, please ask . for another copy.
  • Page 22: Grounding Instruction

    Safety Section Before executing vacuuming operations, always set on the vacuum wheel brake provided to ensure that the vacuum position is stable. The supply cable tap must be correctly plug in the current outlet in NON CLASSIFIED atmosphere, or rather in a safety place. 2.2.1 Grounding Instruction This vacuum must be grounded.
  • Page 23 Safety Section IMPORTANT! Electrostatic Clamp are not intended to be used for electrical grounding, but only to discharge the potential electrostatic charge. IMPORTANT! Le serrage électrostatique n’est pas fait pour être utilisé comme mise à la terre électrique, mais seulement pour décharger la charge électrique potentielle.
  • Page 24: Safety Plates And Symbols

    Les nettoyer en utilisant un chiffon, de l’eau et du savon. Ne pas utiliser de solvants, naphta ou essence. Remplacer les plaques abîmées, s’adresser à DELFIN pour obtenir de nouvelles plaques. Si une plaque se trouve sur une pièce qui est remplacée, veillez à ce qu’une nouvelle plaque soit appliquée sur la pièce neuve.
  • Page 25 Safety Section WARNING! Risk of crushing upper limbs while fitting and locking the material container on the vacuum cleaner. Never place hands between the material container and vacuum cleaner while locking. Do not place hands on sides of container near the guide pins while locking. Perform the container locking operation by means of the levers located on the side, USING BOTH HANDS! ATTENTION!
  • Page 26 Safety Section CLASS II - DIVISION 2 - GROUPS F,G CAUTION: this machine contains harmful vacuumed dust. Emptying operations, including the removal of the collection container after due waiting time must only be executed by qualified operators wearing the appropriate safety devices.
  • Page 27: Outstanding Risks

    Safety Section Outstanding risks Careful analysis of risks performed by the manufacturer and stored in the technical file has made it possible to eliminate most of the risks associated with vacuum cleaner operation. The manufacturer advises carefully following the instructions, procedures and advice contained in this manual as well as applicable safety regulations, including the use of the envisaged protection devices, both those integrated in the cleaner and individual.
  • Page 28: Applied Directives

    Safety Section Applied directives The following directives apply to the vacuum cleaner described in this manual: ORDINARY LOCATIONS: ➢ - UL 1017 - CSA C22.2 N°243-10 HAZARDOUS LOCATIONS: ➢ - ISA 12.12.01 (2016) - CSA C22.2 N°213-16...
  • Page 29: Installation Section

    (cm) (Kg) (inches) (inches) (inches) (lb) MTL300BLC2D2DB 23,6 27,6 51,2 The machine is supplied in a strong cardboard box secured with straps. Transport the package using a fork-lift truck of adequate lifting capacity and make sure it is stable and that weight is properly distributed on the forks.
  • Page 30: Installation

    Installation Section Installation WARNING! Before installing the vacuum cleaner, carefully make a sight check to pinpoint any damage suffered during transport. ATTENTION! Avant d’installer l’aspirateur, vérifier visuellement qu’il n’a subi aucune détérioration durant les phases de transport. In the event of any component parts being damaged, do not proceed with installation. Notify the manufacturer and reach an agreement on how to proceed.
  • Page 31 Installation Section This vacuum cleaner is supplied without the plug. It is responsibility of the end user to connect a suitable plug certified for the classified hazardous location in which the vacuum cleaner is used. The plug should be installed by a qualified electrician only. The plug (provided by other) must be connected into an appropriate socket that is properly installed and grounded.
  • Page 32: Operation Section

    Operation Section Description of controls START/STOP ➢ button ➢ Vacuum meter ➢ Power on – light indicator...
  • Page 33: Work Cycle

    Operation Section Work cycle WARNING! Before fitting the plug, make sure the power voltage corresponds to that on the product marking plate. ATTENTION! Avant d’insérer la fiche, s’assurer que le voltage de la ligne d’alimentation correspond à celui figurant sur la plaque signalétique. WARNING! Operations permitted within Class II Division 2 Group F and G class areas, with potentially explosive atmosphere.
  • Page 34 Operation Section Grip one end of the flexible hose complete with selected accessory. ➢ Start ➢ Press the button and start vacuuming. Stop ➢ To stop the vacuum cleaner, press the button WARNING! Before turning the vacuum on again, make sure the engines have stopped completely.
  • Page 35 Operation Section WARNING! The vacuum can be shifted manually on flat grounds only. The vacuum heavy weight may not allow the operator to shift it safely on slopes as it would be difficult to handle and control the machine avoiding dangerous collision which may cause damages and injury.
  • Page 36: Releasing And Removing The Removable Container

    Operation Section Releasing and removing the removable container Stop the vacuum motors by turning the main switch to OFF position. WARNING! Collection container release and withdrawal must only be executed in non- classified atmosphere, which means in an area with non potentially explosive atmosphere.
  • Page 37 Operation Section Empty the contents of the container into a special waste disposal container in accordance with laws applicable in the country where the vacuum cleaner is used. WARNING! While performing these operations, it is best to wear a dust protection mask. ATTENTION! Pendant cette opération, utiliser un masque anti-poussières.
  • Page 38: Maintenance Section

    Maintenance Section Informative notes Ordinary maintenance and checking operations required to ensure the vacuum efficiency are described in this section. Any intervention, other than ordinary maintenance operations described herein, which may be necessary to eliminate faults or failure must be expressly authorized by the manufacturer, to whom the user must apply always specifying the vacuum identification data.
  • Page 39: Maintenance Operations

    Maintenance Section Maintenance operations WARNING! All the operations described here following must be executed after unplugging the machine. Before starting any maintenance or cleaning operation, wear the appropriate personal safety devices such as goggles, gloves and dust mask suitable to protect the operator from breathing particles of the substance to be vacuumed and to safely perform the work required.
  • Page 40 Manufacturer’s technical service workshop every 24 months. ATTENTION! Pour assurer le bon fonctionnement, la durée de vie et la sécurité de l’aspirateur, le fabricant conseille une révision complète de l’appareil chez DELFIN S.r.l. chaque 24 mois. WARNING! In case of dust outflow from the engine, turn off the vacuum immediately and call the authorised service centre applying for assistance.
  • Page 41: Replacing The Filters

    Maintenance Section Replacing the filters To replace the filters, proceed as follows: Turn off the vacuum cleaner by turning the main switch to the “OFF “ position. ➢ Disconnect the vacuum cleaner plug from the power socket. ➢ WARNING! Wear individual protection devices. ATTENTION! Porter les dispositifs de protection individuelle.
  • Page 42 Maintenance Section FOR FI.0371.0000 Release the retainers that hold the motor head. Lift the motor head and rest this on a flat ➢ surface being careful not to damage the power cable. Remove the filter ➢...
  • Page 43 Maintenance Section ➢ Loosen the clamp and remove the support ring with seal. Remove the knots and take out the pocket filter. Fit the new filter, put everything back ➢ together carefully and fit the cap back on. WARNING! All the material trapped by the filter and the filter itself must be disposed of through authorised channels in the country where the vacuum cleaner is used.
  • Page 44: Troubleshooting

    Check for any air leaks out of closing fasteners, tightening screws, container or filter chamber Motor very noisy. Contact DELFIN after-sales WARNING! For any other problems, contact the DELFIN after-sales service. ATTENTION! Pour tout autre problème, contacter le service assistance technique DELFIN.
  • Page 45: Spare Parts Section

    Spare Parts Section Recommended spare parts Code Description FI.0371.0000 D. 344 H200 ANT. "M” POLYESTER FILTER MTL300BL 8 POCKETS FI.0347.0000 BICO FILTER M E10 D170 H54 FI.0348.0000 BICO FILTER M E10 D310 H79 FI.0350.0000 BICO FILTER M E10 D310 H49 FI.0469.0000 10L ANT"M"...
  • Page 46 Spare Parts Section DELFIN Srl Strada della Merla, 49/a 10036 Settimo Torinese (TO) – Italy Tel. 0039.011.8005500 Fax 0039.011.8005506...

Table of Contents